Doha #872

Kabir Doha #872

चेत सबेरे बावरे, फिर पाछे पछिताय।। ताको जाना दूर है, कहैं कबीर बुझाय।।८७२।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

बावरे, सुबह जल्दी उठ जाओ, वरना बाद में पछताओगे। तुम्हारा गंतव्य दूर है, कबीर कहते हैं, इसलिए इसे अब समझ लो।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में आलस्य और टालमटोल की आदतों पर कटाक्ष करते हैं। वे समझाते हैं कि समय रहते चेत जाना चाहिए, अन्यथा जीवन का रास्ता कठिन और लंबा हो सकता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Wake up early, foolish one, or you will regret it later. Your destination is far, says Kabir, so understand this now.

  • Hindi · हिन्दी

    हे बावरे, सवेरे उठ जा, वरना बाद में पछताएगा। तेरा गंतव्य दूर है, कबीर समझाते हैं, इसे अभी समझ ले।

  • Bengali · বাংলা

    হে মূর্খ, সকালে ওঠো, নতুবা পরে অনুতাপ করবে। তোমার গন্তব্য অনেক দূরে, কবির বলেছেন, তাই এখনই বুঝে নাও।

  • Tamil · தமிழ்

    விழித்தெழு சீக்கிரமே, மூடனே, இல்லையேல் பின் வருந்துவாய். உன் இலக்கு தூரம், கபீர் கூறுகிறார், இதை இப்பொழுதே உணர்ந்து கொள்.

  • Telugu · తెలుగు

    తెలివి తక్కువ వాడా, சீக்கிரம் మేలుకో, లేకపోతే తర్వాత పశ్చాత్తాపపడతావు. నీ గమ్యం దూరంగా ఉంది, కబీర్ అంటున్నారు, కాబట్టి దీన్ని ఇప్పుడు అర్థం చేసుకో.

  • Marathi · मराठी

    अरे मूर्खा, लवकर जागा हो, नाहीतर नंतर पश्चात्ताप करशील. तुझे गंतव्य दूर आहे, कबीर सांगतात, म्हणून हे आताच समजून घे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    હે મૂર્ખ, વહેલા જાગી જા, નહીંતર પછી પસ્તાવો કરશે. તારું ગંતવ્ય દૂર છે, કબીર સમજાવે છે, તેથી તેને હમણાં જ સમજી લે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಮೂಢನೆ, ಬೇಗನೆ ಎಚ್ಚರಗೊಳ್ಳು, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನಂತರ ವಿಷಾದಿಸುತ್ತಿ. ನಿನ್ನ ಗಮ್ಯಸ್ಥಾನವು ದೂರದಲ್ಲಿದೆ, ಕબીರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಈಗಲೇ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೋ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഹേ മൂഢാ, വേഗം ഉണരുക, അല്ലെങ്കിൽ പിന്നീട് ഖേദിക്കും. നിൻ്റെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനം ദൂരെയാണ്, കബീർ പറയുന്നു, അതിനാൽ ഇത് ഇപ്പോൾ മനസ്സിലാക്കുക.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਹੇ ਮੂਰਖਾ, ਸਵੇਰੇ ਜਲਦੀ ਉੱਠ ਜਾ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਪਛਤਾਏਂਗਾ। ਤੇਰੀ ਮੰਜ਼ਿਲ ਦੂਰ ਹੈ, ਕਬੀਰ ਸਮਝਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਇਸ ਲਈ ਇਸਨੂੰ ਹੁਣੇ ਸਮਝ ਲੈ।

  • Urdu · اردو

    اے نادان، جلدی بیدار ہو جا، ورنہ بعد میں پچھتائے گا۔ تیری منزل دور ہے، کبیر سمجھاتے ہیں، پس اسے ابھی سمجھ لے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ହେ ମୂର୍ଖ, ଶୀଘ୍ର ଉଠ, ନଚେତ୍ ପରେ ଅନୁତାପ କରିବୁ। ତୁମର ଗନ୍ତବ୍ୟ ସ୍ଥାନ ଦୂର, କବୀର କହନ୍ତି, ତେଣୁ ଏହାକୁ ଏବେ ବୁଝି ନିଅ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    हे मूर्ख, प्रातःकाले उत्तिष्ठ, अन्यथा पश्चात्तापम् करिष्यसि। तव गन्तव्यं दूरं वर्तते, कबीरः कथयति, अतः इदानीं अवगच्छ।

  • French · Français

    Réveille-toi tôt, insensé, sinon tu le regretteras plus tard. Ta destination est lointaine, dit Kabir, alors comprends cela maintenant.

  • Spanish · Español

    Despierta temprano, necio, o te arrepentirás después. Tu destino está lejos, dice Kabir, así que entiéndelo ahora.

  • Portuguese · Português

    Acorde cedo, tolo, ou você se arrependerá mais tarde. Seu destino está longe, diz Kabir, então entenda isso agora.

  • German · Deutsch

    Erwache früh, Narr, sonst wirst du es später bereuen. Dein Ziel ist weit entfernt, sagt Kabir, also verstehe dies jetzt.

  • Japanese · 日本語

    愚か者よ、早く起きなさい、さもなければ後で後悔するでしょう。あなたの目的地は遠いです、とカビールは言います、だから今それを理解してください。

  • Korean · 한국어

    어리석은 자여, 일찍 깨어나라, 그렇지 않으면 나중에 후회할 것이다. 너의 목적지는 멀리 있으니, 카비르가 말하노니, 지금 깨달으라.

  • Chinese · 简体中文

    愚者啊,早些醒来,否则晚些后悔。你的目的地很远,迦比尔说,所以现在就明白。

  • Arabic · العربية

    استيقظ مبكرًا أيها الغبي، وإلا ستندم لاحقًا. وجهتك بعيدة، يقول كابير، لذا افهم هذا الآن.

  • Russian · Русский

    Проснись рано, глупец, иначе будешь сожалеть позже. Твой пункт назначения далеко, говорит Кабир, так пойми это сейчас.