Doha #933

Kabir Doha #933

पानी केरा बुदबुदा, अस मानुष की जात। देखत ही छिप जाएगा, ज्‍यौं तारा प्रभात।।९३३।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

पानी के बुलबुले मानव जाति के समान हैं। वे जैसे ही देखे जाते हैं, गायब हो जाते हैं, जैसे सुबह के तारे।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में जीवन की क्षणिकता को दर्शाते हैं। वे पानी के बुलबुले की तुलना मानव जाति से करते हैं, जो बहुत जल्दी गायब हो जाती है। जैसे तारे सुबह के समय छिप जाते हैं, वैसे ही मानव जीवन भी अस्थिर और क्षणिक होता है। यह दोहा इस तथ्य को उजागर करता है कि हमें अपने जीवन की वास्तविकता को समझना चाहिए और उसकी क्षणिकता को स्वीकार करना चाहिए।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The bubbles of water are like the human race. They will disappear as soon as they are seen, like stars at dawn.

  • Hindi · हिन्दी

    पानी के बुलबुले मानव जाति के समान हैं। वे जैसे ही देखे जाते हैं, गायब हो जाते हैं, जैसे भोर के तारे।

  • Bengali · বাংলা

    জলের বুদ্বুদ মানব জাতির মতো। তারা ভোরের তারার মতো দেখা মাত্রই অদৃশ্য হয়ে যাবে।

  • Tamil · தமிழ்

    நீரின் குமிழ்கள் மனித இனத்தைப் போன்றவை. அவை விடியற்காலையில் நட்சத்திரங்களைப் போல தோன்றியவுடன் மறைந்துவிடும்.

  • Telugu · తెలుగు

    నీటి బుడగలు మానవ జాతి లాంటివి. అవి ఉదయపు నక్షత్రాల వలె కనిపించిన వెంటనే అదృశ్యమవుతాయి.

  • Marathi · मराठी

    पाण्याचे बुडबुडे मानवी वंशासारखे आहेत. ते दिसताच नाहीसे होतील, जसे पहाटेचे तारे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    પાણીના પરપોટા માનવ જાતિ જેવા છે. તેઓ દેખાય કે તરત જ અદૃશ્ય થઈ જશે, જેમ પરોઢના તારાઓ.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ನೀರಿನ ಗುಳ್ಳೆಗಳು ಮಾನವ ಜನಾಂಗದಂತೆಯೇ ಇರುತ್ತವೆ. ಅವು ಬೆಳಗಿನ ನಕ್ಷತ್ರಗಳಂತೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡ ತಕ್ಷಣ ಕಣ್ಮರೆಯಾಗುತ್ತವೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ജലത്തിൻ്റെ കുമിളകൾ മനുഷ്യരാശിയെപ്പോലെയാണ്. അവ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടാലുടൻ അപ്രത്യക്ഷമാകും, പ്രഭാതത്തിലെ നക്ഷത്രങ്ങളെപ്പോലെ.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਪਾਣੀ ਦੇ ਬੁਲਬੁਲੇ ਮਨੁੱਖੀ ਨਸਲ ਵਰਗੇ ਹਨ। ਉਹ ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਅਲੋਪ ਹੋ ਜਾਣਗੇ, ਜਿਵੇਂ ਸਵੇਰ ਦੇ ਤਾਰੇ।

  • Urdu · اردو

    پانی کے بلبلے انسانی نسل کی طرح ہیں۔ وہ طلوع آفتاب کے ستاروں کی طرح، دیکھتے ہی غائب ہو جائیں گے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଜଳର ବୁଦ୍ବୁଦ୍ ମାନବ ଜାତି ପରି। ସେମାନେ ଦେଖା ଦେବା ମାତ୍ରେ ଅదୃଶ୍ୟ ହୋଇଯିବେ, ଯେପରି ପ୍ରਭାତର ତାରାମାନେ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    जलस्य बुद्बुदः मानवजातिसदृशाः सन्ति। ते प्रभाते नक्षत्राणि इव दृष्टिसमक्षं विलीयन्ते।

  • French · Français

    Les bulles d'eau ressemblent à la race humaine. Elles disparaîtront dès qu'elles seront vues, comme les étoiles à l'aube.

  • Spanish · Español

    Las burbujas de agua son como la raza humana. Desaparecerán tan pronto como se vean, como las estrellas al amanecer.

  • Portuguese · Português

    As bolhas de água são como a raça humana. Desaparecerão assim que forem vistas, como as estrelas ao amanhecer.

  • German · Deutsch

    Die Wasserblasen sind wie die menschliche Rasse. Sie werden verschwinden, sobald sie gesehen werden, wie Sterne in der Morgendämmerung.

  • Japanese · 日本語

    水の泡は人間の種族のようなものです。それらは夜明けの星のように、見られた瞬間に消えてしまいます。

  • Korean · 한국어

    물방울은 인간 종족과 같습니다. 새벽의 별처럼 보이는 즉시 사라질 것입니다.

  • Chinese · 简体中文

    水泡就像人类。它们会像黎明时的星星一样,一出现就会消失。

  • Arabic · العربية

    فقاعات الماء تشبه الجنس البشري. ستختفي بمجرد رؤيتها، مثل النجوم عند الفجر.

  • Russian · Русский

    Пузыри воды подобны человеческой расе. Они исчезнут, как только их увидят, подобно звездам на рассвете.