धीरे-धीरे रे मना, धीरे सब कुछ होय। माली सींचे सौ घड़ा, ऋतु आए फल होय।।५।।
Slowly, slowly, O mind, everything happens in its own time. The gardener may water with a hundred buckets, but the fruit will only come when it is in season.
Theme
The passage of time; mortality as time's verdict.
120 dohe
धीरे-धीरे रे मना, धीरे सब कुछ होय। माली सींचे सौ घड़ा, ऋतु आए फल होय।।५।।
Slowly, slowly, O mind, everything happens in its own time. The gardener may water with a hundred buckets, but the fruit will only come when it is in season.
पाँच पहर धंधे गया, तीन पहर गया सोय। एक पहर हरि नाम बिन, मुक्ति कैसे होय।।७।।
Five hours were spent in worldly affairs, three hours in sleep. How can one attain salvation if not even one hour is spent in chanting the name of God?
लोग भरोसे कौन के, बैठे रहें उरगाय। जीय रही लूटत जम फिरे, मेंढ़ा लुटे कसाय।।७७।।
Whom can people rely on, while they sit comfortably? Life continues to be robbed by time, and the wicked are looting everywhere.
काया काढ़ा काल घुन, जतन-जतन सो खाय। काया बह्रा ईश बस, मर्म न काहूँ पाय।।१०६।।
The body is consumed by the worm of time, no matter how much effort you make. The body is impermanent; no one understands its essence.
चलती चक्की देख के, दिया कबीरा रोय। दुइ पट भीतर आइके, साबित बचा न कोय।।१२१।।
Seeing the millstone turning, Kabir weeps. As it grinds the grain, none can escape its relentless motion.
माली आवत देख के, कलियान करी पुकार। फूल-फूल चुन लिए, काल हमारी बार।।१३७।।
Seeing the gardener come, Kaliyan (a name for the gardener) called out. Collecting flowers one by one, the time for our end has arrived.
लकड़ी कहै लुहार की, तू मति जारे मोहिं। एक दिन ऐसा होयगा, मैं जारौंगी तोहि।।१४४।।
The wood says to the blacksmith, 'Do not burn me.' One day will come when I will burn you.
कबीर सो घन संचिये, जो आगे कू होइ। सीस चढ़ाये गाठ की, जात न देख्या कोइ।।१७४।।
Kabir says that one should accumulate wealth for the future. No one has seen the end of one's journey by placing a knot on the head.
बिन रखवाले बाहिरा, चिड़िया खाया खेत। आधा-परधा ऊबरै, चेति सकै तो चैति।।२१०।।
Without a guard, the birds ate up the field. Some might be saved if one acts in time.
कबीर घोड़ा प्रेम का, चेतनि चाढ़ि असवार। ग्यान खड़ग गहि काल सिरि, भली मचाई मार।।२३४।।
Kabir says, the horse of love is saddled with awareness. Holding the sword of knowledge, time strikes well.
राजा की चोरी करे, रहै रंग की ओट। कहैं कबीर क्यों उबरै, काल कठिन की चोट।।२६५।।
A king's theft is hidden behind the guise of color. Kabir asks, how can one escape the severe blows of time?
मास-मास नहिं करि सकै, उठे मास अलबत्त। यामें ढील न कीजिये, कहै कबीर अविगत्त।।३१६।।
If one cannot perform rituals every month, they can still do it within a month. Kabir says do not delay in this matter.
चाल बकुल की चलत हैं, बहुरि कहावै हंस। ते मुक्ता कैसे चुंगे, पड़े काल के फंस।।३६२।।
The walk of a swan is elegant, but it is still called a duck. How can those who are bound by the traps of time be truly liberated?
भक्ति बीज पलटै नहीं, जो जुग जाय अनन्त। ऊँच-नीच धर अवतरै, होय सन्त का अन्त।।४१०।।
The seed of devotion does not change even as ages pass endlessly. It manifests regardless of high or low status, until it reaches the saintly end.
ढोल दमामा दुरबरी, सहनाई संग भेरि। औसर चले बजाय के, है कोई रखै फेरि।।४२२।।
The drums and trumpets sound, accompanied by the shehnai and horn. When the time passes, can anyone bring it back?
आज कहै मैं कल भजूँ, काल फिर काल। आज काल के करत ही, औसर जासी चाल।।४२३।।
Today, you say you'll pray tomorrow, and tomorrow you'll delay again. While waiting for the right moment, the opportunity will slip away.
पाव पलक तो दूर है, मो पै कहा न जाय। ना जानो क्या होयगा, पाव के चौथे भाय।।४२६।।
Not even a moment is certain, let alone a step. Who knows what may happen in the next few moments?
ज्यों कोरी रेजा बुनै, नीरा आवै छौर। ऐसा लेखा मीच का, दौरि सकै तो दौर।।४३१।।
As a potter weaves clay, and clear water comes through. Such is the account of the faithful, if you can run, then run.
जरा श्वान जोबन ससा, काल अहेरी नित्त। दो बैरी बिच झोंपड़ा, कुशल कहाँ सो मित्र।।४४१।।
Old age is like a dog, youth like a rabbit, and time is the hunter. In between these two enemies, where is the friend called well-being?
बिरिया बीती बल घटा, केश पलटि भये और। बिगरा काज सँभारि ले, करि छूटने की ठौर।।४४२।।
The vigor of youth has passed, strength has diminished, and hair has turned grey. Fix what is broken before it’s too late.
कबीर पगरा दूर है, बीच पड़ी है रात। न जानों क्या होयेगा, ऊगन्ता परभात।।४४३।।
Kabir says the destination is far, and the night is long. Who knows what will happen by the break of dawn?
धरती करते एक पग, समुंद्र करते फाल। हाथों परबत लौलते, ते भी खाये काल।।४४४।।
With one step, they traverse the earth; with a leap, they cross the seas. They can roll mountains in their hands, yet time devours them too.
काल काम तत्काल है, बुरा न कीजै कोय। भले भलई पे लहै, बुरे बुराई होय।।४४७।।
Time and actions are immediate; do no evil. Goodness will be rewarded, while evil will lead to downfall.
सतगुरु शरण न आवहीं, फिरि फिरि होय अकाज। जीव खोय सब जायेंगे, काल तिहूं पुर राज।।५०३।।
Without seeking refuge in the True Guru, one repeatedly fails in their endeavors. The soul will be lost and everyone will face the reign of time.
जाका गुरु है आंधरा, चेला खरा निरंध। अन्धे को अन्ध मिला, पड़ा काल के फन्दा।।५२८।।
The guru who is blind, and the disciple who is truly sincere. The blind leads the blind, falling into the trap of time.
तीजे चौथे नहिं करे, बार-बार करु जाय। यामें विलंब न कीजिये, कहैं कबीर समुझाय।।५६७।।
If you do not do it on the third or fourth day, then do it repeatedly. Do not delay in this; Kabir advises to understand this.
पाख पाख नहिं करि सकै, मास-मास करु जाय। यामें देर न लाइये, कहैं कबीर समुझाय।।५६८।।
If you cannot do it seasonally, then do it monthly. Do not delay in this; Kabir advises to understand this.
आज काल दिन पांच में, बरस पांच जुग पंच। जब तब साधु तारसी, और सकल परपंच।।५९५।।
In this era of five days, five years, and five ages, saints will continue to save and transcend all deceptions.
सो दिन गया अकाज में, संगत भई न संत। प्रेम बिना पशु जीवना, भाव बिना भटकंत।।६३०।।
The day went in vain without meaningful company. Without love, life is like that of an animal, and without feeling, one wanders aimlessly.
लगा रहै सतज्ञान सो, सबही बन्धन तोड़। कहैं कबीर वा दास सो, काल रहै हथ जोड़।।६८६।।
One who is absorbed in true knowledge breaks all bonds. Kabir says, such a person is a true servant and remains safe from the clutches of time.
भक्ति-बीज पलटै नहीं, जो जुग जाय अनन्त। ऊंच नीच घर अवतरै, होय सन्त का सन्त।।७१३।।
The seed of devotion does not change, even if ages pass. It transcends all distinctions of high and low, as it is the true saint’s quality.
जाप मरै अजपा मरै, अनहद भी मरि जाय। सुरति समानी शब्द में, ताहि काल न खाय।।७२९।।
Recitation may perish, and so may the Ajapa, even the unspoken divine sound can die. But the essence, which is absorbed in the Word, is not consumed by time.
अपने पहरै जागिये, ना परि रहिये सोय। ना जानौ छिन एक में, किसका पहिरा होय।।७३१।।
Wake up in your own time; do not remain asleep. You do not know for a single moment whose watch you are under.
कबीर सुमिरन सार है, और सकल जंजाल। आदि अंत मधि सोधिया, दूजा देखा काल।।७५७।।
Kabir says that remembrance is essential and cuts through all entanglements. Seek the essence from beginning to end; otherwise, time will deceive you.
प्रेम बिकाता मैं सुना, माथा साटै हाट। पूछत बिलम न कीजिये, तब छिन दीजै काट।।७९८।।
I have heard that love is sold, and heads are placed at the market. Do not delay in asking; when the moment is gone, it is cut off.
राम भजो तो अब भजो, बहोरि भजोगे कब्ब। हरिया हरिया रुखड़े, ईंधन हो गये सब्ब।।८३९।।
Worship Ram now if you will worship; otherwise, you will regret later. The green trees have become firewood.
कबीर जो दिन आज है, सो दिन नांहि काल। चेति सके तो चेति ले, मीच परी है ख्याल।।८४२।।
Kabir says, the day that is today is not the same as tomorrow. If you can, realize this now, as the moment is slipping away.
मच्छ होय नहीं बचिहों, धीमर तेरो काल। जिहि जिहि डाबर तुम फिरे, तहं तहं मेले जाल।।८५६।।
The fish will not escape, O fisherman, your time has come. Wherever you go with your net, you will find traps everywhere.
कबीर गर्व न कीजिये, इस जोबन की आस। टेसू फूला दिवस दस, खंखर भया पलास।।८६२।।
Kabir, do not be proud of youth, it will not last long. Just as the palash flower blooms for ten days and then dries up.
कबीर गाफिल क्या करै, आया काल नजीक। कान पकरि के ले चले, ज्यौं अजियाहि खटीक।।८६५।।
Kabir, what will the careless person do, as death approaches? It grabs you by the ear and takes you away, like a butcher takes a sheep.
कबीर पानी हौज का, देखत गया बिलाय। ऐसे ही जीव जायगा, काल जु पहुंचा आय।।८६६।।
Kabir, the water of the tank evaporated as I watched. In the same way, the soul will depart when death arrives.
आंखि न देखे बावरा, शब्द सुनै नहिं कान। सिर के केस उज्जल भये, अबहूं निपट अजान।।८७०।।
The foolish person neither sees with his eyes nor hears with his ears. Even though his hair has turned white, he remains utterly ignorant.
चेत सबेरे बावरे, फिर पाछे पछिताय।। ताको जाना दूर है, कहैं कबीर बुझाय।।८७२।।
Wake up early, foolish one, or you will regret it later. Your destination is far, says Kabir, so understand this now.
काल चक्र चक्की चलै, बहुत दिवस औ रात। सगुन निगुन दोय पाटला, तामें जीव पिसात।।८८२।।
The wheel of time grinds day and night, With virtues and vices as the grinding stones, and the soul is ground between them.
विषय वासना उरझिकर, जनम गंवाय बाद। अब पछितावा क्या करै, निज करनी कर याद।।८९१।।
Entangled in desires and passions, you wasted your life. Now, what is the use of regret? Remember your actions.
कबीर मन्दिर लाख का, जड़िया हीरा लाल। दिवस चारि का पेखना, विनशि जाएगा काल।।८९४।।
A temple worth a million with gems and rubies inside, In just four days, even such wealth will be destroyed by time.
काल करै साे आज कर, सबहि साज तुव साथ। काल काल तू क्या करै, काल काल के हाथ।।९०८।।
What you can do today, do it now; all arrangements will follow with time. What can time do to time, when it is in the hands of time?
पाव पलक की सुधि नहीं, करै काल का साज। काल अचानक मारसी, ज्यौं तीतर को बाज।।९१०।।
No attention is paid to the feet or eyelids; time makes its arrangement. Time will strike suddenly, like a hawk on a partridge.
काल करै सो आज कर, आज करै सो अब। पल में परलय होयगी, बहुहि करेगा कब।।९१२।।
What should be done tomorrow, do today; what should be done today, do now. In a moment, destruction may come; when will you do it then?
बारी पारी आपने, चले पियारे मीत। तेरी बारी जीवरा, नियरै आवै नीत।।९१३।।
Your turn will come after a while, as dear friends move on. Your turn for life is approaching, but it does not come near as expected.
कहत सुनत जग जात हैं, विषय न सुझै काल। कहैं कबीर सुन प्रानिया, साहिब नाम सम्हाल।।९१६।।
The world talks and listens, but the subject is not understood by time. Kabir says, listen, O soul, take care of the Lord's name.
आज कहै मैं काल भजुं, काल कहै फिर काल। आज काल के करत ही, औसर जासी चाल।।९३०।।
Today I say, worship Time; Time says to worship it later. Today’s actions of Time, keep delaying the opportunity.
आज काल के बीच में, जंगल होगा बास। ऊपर ऊपर हल फिरै, ढोर चरेंगे घास।।९३१।।
In the midst of Time, there will be a forest dwelling. Above, the plow moves, and cattle graze on the grass.
आछे दिन पाछे गये, गुरु सों किया न हेत। अब पछितावा क्या करै, चिड़ियां चुग गई खेत।।९३७।।
Good days have passed, and no effort was made with the Guru. Now, what is the use of regret, as the birds have already eaten the fields?
काल काल तत्काल है, बुरा न करिये कोय। अनबोवे लुनता नहीं, बोवे लुनता होय।।९५७।।
Time is immediate and does not wait, do not do bad to anyone. If you do not sow salt, you will not reap salt, but if you sow it, you will.
काल पाय जग ऊपजो, काल पाय सब जाय। काल पाय सब बिनसिहैं, काल काल कह खाय।।१०४४।।
Everything in the world arises in time, and everything passes in time. In time, everything perishes, and time devours all.
काल काल सब कोइ कहे, काल न चीन्हे कोय। जेती मन की कल्पना, काल कहावै सोय।।१०४८।।
Everyone talks about time (death), but no one truly understands it. Whatever is imagined by the mind is called time.
मूसा डरपे काल सूं, कठिन काल का जोर। स्वर्ग भूमि पाताल में, जहां जाव तहं गोर।।१०५९।।
Moses feared the time, the force of harsh time. In heaven, earth, or hell, where one goes, there is darkness.
जोबन सिकदारी तजी, चला निशान बजाय। सिर पर सेत सिरायचा, दिया बुढ़ापा आय।।१०६०।।
Giving up youth and authority, the old age comes with its marks. The head that was adorned, now shows signs of old age.
बालपन भोले गया, और जुवा महमंत। वृद्धपने आलस गयो, चला जरन्ते अन्त।।१०६२।।
Childhood is innocent, youth is grand. Old age brings laziness, and eventually, death follows.
संसै काल शरीर में, विषम काल है दूर। जाको कोइ जानै नहीं, जारि करै सब धूर।।१०६३।।
In the body, time is a challenge; harsh time is far away. No one knows it; it burns all in its haze.
बिरिया बीती बल घटा, केस पलटि भये और। बिगरा काज संभारि लै, करि छूटन की ठौर।।१०६६।।
The youth has passed, and the hair has turned grey. Fix what is broken and find a place to escape.
यह जीव आया दूर ते, जाना है बहु दूर। बिच के वासै बसि गया, काल रहा सिर पूर।।१०६९।।
This soul has come from afar and will travel much further. It resides in the middle, while time stands overhead.
सब जग डरपैं काल सों, ब्रह्मा विश्नु महेस। सुर नर मुनि औ लोक सब, सात रसातल सेस।।१०७०।।
The whole world fears time, including Brahma, Vishnu, and Mahesh. Gods, humans, sages, and all beings, all are subject to time.
निश्चय काल गरास हो, बहुत कहा समझाय। कह कबीर मैं का कहूं, देखत ना पतियाय।।१०७२।।
Certainly, time devours everything, though much is said and explained. Kabir says, what can I say, seeing none believe.
माली आवत देखि के, कलियां करें पुकार। फूली फूली चुनि लई, कल हमारी बार।।१०७६।।
Seeing the gardener arrive, the buds call out. Picking the blooming flowers, time is our chance.
संसै काल शरीर में, जारि केर सब धूर। काल से बांच दास जन, जिन पै दयाल हजूर।।१०७७।।
Time is burning in the body, turning everything to dust. The servant who is saved from time, is blessed by the compassionate Lord.
कबीर पगरा दूर है, आय पहूंची सांझ। जन जन को मत राखतां, वेश्या रहि गई बांझ।।१०७९।।
Kabir’s turban is far away, and the evening has arrived. The advice given to everyone remains unheeded, like a prostitute left barren.
काल हमारे संग है, कस जीवन की आस। दस दिन नाम संभार ले, जब लग पिंजर सांस।।१०८०।।
Time is with us, clinging to the hope of life. Ten days of maintaining the name, until the last breath of the cage.
टालै टूलै दिन गयो, ब्याज बढ़न्ता जाय। ना हरि भजा न खत कटा, काल पहुंचा आय।।१०८१।।
Days pass in delay and the interest increases. Neither devotion to Hari nor resolving the accounts, time reaches its end.
फागुन आवत देखि के, मन झूरे बनराय। जिन डाली हम केलि किय, सोही बयारे जाय।।१०८२।।
Seeing the arrival of spring, the mind rejoices. The branch on which we played, now withers in the season.
कबीर सब सुख राम है, औरहि दुख की रासि। सुर नर मुनि अरु असुर सुर, पड़े काल की फांसि।।१०८४।।
Kabir says all happiness is in Ram, and suffering is a heap. Gods, men, sages, and demons all fall into the snare of time.
काची काया मन अथिर, थिर थिर करम करन्त। ज्यौं-ज्यौं नर निधड़क फिरै, त्यौं त्यौं काल हसन्त।।१०८५।।
The body is fragile and the mind unstable, yet one performs steady deeds. As the fearless person moves, time laughs at them.
तरुवर पात सों यौं कहै, सुनो पात इक बात। या घर याही रीति है, इक आवत इक जात।।१०८७।।
The tree speaks through its leaves, listen to this one truth: In this house, the way is such that things come and go.
स्वारथ कूं स्वारथ मिले, पड़ि पड़ि लूंबा बूंब। निस्प्रेही निरधार को, कोय न राखे झूंब।।१०९०।।
Self-interest leads to self-interest, resulting in endless cycles. The unattached and indifferent remain unperturbed by such cycles.
मेरे मन में परि गई, ऐसी एक दरार। फाटाफटिक पषान ज्यूं, मिलै न दूजी बार।।११०६।।
A crack has appeared in my mind, like a stone split. It cannot be found again once it has been broken.
अकथ कथा या मनहि की, कहैं कबीर समुझाय। जो याको समझा परै, ताको काल न खाय।।११२१।।
The story of the unspoken is told by Kabir. Those who understand it are not consumed by time.
कहत सुनत सब दिन गये, उरझि न सुरझा मन्न। कहैं कबीर चेता नहीं, अजहूं पहला दिन्न।।११३१।।
All days pass in speaking and listening, yet the mind remains entangled and not clear. Kabir says one remains unaware as if it were the first day.
यह मन हरि चरणे चला, माया-मोह से छूट। बेहद माहीं घर किया, काल रहा शिर कूट।।११३५।।
This mind has turned towards the Lord's feet, freed from illusion and attachment. It has settled in the infinite, while time remains bound to the head.
माया काल की खानि है, धरै त्रिगुण विपरीत। जहां जाय तहं सुख नहीं, या माया की रीति।।१२०१।।
Illusion is the abode of time, opposite to the three gunas (qualities). Wherever it goes, there is no happiness; such is the nature of illusion.
कामी कुत्ता तीस दिन, अन्तर होय उदास। कामी नर कुत्ता सदा, छह रितु बारह मास।।१२२७।।
A desirous dog may become sad after thirty days, but a desirous man is like a dog forever, throughout the six seasons and twelve months.
जगत मांहि धोखा घना, अहं क्रोध अरु काल। पौरि पहुंचा मारिये, ऐसा जम का जाल।।१२४१।।
The world is full of deception, with pride, anger, and time. The net of death catches those who reach the end.
बहुत जतन करि कीजिये, सब फल जाय नसाय। कबीर संचै सूम धन, अन्त चोर ले जाय।।१२४३।।
No matter how much effort is put into accumulating wealth, it all ultimately gets stolen by the thief of time.
जहं यह जियरा पगु धरे, बखत बराबर साथ। जो है लिखा नसीब में, चलै न अविचल बात।।१३४४।।
Wherever the soul takes a step, time always accompanies it. What is written in destiny will unfold unerringly.
कबीर सालिगराम का, मोहिं भरोसा नाहिं। काल कहर की चोट में, बिनसि जाय छिन माहिं।।१३५६।।
Kabir says he doesn't trust the idol of Shaligram, as it can be destroyed in an instant by the stroke of time.
आगा पीछा दिल करै, सहजै मिलै न आय। सो बासी जमलोक का, बांधा जमपुर जाय।।१३६९।।
The one who keeps worrying about the past and future doesn't find peace. Such a person is destined for the world of the dead.
कबीर केसौ की दया, संसा घाल्या खोहि। जे दिन गए भगति बिन, ते दिन साले मोहि।।१४३४।।
Kabir’s kindness is such that doubts are erased. The days spent without devotion are those days of sorrow.
अंकूर ते बीज बीज ते अंकुर, अंकुर बीज संभारे। काया ते कर्म कर्म ते काया, कोई बिरला जना निखारे।।१४३९।।
From the sprout comes the seed, and from the seed comes the sprout. Similarly, from the body comes action, and from action comes the body; few understand this.
काहे हरिणी दुर्बली, चरे हरियरे ताल। लक्ष्य अहेरी एक मृग, केतिक टारे भाल।।१४८४।।
Why is the deer so weak, even though it grazes on green grass? The hunter targets one, but how long can the arrow be avoided?
चलती चक्की देख के, मेरे नयन आया रोय। दो पाटन के अन्तरे, सालिम बचा न कोय।।१५०४।।
Seeing the grinding mill in motion, tears come to my eyes. Between the two grinding stones, no grain is spared.
जरा मरण बालापना, चौथा वृद्ध अवस्था आह। जस मुसमसा तके बिलाइ, अस जम घात लगाय।।१५१३।।
Youth, death, childhood, and the fourth is old age. Just like a cat stalks a mouse, death strikes similarly.
झिलमिलि झगरा झूलते, वाकी छुटी न काहु। गोरख अटके कालपर, कौन कहावे साहु।।१५५०।।
The twinkling quarrel swings, and nothing remains the same. Even Gorakh is trapped by time; who can say otherwise?
तन संशय मन सुनहा, काल अहेरी नीत। उतपति परले नहिं होता, तब की कही कबीर।।१५५४।।
Body is uncertain, mind is weak, and time is a constant hunter. The creation does not exist beyond, this is what Kabir says.
ताकी पूरी क्यों परे, गुरु न लखाई बाट। ताके बेरा बूड़ही, फिरि औघट घाट।।१५५५।।
Why does the task remain incomplete? The guru does not show the way. When the time is over, it returns to the same old path.
तीनि लोक टीड़ी भया, उड़े जो मन के साथ। हरि जाने बिनु भटके, पर काल के हाथ।।१५५८।।
All three worlds are like a net, and they move with the mind. Only Hari (God) knows without wandering, but time captures everyone.
तीनि लोक भो पींजरा, पाप पुण्य भो जाल। सकल जियरा सावज भया, एक अहेरी काल।।१५६०।।
The three worlds are a cage, sin and virtue are traps. All souls are trapped, and time is the hunter.
दोहरा कथि कहहिं कबीर, प्रतिदिन समय जु देखि। मुई गये न बहुरे, बहुरि न ऐहैं फेरि।।१५६८।।
Kabir says this twice: observe the passage of time daily. Once life is gone, it does not return; it does not come again.
पाणि पियावत का फिरो, घर घर सायर बारि। तुषावंत जो होंहिगे, पीवहिंगे झख मारि।।१५८९।।
Drinking water and wandering, visiting each house. Those who are wise, enjoy without hesitation; the foolish are caught in a cycle.
पाव पलक की गमि नहीं, करे काल के साज। बीच अचानक मारिहैं, ज्यों तीतर कों बाज।।१५९४।।
The feet cannot measure the blink of an eye, but death prepares its traps. In the midst, it strikes suddenly, like a hawk on a partridge.
पूर्व उगे पश्चिम अथवे, भखे पवन को फूल। ताका राहु काल गरासे, मानुष काहे को भूल।।१५९६।।
East rises, west also, like the flower in the wind. Time consumes all paths, why does man forget?
हौं तो सब ही की कही, मो कहं कोइ न जान। तब भी अच्छा अब भी अच्छा, युग-युग होऊं न आन।।१५९८।।
I speak to everyone, but no one knows me. Even so, it is good; it will always be good, timelessly.
प्राणी तो जिभ्या डिगो, क्षण क्षण बोले कुबोल। मन घाले भरमत फिरे, कालहिं देत हिंडोल।।१६०१।।
The creature's tongue is restless, speaking nonsense every moment. The mind wanders aimlessly, and time gives it a push.
बैठा रहे सो बानिया, खड़ा रहे सा ग्वाल। जागत रहे सो पाहरु, तिहि धरि आयो काल।।१६२०।।
The merchant sits, the cowherd stands. The one who remains awake, death comes to them only after a long time.
मन माया की कोठरी, तन संशय का कोट। विषहर मंत्र न माने, काल सर्प का चोट।।१६५४।।
The mind is a chamber of illusion, and the body is a fortress of doubt. The poison of spells does not affect; it is the bite of the serpent of time.
विरहिनि साजी आरती, दर्शन दीजे राम। मूये दर्शन देहुगे, आवत कवने काम।।१६७३।।
The woman in separation performs the ritual, asking for the sight of Ram. Once she is dead, what is the use of the sight?
संसारी समय विचारी, कोई गिरही कोई जोग। अवसर मारे जात है, ते चेतु बिराने लोग।१६८३।।
Contemplating worldly time, some are householders and some are yogis. Opportunities are lost, so be cautious, O ignorant ones.
हाथ कटोरा खोवा भरा, मग जोवत दिन जाय। कबिरा उता चित्त सों, छांछ दियो नहिं जाय।।१७१५।।
With a bowl and a pot full of offerings, the day passes by. Kabir says, even with a full mind, buttermilk does not come.
कहत सुनत सब दिन गए, उरझि न सुरझया मन। कहि कबीर चेत्या नहीं, अजहूं सु पहला दिन।।१७२५।।
Days pass in hearing and speaking, yet the mind remains confused. Kabir says, if you are not aware, it is still the first day.
कबीर देखत दिन गया, निस भी देखत जाइ। बिरहणि पिव पावै नहीं, जियरा तलपैं माइ।।१७६९।।
Kabir sees the day go by, and the night also passes. The longing of separation does not end, the heart keeps burning.
सुरग नगर थैं दुंर रह्या, सतगुर के प्रसादि। चरन कंवल की मौज मैं, रहिरय अंतिरु आदि।।१८५०।।
Far from the heavenly city, I remain blessed by the grace of the True Guru. I dwell in the bliss of the lotus feet, remaining in the beginning and the end.
राम नाम करि बोहड़ा, बोहो बीज अघाई। अंति कालि सूका पड़, तौ निरफल कदे न जाई।।१८७२।।
Make the name of Ram your raft and sow the seeds of good deeds abundantly. Even in the end times of drought, they will never go to waste.
करम करीमां लिखि रह्या, अब कछू लिख्या न जाइ। मासा घटै न तिल बढ़ैं, जो कोटिक करै उपाइ।।१८७५।।
Fate is already written, and nothing can change it. Not even a grain can be reduced or added, no matter how many efforts are made.
कबीर हरि चरणौं चल्या, माया मोह थै टूटि। गगन मंडल आसण किया, काल गया सिर कूटि।।१९५९।।
Kabir walked on the path of Hari's feet, breaking free from illusion and attachment. He made the sky his seat, and time struck on his head.
यह मन पटकि पछाडि लै, सब आपा मिटि जाइ। पगलु ह्वै पिव पिव करै, पीछौं काल न खाइ।।१९६०।।
When the mind is cast off and thrown away, all ego vanishes. The mad person who drinks and drinks, is not eaten by time.
साधु सती औ शूरमां, राखा रहै न ओर। माथा बांधि पताक सों, नेजा घालैं चोर।।२०९३।।
Saints, virtuous ones, and warriors cannot be protected in any other way. Even if one wraps their head in a flag, thieves will still intrude.
शीतलता संजोगलै, शूर चढ़ा संग्राम। अबकै भाजन परत है, शिर साहब के काम।।२०९९।।
Coolness comes with timing, and the warrior engages in battle. Now the vessel is being prepared for the work of the Lord.
जोग ते जौहर भला, घरी एकका काम। आठ पहरका जूझना, बिना खंडे संग्राम।।२१०९।।
Asceticism and valor are good, but for a short time. Struggling for eight hours without interruption is like a battle without weapons.
खेल जु मांड़ा खिलाडि सौं, आनंद बढा अघाय। अब पासा काहूपरौ, प्रेम बंधा युग जाय।।२१४५।।
The game is played with the players, and joy increases. Now the dice are cast, and love binds the ages.
अचर रचै चर पर रहै, मरै न चारै जाय। बारह मास बिलोधनां, घूूमे एकै भाय।।२१५०।।
The eternal is present on the perishable, it does not die nor depart. For twelve months, it remains hidden, roaming with a single appearance.
कांसे ऊपर बीजुरी, परै अचानक आय। तात निर्भय ठीकरा, सतगुरु दिया बताय।।२२१६।।
A lightning strikes on brass suddenly. The fearless guidance was shown by the true Guru.