Doha #1959

Kabir Doha #1959

कबीर हरि चरणौं चल्‍या, माया मोह थै टूटि। गगन मंडल आसण किया, काल गया सिर कूटि।।१९५९।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

कबीर ने हरि के चरणों की राह पर चलकर माया और मोह से मुक्ति पाई। उन्होंने आकाश को अपनी आसन बनाया और काल ने उनकी मृत्यु की घोषणा की।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने आत्मज्ञान और भक्ति के माध्यम से सांसारिक मोह और माया से मुक्ति पाने की बात की है। जब कबीर ने हरि की भक्ति की राह पर चलना शुरू किया, तो उन्होंने सांसारिक बंधनों को तोड़ दिया और आकाश में ध्यान केंद्रित किया। 'काल सिर कूटना' का तात्पर्य है कि मृत्यु और समय उनके लिए अब कोई मायने नहीं रखते।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Kabir walked on the path of Hari's feet, breaking free from illusion and attachment. He made the sky his seat, and time struck on his head.

  • Hindi · हिन्दी

    कबीर हरि के चरणों पर चले, माया और मोह से मुक्त होकर। उन्होंने आकाश को अपना आसन बनाया, और काल ने उनके सिर पर प्रहार किया।

  • Bengali · বাংলা

    কবীর হরি চরণে চললেন, মায়া ও মোহ ছিন্ন করে। তিনি আকাশকে তাঁর আসন করলেন, এবং কাল তাঁর মাথায় আঘাত হানল।

  • Tamil · தமிழ்

    கபீர் ஹரியின் பாதங்களில் நடந்தார், மாயை மற்றும் பற்றிலிருந்து விடுபட்டு. அவர் வானத்தை தனது இருக்கையாக ஆக்கினார், மற்றும் காலம் அவரது தலையில் அடித்தது.

  • Telugu · తెలుగు

    కబీర్ హరి పాదాలపై నడిచారు, మాయ మరియు అనుబంధం నుండి విடுபడ్డారు. ఆయన ఆకాశాన్ని తన ఆసనంగా చేసుకున్నారు, మరియు కాలం ఆయన తలపై కొట్టింది.

  • Marathi · मराठी

    कबीर हरीच्या चरणांवर चालले, माया आणि मोहापासून तुटून. त्यांनी आकाशाला आपले आसन बनवले, आणि काळाने त्यांच्या डोक्यावर प्रहार केला.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    કબીર હરિના ચરણોમાં ચાલ્યા, માયા અને મોહથી તૂટી ગયા. તેમણે આકાશને પોતાનું આસન બનાવ્યું, અને કાળે તેમના માથા પર પ્રહાર કર્યો.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಕಬೀರ್ ಹರಿಯ ಪಾದಗಳ ಮೇಲೆ ನಡೆದರು, ಮಾಯೆ ಮತ್ತು ಲೌಕಿಕ ಬಂಧನದಿಂದ ಮುಕ್ತರಾದರು. ಅವರು ಆಕಾಶವನ್ನು ತಮ್ಮ ಆಸನವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡರು, ಮತ್ತು ಕಾಲವು ಅವರ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಹೊಡೆಯಿತು.

  • Malayalam · മലയാളം

    കബീർ ഹരിയുടെ പാദങ്ങളിൽ നടന്നു, മായയിൽ നിന്നും മോഹത്തിൽ നിന്നും വിடுபട്ടു. അദ്ദേഹം ആകാശം തന്റെ ഇരിപ്പിടമാക്കി, കാലം അദ്ദേഹത്തിന്റെ ശിരസ്സിൽ അടിച്ചു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਕਬੀਰ ਹਰੀ ਦੇ ਚਰਨਾਂ 'ਤੇ ਚੱਲੇ, ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਤੋਂ ਟੁੱਟ ਗਏ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਅਕਾਸ਼ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਆਸਣ ਬਣਾਇਆ, ਅਤੇ ਕਾਲ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਿਰ 'ਤੇ ਮਾਰਿਆ।

  • Urdu · اردو

    کبیر ہری کے قدموں پر چلے، فریب اور لگاؤ سے آزاد ہو کر۔ انہوں نے آسمان کو اپنا مسند بنایا، اور وقت نے ان کے سر پر ضرب لگائی۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କବୀର ହରିଙ୍କ ଚରଣରେ ଚାଲିଲେ, ମାୟା ଓ ମୋହ ଛାଡି। ସେ ଗଗନ ମଣ୍ଡଳକୁ ନିଜ ଆସନ କଲେ, ଏବଂ କାଳ ତାଙ୍କ ମସ୍ତକରେ ଆଘାତ କଲା।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    कबीर हरिचरणयोः अगच्छत्, मायामोहं विहाय। गगनं आसनं कृतवान्, कालः शिरसि प्राहरत्।।

  • French · Français

    Kabir a marché sur les sentiers des pieds de Hari, se libérant de l'illusion et de l'attachement. Il a fait du ciel son siège, et le temps a frappé sur sa tête.

  • Spanish · Español

    Kabir caminó por el sendero de los pies de Hari, liberándose de la ilusión y el apego. Hizo del cielo su asiento, y el tiempo golpeó en su cabeza.

  • Portuguese · Português

    Kabir andou pelos caminhos dos pés de Hari, libertando-se da ilusão e do apego. Ele fez do céu o seu assento, e o tempo bateu na sua cabeça.

  • German · Deutsch

    Kabir ging auf den Pfaden von Haris Füßen, befreit von Illusion und Anhaftung. Er machte den Himmel zu seinem Sitz, und die Zeit schlug auf seinen Kopf.

  • Japanese · 日本語

    カビールはハリの足跡を歩み、幻と執着から解放された。彼は空を座席とし、時は彼の頭を打った。

  • Korean · 한국어

    카비르는 환상과 집착에서 벗어나 하리의 발자취를 따랐습니다. 그는 하늘을 좌석으로 삼았고, 시간은 그의 머리를 쳤습니다.

  • Chinese · 简体中文

    卡比尔走在哈利的脚下之道,摆脱了幻觉和执着。他以天空为座,时光击打在他的头上。

  • Arabic · العربية

    سار كابير على طريق أقدام هاري، متحررًا من الوهم والتعلق. اتخذ السماء مقعدًا له، وضرب الزمان على رأسه.

  • Russian · Русский

    Кабир шел по стопам Хари, освободившись от иллюзий и привязанностей. Он сделал небо своим сиденьем, и время ударило его по голове.