Doha #1085

Kabir Doha #1085

काची काया मन अथिर, थिर थिर करम करन्‍त। ज्‍यौं-ज्‍यौं नर निधड़क फिरै, त्‍यौं त्‍यौं काल हसन्‍त।।१०८५।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

शरीर नाजुक है और मन अस्थिर है, फिर भी लोग स्थिर कर्म करते हैं। जैसे-जैसे निडर व्यक्ति आगे बढ़ता है, समय उन पर हंसता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने शरीर की नाजुकता और मन की अस्थिरता को दिखाया है। लोग स्थिर कर्म करते हैं, लेकिन समय पर भरोसा नहीं किया जा सकता। जैसे-जैसे निडर व्यक्ति अपनी यात्रा पर आगे बढ़ता है, समय की चाल उसके नियंत्रण में नहीं रहती। यह जीवन की अस्थिरता और समय की ताकत को दर्शाता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The body is fragile and the mind unstable, yet one performs steady deeds. As the fearless person moves, time laughs at them.

  • Hindi · हिन्दी

    काया कच्ची और मन चंचल है, फिर भी स्थिर कर्म करता है। जैसे-जैसे मनुष्य निडर होकर चलता है, वैसे-वैसे काल उस पर हँसता है।

  • Bengali · বাংলা

    শরীর ভঙ্গুর এবং মন চঞ্চল, তবুও মানুষ স্থির কর্ম করে। যেমন নির্ভীক মানুষ এগিয়ে যায়, সময় তার দিকে তাকিয়ে হাসে।

  • Tamil · தமிழ்

    உடல் பலவீனமானது மற்றும் மனம் நிலையற்றது, ஆயினும்கூட உறுதியான செயல்களைச் செய்கிறது. அச்சமற்ற மனிதன் முன்னேறும்போது, காலம் அவனைப் பார்த்து சிரிக்கிறது.

  • Telugu · తెలుగు

    శరీరం బలహీనమైనది మరియు మనస్సు అస్థిరమైనది, అయినప్పటికీ స్థిరమైన పనులు చేస్తుంది. నిర్భయంగా మనిషి ముందుకు సాగుతున్నప్పుడు, కాలం అతనిపై నవ్వుతుంది.

  • Marathi · मराठी

    शरीर नाशवंत आहे आणि मन अस्थिर आहे, तरीही माणूस स्थिर कर्म करतो. जसा निर्भय माणूस चालतो, तसा काळ त्याच्यावर हसतो.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    શરીર નાશવંત છે અને મન અસ્થિર છે, તેમ છતાં સ્થિર કાર્યો કરે છે. જેમ નિર્ભય માણસ ચાલે છે, તેમ કાળ તેના પર હસે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ದೇಹವು ದುರ್ಬಲವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸು ಅಸ್ಥಿರವಾಗಿದೆ, ಆದರೂ ಸ್ಥಿರವಾದ ಕರ್ಮಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ. ನಿರ್ಭಯವಾಗಿ ಮನುಷ್ಯನು ನಡೆಯುವಾಗ, ಕಾಲವು ಅವನ ಮೇಲೆ ನಗುತ್ತದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ശരീരം ദുർബലവും മനസ്സ് അസ്ഥിരവുമാണ്, എന്നിട്ടും സ്ഥിരമായ പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യുന്നു. ഭയമില്ലാതെ മനുഷ്യൻ മുന്നോട്ട് പോകുമ്പോൾ, സമയം അവനെ നോക്കി ചിരിക്കുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਸਰੀਰ ਨਾਸ਼ਵਾਨ ਹੈ ਅਤੇ ਮਨ ਅਸਥਿਰ ਹੈ, ਫਿਰ ਵੀ ਸਥਿਰ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ ਨਿਡਰ ਆਦਮੀ ਚਲਦਾ ਹੈ, ਤਿਵੇਂ ਕਾਲ ਉਸ ਉੱਤੇ ਹੱਸਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    جسم نازک ہے اور دل بے قرار، پھر بھی وہ پائیدار کام کرتا ہے۔ جیسے جیسے بے خوف شخص چلتا ہے، ویسے ویسے وقت اس پر ہنستا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଶରୀର ନାଶଯୋଗ୍ୟ ଏବଂ ମନ ଅସ୍ଥିର, ତଥାପି ସ୍ଥିର କର୍ମ କରେ। ଯେପରି ନିର୍ଭୀକ ମନୁଷ୍ୟ ଚାଲିଥାଏ, ସେପରି କାଳ ତାହା ଉପରେ ହସେ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    देहं दुर्बलं मनश्चंचलम्, तथापि स्थिरं कर्म करोति। यथा निर्भयः पुरुषः चलति, तथा कालः तस्मिन् हसति।

  • French · Français

    Le corps est fragile et l'esprit instable, pourtant on accomplit des actes constants. À mesure que l'homme sans peur avance, le temps se moque de lui.

  • Spanish · Español

    El cuerpo es frágil y la mente inestable, sin embargo, se realizan actos firmes. A medida que la persona intrépida avanza, el tiempo se ríe de ella.

  • Portuguese · Português

    O corpo é frágil e a mente instável, no entanto, realizam-se atos firmes. À medida que a pessoa destemida avança, o tempo ri dela.

  • German · Deutsch

    Der Körper ist zerbrechlich und der Geist unstet, dennoch vollbringt man beständige Taten. Während der furchtlose Mensch voranschreitet, lacht die Zeit über ihn.

  • Japanese · 日本語

    体は壊れやすく、心は不安定ですが、それでも人は確固たる行いをします。恐れを知らぬ人が進むにつれて、時は彼を嘲笑います。

  • Korean · 한국어

    몸은 연약하고 마음은 불안정하지만, 꾸준한 행동을 합니다. 두려움 없는 사람이 나아갈수록, 시간은 그를 비웃습니다.

  • Chinese · 简体中文

    身体脆弱,心意不定,却仍行稳健之事。人越是无畏前行,时光便越是嘲笑他。

  • Arabic · العربية

    الجسد هش والعقل غير مستقر، ومع ذلك يؤدي المرء أعمالاً ثابتة. كلما تقدم الإنسان بلا خوف، ضحك عليه الزمن.

  • Russian · Русский

    Тело хрупко, а ум непостоянен, но человек совершает стойкие деяния. По мере того, как бесстрашный человек движется вперед, время смеется над ним.