Doha #170
Kabir Doha #170
कबीर मन फूल्या फिरै, करता हूँ मैं घ्रंम। कोटि क्रम सिरि ले चल्या, चेत न देखै भ्रम।।१७०।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
कबीर का मन भटकता रहता है, यह सोचते हुए कि मैं शांत हूँ। लाखों प्रयास करने के बावजूद, चेतना भ्रम को नहीं पहचानती।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर यह समझाते हैं कि भले ही व्यक्ति अपनी शांतिपूर्ण स्थिति का दावा करे, उसका मन लगातार भ्रम और असावधानी में रहता है। बाहरी प्रयासों से आत्मा की वास्तविक स्थिति को पहचानने में कोई लाभ नहीं होता। यह आत्मज्ञान की प्राप्ति के लिए गहरी अंतर्दृष्टि की आवश्यकता को दर्शाता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Kabir's mind wanders, thinking that I am calm. Even after following millions of steps, awareness does not recognize the illusion.
Hindi · हिन्दी
कबीर का मन भटकता रहता है, यह सोचकर कि मैं शांत हूँ। लाखों प्रयास करने के बाद भी, चेतना भ्रम को नहीं पहचान पाती है।
Bengali · বাংলা
কবির মন ঘুরে বেড়ায়, এই ভেবে যে আমি শান্ত। লক্ষ লক্ষ পদক্ষেপ অনুসরণ করার পরেও, চেতনা বিভ্রমকে চিনতে পারে না।
Tamil · தமிழ்
கபீர் மனம் அலைந்து திரிகிறது, நான் அமைதியாக இருக்கிறேன் என்று நினைக்கிறது. மில்லியன் கணக்கான படிகளைப் பின்பற்றிய பிறகும், விழிப்புணர்வு மாயையை அங்கீகரிக்கவில்லை.
Telugu · తెలుగు
కబీర్ మనస్సు తిరుగుతూ ఉంటుంది, నేను ప్రశాంతంగా ఉన్నానని అనుకుంటున్నాను. మిలియన్ల కొద్దీ అడుగులు వేసినా, చైతన్యం భ్రమను గుర్తించదు.
Marathi · मराठी
कबीराचे मन भटकते, मी शांत आहे असे विचार करते. लाखो पायऱ्या चढूनही, जाणीव भ्रमाला ओळखत नाही.
Gujarati · ગુજરાતી
કબીરનું મન ભટકતું રહે છે, હું શાંત છું એમ વિચારીને. લાખો પગલાં અનુસર્યા પછી પણ, ચેતના ભ્રમને ઓળખતી નથી.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಕಬೀರನ ಮನಸ್ಸು ಅಲೆದಾಡುತ್ತದೆ, ನಾನು ಶಾಂತವಾಗಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಯೋಚಿಸುತ್ತದೆ. ಲಕ್ಷಾಂತರ ಹೆಜ್ಜೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿದರೂ, ಅರಿವು ಭ್ರಮೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
Malayalam · മലയാളം
കബീരിന്റെ മനസ്സ് അലഞ്ഞു തിരിയുന്നു, ഞാൻ ശാന്തനായിരിക്കുന്നു എന്ന് വിചാരിക്കുന്നു. ലക്ഷക്കണക്കിന് പടികൾ പിന്തുടർന്നിട്ടും, ബോധം മിഥ്യാബോധത്തെ തിരിച്ചറിയുന്നില്ല.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਕਬੀਰ ਦਾ ਮਨ ਭਟਕਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਸੋਚ ਕੇ ਕਿ ਮੈਂ ਸ਼ਾਂਤ ਹਾਂ। ਲੱਖਾਂ ਕਦਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਵੀ, ਚੇਤਨਾ ਭਰਮ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਛਾਣਦੀ।
Urdu · اردو
कबीर का मन भटकता रहता है, यह सोचकर कि मैं शांत हूँ। लाखों क़दम चलने के बाद भी, हवास भ्रम को नहीं पहचानता।
Odia · ଓଡ଼ିଆ
କବୀରଙ୍କ ମନ ଭ୍ରମଣ କରୁଛି, ମୁଁ ଶାନ୍ତ ଅଛି ବୋଲି ଭାବୁଛି। ଲକ୍ଷ ଲକ୍ଷ ପାଦ ଅନୁସରଣ କରିବା ପରେ ମଧ୍ୟ, ସଚେତନତା ଭ୍ରାନ୍ତିକୁ ଚିହ୍ନି ନାହିଁ।
Sanskrit · संस्कृतम्
कबीरस्य मनः पर्यटति, अहं शान्तः अस्मीति चिन्तयन्। कोटि-पद-अनुसरणेsपि, बोधः न जानाति मायाम्।।
French · Français
L'esprit de Kabir erre, pensant que je suis calme. Même après avoir suivi des millions d'étapes, la conscience ne reconnaît pas l'illusion.
Spanish · Español
La mente de Kabir vaga, pensando que estoy tranquilo. Incluso después de seguir millones de pasos, la conciencia no reconoce la ilusión.
Portuguese · Português
A mente de Kabir vagueia, pensando que estou calmo. Mesmo depois de seguir milhões de passos, a consciência não reconhece a ilusão.
German · Deutsch
Kabirs Geist wandert umher und denkt, ich sei ruhig. Selbst nachdem er Millionen von Schritten gefolgt ist, erkennt das Bewusstsein die Illusion nicht.
Japanese · 日本語
カビールの心はさまよい、私は穏やかだと思っています。何百万ものステップを踏んでも、意識は幻想を認識しません。
Korean · 한국어
카비르의 마음은 방황하며 내가 평온하다고 생각합니다. 수백만 단계를 따랐음에도 불구하고, 의식은 환상을 인식하지 못합니다.
Chinese · 简体中文
卡比尔的心在徘徊,认为自己很平静。即使遵循了数百万步,意识也无法识别幻觉。
Arabic · العربية
يهيم قلب كابير، مفكراً أنني هادئ. حتى بعد اتباع ملايين الخطوات، لا يدرك الوعي الوهم.
Russian · Русский
Разум Кабира блуждает, думая, что я спокоен. Даже пройдя миллионы шагов, сознание не узнает иллюзию.