Doha #1248

Kabir Doha #1248

अभिमानी कुंजर भये, निज सिर लीन्‍हा भार। जम द्वारे जम कूटहीं, लोहा घड़े लुहार।।१२४८।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

अभिमानी हाथी अपने सिर पर भारी बोझ उठाता है। मृत्यु के द्वार पर, लोहार लोहा के बर्तन को तोड़ देता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने अभिमान और उसके दुष्परिणामों को दर्शाया है। अभिमानी व्यक्ति भारी बोझ उठाता है, और मृत्यु के समय सभी परिश्रम और अभिमान व्यर्थ हो जाते हैं।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    An arrogant elephant carries a heavy burden on its head. At the gate of death, the blacksmith breaks the iron pot.

  • Hindi · हिन्दी

    अभिमानी हाथी अपने सिर पर भारी बोझ उठाता है। मृत्यु के द्वार पर, लोहार लोहे के बर्तन को तोड़ देता है।

  • Bengali · বাংলা

    একটি অহংকারী হাতি তার মাথায় একটি ভারী বোঝা বহন করে। মৃত্যুর দ্বারপ্রান্তে, কামার লোহার পাত্র ভেঙে দেয়।

  • Tamil · தமிழ்

    ஒரு கர்வம் பிடித்த யானை தன் தலையில் ஒரு கனமான சுமையை சுமக்கிறது. மரணத்தின் வாசலில், கொல்லன் இரும்புப் பாத்திரத்தை உடைக்கிறான்.

  • Telugu · తెలుగు

    ఒక అహంకారి ఏనుగు తన తలపై భారీ భారాన్ని మోస్తుంది. మరణ ద్వారం వద్ద, కమ్మరి ఇనుప పాత్రను పగలగొడతాడు.

  • Marathi · मराठी

    एक गर्विष्ठ हत्ती आपल्या डोक्यावर जड ओझे वाहतो. मृत्यूच्या दारात, लोहार लोखंडी भांडे तोडतो.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    એક અભિમાની હાથી તેના માથા પર ભારે બોજ વહન કરે છે. મૃત્યુના દ્વારે, લુહાર લોખંડનું વાસણ તોડી નાખે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಒಂದು ಅಹಂಕಾರಿ ಆನೆ ತನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಭಾರವಾದ ಭಾರವನ್ನು ಹೊರುತ್ತದೆ. ಮರಣದ ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿ, ಕಮ್ಮಾರ ಕಬ್ಬಿಣದ ಪಾತ್ರೆಯನ್ನು ಒಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഒരു അഹങ്കാരിയായ ആന തന്റെ തലയിൽ ഒരു ഭാരമേറിയ ഭാരം വഹിക്കുന്നു. മരണ കവാടത്തിൽ, കൊല്ലൻ ഇരുമ്പ് പാത്രം തകർക്കുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਇੱਕ ਹੰਕਾਰੀ ਹਾਥੀ ਆਪਣੇ ਸਿਰ 'ਤੇ ਭਾਰੀ ਬੋਝ ਚੁੱਕਦਾ ਹੈ। ਮੌਤ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ 'ਤੇ, ਲੁਹਾਰ ਲੋਹੇ ਦਾ ਭਾਂਡਾ ਤੋੜ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    ایک مغرور ہاتھی اپنے سر پر بھاری بوجھ اٹھاتا ہے۔ موت کے دروازے پر، لوہار لوہے کا برتن توڑ دیتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଏକ ଅହଂକାରୀ ହାତୀ ନିଜ ମୁଣ୍ଡରେ ଏକ ଭାରୀ ବୋଝ ବହନ କରେ। ମୃତ୍ୟୁର ଦ୍ୱାରରେ, କମାର ଲୁହା ପାତ୍ରକୁ ଭାଙ୍ଗିଦିଏ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    अहंकारी गजः स्वशिरसि गुरुतरं भारं वहति। मृत्युद्वारे लोहकारः लोहपात्रं भञ्जयति।।

  • French · Français

    Un éléphant arrogant porte un lourd fardeau sur sa tête. À la porte de la mort, le forgeron brise le pot de fer.

  • Spanish · Español

    Un elefante arrogante lleva una pesada carga sobre su cabeza. En la puerta de la muerte, el herrero rompe la vasija de hierro.

  • Portuguese · Português

    Um elefante arrogante carrega um fardo pesado na cabeça. No portão da morte, o ferreiro quebra o pote de ferro.

  • German · Deutsch

    Ein arroganter Elefant trägt eine schwere Last auf seinem Kopf. Am Tor des Todes zerbricht der Schmied den Eisertopf.

  • Japanese · 日本語

    傲慢な象は頭に重い荷物を背負っている。死の門で、鍛冶屋は鉄の壺を壊す。

  • Korean · 한국어

    오만한 코끼리는 머리에 무거운 짐을 지고 있습니다. 죽음의 문에서 대장장이가 쇠 항아리를 부숩니다.

  • Chinese · 简体中文

    骄傲的大象头顶着沉重的负担。在死亡之门,铁匠打碎了铁锅。

  • Arabic · العربية

    فيل متغطرس يحمل حملاً ثقيلاً على رأسه. عند بوابة الموت، يكسر الحداد وعاء الحديد.

  • Russian · Русский

    Высокомерный слон несет тяжелую ношу на голове. У врат смерти кузнец разбивает железный горшок.