Doha #1053
Kabir Doha #1053
झूठे सुख को सुख कहै, मानत है मन मोद। जगत चबेना काल का, कछू मुख कछू गोद।।१०५३।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
मन झूठे सुखों को ही असली सुख मानकर आनंदित होता है। लेकिन यह संसार तो मृत्यु के लिए बस एक चबेना है, कुछ उसके मुख में हैं, और कुछ उसकी गोद में।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर संसार के अस्थायी सुखों के प्रति मन की आसक्ति को उजागर करते हैं। वे कहते हैं कि मन झूठे सुखों को असली सुख मानकर उन पर मोहित हो जाता है, जबकि हकीकत यह है कि यह पूरी दुनिया ही मृत्यु के लिए एक मामूली चबेना है। इसका मतलब यह है कि जीवन क्षणभंगुर है और हमें असली सुख की खोज करनी चाहिए।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The mind finds false pleasures delightful, believing them to be true joy. But the world is just a snack for Death, some in its mouth, some in its lap.
Hindi · हिन्दी
मन झूठे सुखों को सुख समझकर आनंदित होता है। यह संसार तो मृत्यु का चबेना है, कुछ मुख में, कुछ गोद में।
Bengali · বাংলা
মন মিথ্যা সুখকে আনন্দ বলে মনে করে, তাকেই প্রকৃত আনন্দ ভেবে খুশি হয়। কিন্তু এই জগৎ মৃত্যুর জন্য কেবলই চিবানোর খাদ্য, কিছু মুখে, কিছু কোলে।
Tamil · தமிழ்
மனம் பொய்யான இன்பங்களை இன்பம் என்று கருதி மகிழ்கிறது. ஆனால் இந்த உலகம் மரணத்திற்கான சிற்றுண்டி, சில வாயிலும், சில மடியிலும்.
Telugu · తెలుగు
మనస్సు తప్పుడు సుఖాలను సుఖంగా భావించి ఆనందిస్తుంది. కానీ ఈ ప్రపంచం మరణానికి ఒక చిరుతిండి, కొన్ని నోటిలో, కొన్ని ఒడిలో.
Marathi · मराठी
मन खोट्या सुखांना सुख मानून आनंदित होते. पण हे जग मृत्यूसाठी केवळ चघळण्याचा पदार्थ आहे, काही तोंडात, काही मांडीवर.
Gujarati · ગુજરાતી
મન ખોટા સુખોને સુખ માનીને આનંદિત થાય છે. પરંતુ આ જગત મૃત્યુ માટે માત્ર ચાવવાનો પદાર્થ છે, કેટલાક મોંમાં, કેટલાક ખોળામાં.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಮನಸ್ಸು ಸುಳ್ಳು ಸುಖಗಳನ್ನು ಸುಖವೆಂದು ಭಾವಿಸಿ ಸಂತೋಷಪಡುತ್ತದೆ. ಆದರೆ ಈ ಲೋಕವು ಮರಣಕ್ಕೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ತಿಂಡಿಯಾಗಿದೆ, ಕೆಲವು ಬಾಯಲ್ಲಿ, ಕೆಲವು ಮಡಿಲಲ್ಲಿ.
Malayalam · മലയാളം
മനസ്സ് തെറ്റായ സുഖങ്ങളെ സുഖമായി കരുതി സന്തോഷിക്കുന്നു. എന്നാൽ ഈ ലോകം മരണത്തിനുള്ള ഒരു ലഘുഭക്ഷണമാണ്, ചിലത് വായിൽ, ചിലത് മടിയിൽ.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਮਨ ਝੂਠੇ ਸੁਖਾਂ ਨੂੰ ਸੁਖ ਸਮਝ ਕੇ ਖੁਸ਼ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਪਰ ਇਹ ਸੰਸਾਰ ਮੌਤ ਲਈ ਸਿਰਫ਼ ਚਬਾਉਣ ਵਾਲਾ ਭੋਜਨ ਹੈ, ਕੁਝ ਮੂੰਹ ਵਿੱਚ, ਕੁਝ ਗੋਦ ਵਿੱਚ।
Urdu · اردو
دل جھوٹے سکھ کو سکھ سمجھ کر خوش ہوتا ہے۔ مگر یہ دنیا موت کا نوالہ ہے، کچھ منہ میں، کچھ گود میں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ମନ ମିଥ୍ୟା ସୁଖକୁ ସୁଖ ଭାବି ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ। କିନ୍ତୁ ଏହି ଜଗତ ମୃତ୍ୟୁ ପାଇଁ ଏକ ଚୋବାଇବା ଖାଦ୍ୟ, କିଛି ମୁହଁରେ, କିଛି କୋଳରେ।
Sanskrit · संस्कृतम्
मिथ्या सुखं सुखं मन्यते, मोदं प्राप्नोति। इदं जगत् कालस्य चर्वणम् अस्ति, किञ्चित् मुखे, किञ्चित् उत्सङ्गे च।।
French · Français
L'esprit trouve du plaisir dans les joies illusoires, les croyant être une vraie félicité. Mais le monde n'est qu'une collation pour la Mort, certains dans sa bouche, d'autres dans son giron.
Spanish · Español
La mente encuentra placer en las falsas alegrías, creyéndolas verdadera dicha. Pero el mundo es solo un bocado para la Muerte, algunos en su boca, otros en su regazo.
Portuguese · Português
A mente encontra prazer em falsas alegrias, acreditando que são verdadeira felicidade. Mas o mundo é apenas um lanche para a Morte, alguns em sua boca, outros em seu colo.
German · Deutsch
Der Geist findet Freude an falschen Freuden und glaubt, sie seien wahres Glück. Aber die Welt ist nur ein Snack für den Tod, einige in seinem Mund, andere in seinem Schoß.
Japanese · 日本語
心は偽りの喜びを喜びとし、真の幸福と信じて楽しむ。しかし、この世は死の軽食に過ぎず、一部は口の中に、一部は膝の上に。
Korean · 한국어
마음은 거짓된 즐거움을 참된 기쁨으로 여기며 기뻐합니다. 그러나 이 세상은 죽음의 간식일 뿐, 일부는 입에, 일부는 무릎에 있습니다.
Chinese · 简体中文
心将虚假的快乐视为快乐,并为此感到高兴。然而,这世界不过是死亡的零食,有些在它的口中,有些在它的怀里。
Arabic · العربية
يجد العقل متعًا زائفة ممتعة، معتقدًا أنها فرحة حقيقية. لكن العالم مجرد وجبة خفيفة للموت، بعضها في فمه، وبعضها في حضنه.
Russian · Русский
Ум находит ложные удовольствия приятными, считая их истинной радостью. Но мир — лишь закуска для Смерти, одни в её пасти, другие на её коленях.