बलिहारी गुरु आपनो, घड़ी-घड़ी सौ-सौ बार। मानुष से देवत किया, करत न लागी बार।।१।।
I bow to my Guru a hundred times every moment. He transformed me from a mere human into a divine being effortlessly.
Theme
The spiritual journey and its way.
586 dohe
बलिहारी गुरु आपनो, घड़ी-घड़ी सौ-सौ बार। मानुष से देवत किया, करत न लागी बार।।१।।
I bow to my Guru a hundred times every moment. He transformed me from a mere human into a divine being effortlessly.
कबिरा माला मनहि की, और संसारी भीख। माला फेरे हरि मिले, गले रहट के देख।।२।।
Kabir says, the true rosary is the one in the mind, while worldly desires are like begging. If one could find God by rotating a rosary, then why don’t you see the oxen tied to a well becoming saints?
कबीरा ते नर अंध हैं, गुरु को कहते और। हरि रूठे गुरु ठौर है, गुरु रुठे नहीं ठौर।।६।।
Kabir says, those who consider someone other than the Guru as their guide are blind. If God gets upset, the Guru is there as a refuge, but if the Guru gets upset, there is no refuge.
जाके जिव्याँ बंधन नहीं, हृदय में नाहीं सांच। वाके संग न लागिए, खाली वटिया कांच।।३०।।
Do not associate with those who are not bound by any principles and have no truth in their hearts. It is like eating shards of glass.
तीरथ गए ते एक फल, संत मिले फल चार। सतगुरु मिले अनेक फल, कहे कबीर विचार।।३१।।
Visiting holy places gives one benefit; meeting a saint gives four benefits; but meeting a true Guru gives countless benefits, says Kabir.
सुमिरन से मन लाइए, जैसे पानी बिन मीन। प्राण तजे पल बिसरे, कहे कबीर दीन।।३२।।
Focus your mind on remembrance (of God), like a fish that cannot live without water. Without such devotion, life is meaningless, says Kabir.
हंसा मोती चुन लिया, कंचन थार भराय। जो जन मारग न जाने, सो तिस कहा कराय।।३३।।
The swan strings pearls, but the crow fills its beak with trash. What can be done with someone who does not know the right path?
जागन में सोवन करे, साधन में लौ लाय। सूरत-डोर लागी रहे, तार टूट नाहिं जाय।।३८।।
Those who sleep during awakening and bring light in practices will have their sight remain steady, like a thread that doesn’t break.
अन्तर्यामी एक तुम, आत्मा के आधार। जो तुम छोड़ो हाथ तो, कौन उतारे पार।।४१।।
You are the inner knower, the support of the soul. If you let go of your hand, who will help one cross over?
जा कारण जग ढूँढ़िया, सो तो घट ही मांहि। परदा दिया भरम का, ताते सूझे नाहिं।।४६।।
What you seek in the world is within you. The veil of delusion covers it, and therefore, you cannot see it.
नहीं शीतल है चंद्रमा, हिम नहीं शीतल होय। कबीरा शीतल संत जन, नाम सनेही सोय।।४७।।
The moon is not cool, nor is the frost cold. Kabir says true coolness is found in the saint who loves the name.
आहार करे मन भावता, इंद्रियाँ किए स्वाद। नाक तलक पूरन भरे, तो का कहिए प्रसाद।।४८।।
If the mind is pleased with the food and the senses with the taste, even if the stomach is full, what can be called a gift?
दया-भाव हृदय नहीं, ज्ञान थके बेहद। ते नर नरक ही जाएंगे, सुनि-सुनि साखी-शब्द।।५३।।
Without a compassionate heart, knowledge is of no use. Those who lack compassion will ultimately go to hell, despite hearing many teachings.
ऊँचे पानी न टिके, नीचे ही ठहराय। नीचा हो सो भरिए पिए, ऊँचा प्यासा जाय।।५७।।
Water cannot remain high; it settles at the bottom. The lower it is, the more it fills and quenches thirst, while the higher it is, it remains thirsty.
मारग चलते जो गिरा, ताकौं नाहि दोष। यह कबीर बैठा रहे, ता सिर करहैं दोष।।५९।।
One who falls while walking the path is not at fault. But if Kabir is sitting, then it is a fault of the head.
बाहर क्या दिखलाए, अनंतर जपिए राम। काहे काज संसार से, तुझे धनी से काम।।६२।।
What is shown outside is meaningless; within, one should chant Ram's name. What use is the world's work, when you have the wealth of devotion?
तेरा साँईं तुझमें, ज्यों फू़लन में बास। कस्तूरी का हिरन ज्यों, फिर-फिर ढूँढ़त घास।।६४।।
Your Lord resides within you, like the musk deer searching for musk. Like the deer searching for musk outside, you search for your Lord outside.
तन बोझत, मन काग है, लक्ष योजन उड़ि जाय। कबहुँ के धर्म अगम दई, कबहुँ गगन समाय।।६६।।
The body is very frail and the mind is like a crow that flies away. Sometimes the path of righteousness is elusive, sometimes it is as vast as the sky.
लीक पुरानी को तजें, कायर कुटिल कपूत। लीक पुरानी पर चलें, साहसी सिंह सपूत।।८१।।
Abandon the old path if you are cowardly, deceitful, and wicked. Stay on the old path if you are a clever and righteous person.
भूखा भूखा क्या करे, क्या सुनावै लोग। भांडा घड़ निज मुख दिया, सोई पूरन जोग।।८३।।
What can a hungry person do or tell others? The pot is full when it is given from one's own mouth, this is the perfect yoga.
गर्भ योगीश्वर गुरु बिन, लागा हरि का सेव। कहे कबीर बैकुंठ ते, फेर दिया शुकदेव।।८४।।
Without the guru, who is the Lord of Yoga, devotion to God feels incomplete. Kabir says that even Shukdev was sent back from Vaikunth.
केते दिन ऐसे गए, अनरुचि काको नेह। अवसर बोवै उपजै नहीं, जो न बरसै मेह।।८७।।
The days have passed without the affection of others. Opportunities do not arise if there is no rainfall.
साधु, सती, और सूरमा, इनकी बात अगाध। आशा छोड़े देह की, तन की अनथक साध।।८८।।
The words of saints, sages, and warriors are profound. They abandon hope in the body and tireless effort of the physical self.
आशा को ईंधन करो, मनसा करौ बभूत। जोगी फेरी यों फिरो, तब वन आवै सूत।।९०।।
Fuel your hopes, and make intentions as ashes. If you practice yoga with such detachment, then even the forest will become your home.
अटकी भाल सरीर में, तीर भया है टूट। चुम्बक बिन निकसे नहीं, कोटि पढ़न को फूट।।९१।।
The arrow is stuck in the body, and it cannot be removed without a magnet. Millions of recitations will not remove it.
उज्जवल पहरे कापड़ा, पान सुपारी खाय। एक हरि के नाम बिन, बाँधा यमपुर जाय।।९५।।
Wearing bright clothes and consuming betel leaves and nuts may seem important, but without the name of the Divine, one is bound for the abode of Yama (death).
कबीरा संगति साधु की, जौ की भूसी खाय। खीर खांड़ भोज मिले, ताकर संग न जाय।।९८।।
Kabir says, even if you eat husks, if you are in the company of the saint, you will receive the finest food and nourishment. The association with the saint is more valuable than worldly comforts.
कबीरा गरब न कीजिए, कबहूँ न हंसिये कोय। अजहूँ नाव समुद्र में, का जाने का होय।।१००।।
Kabir advises not to be proud or laugh at others. Even if the boat is in the ocean, one does not know what will happen next.
कहा कियो हम आय कर, कहा करेंगे पाय। इनके भये न उतके, चाले मूल गवाय।।१०७।।
Where have we come and what will we achieve? They have not achieved anything; they lost the essence of their journey.
कुटिल बचन सबसे बुरा, जासे होत न हार। साधु वचन जल रूप है, बरसे अम्रत धार।।१०८।।
Cunning words are the worst, as they lead to no resolution. The words of the saint are like water, showering the nectar of wisdom.
कबीरा लोहा एक है, गढ़ने में है फेर। ताहि का बखतर बने, ताहि की शमशेर।।१११।।
Kabir says that iron is one, but it transforms differently in the process. It can become armor or a sword depending on how it is forged.
कबीरा सोता क्या करे, जागो जपो मुरार। एक दिना है सोवना, लांबे पाँव पसार।।११३।।
What is the use of sleeping, Kabir says? Wake up and chant the name of the Divine. Sleeping is for a single day, while the journey is long.
कबिरा मनहि गयन्द है, आकुंश दै-दै राखि। विष की बेली परि रहै, अम्रत को फल चाखि।।११४।।
The mind is intoxicated and keeps grasping at attachment. It remains entangled in the poisonous vine while it tastes the fruit of immortality.
कथा कीर्तन कुल विशे, भव सागर की नाव। कहत कबीरा या जगत, नाहीं और उपाय।।११७।।
Stories and hymns are the essence of the family, the boat across the ocean of existence. Kabir says, this world has no other remedy.
जा पल दरसन साधु का, ता पल की बलिहारी। राम नाम रसना बसे, लीजै जनम सुधारि।।१२२।।
For a moment of seeing a saint, I am willing to sacrifice that moment. When the name of Ram resides on the tongue, it improves one's life.
ज्यों नैनन में पूतली, त्यों मालिक घर माहिं। मूर्ख लोग न जानिए, बहर ढ़ूंढ़त जांहि।।१२३।।
Just as a daughter is within the eyes, the master is within the house. Fools do not understand this and search outside.
जल की जमी में है रोपा, अभी सींचें सौ बार। कबिरा खलक न तजे, जामे कौन वोचार।।१२५।।
In the frozen water, the seeds are sown, but they must be watered a hundred times. Kabir says, do not abandon the creation, for what will be the use of contemplation?
ते दिन गये अकारथी, संगत भई न संत। प्रेम बिना पशु जीवना, भक्ति बिना भगवंत।।१२६।।
Those days are gone, where there was no purpose, and association with saints was absent. Without love, life is like that of animals, and without devotion, God remains distant.
तन को जोगी सब करे, मन को बिरला कोय। सहजै सब विधि पाइये, जो मन जोगी होय।।१२७।।
Many practice yoga for the body, but few do so for the mind. The true essence is easily attained if the mind is focused on yoga.
दस द्वारे का पींजरा, तामें पंछी मौन। रहे को अचरज भयौ, गये अचम्भा कौन।।१२९।।
In the cage with ten doors, the bird remains silent. It is surprising that no one notices, and who is astonished by this?
पोथी पढ़-पढ़ जग मुआ, पंडित भया न कोय। ढ़ाई आखर प्रेम का, पढ़ै सो पंड़ित होय।।१३०।।
The world has died reading books, no one has become a scholar. The true scholar is one who understands the two and a half letters of love.
मूँड़ मुड़ाये हरि मिले, सब कोई लेय मुड़ाय। बार-बार के मुड़ते, भेड़ न बैकुण्ठ जाय।।१३५।।
Turning around to meet the Lord is futile; everyone just turns around. Repeated turning will not lead the sheep to heaven.
संगति सों सुख्या ऊपजे, कुसंगति सो दुख होय। कह कबीर तहँ जाइये, साधु संग जहँ होय।।१४१।।
Good company brings happiness, bad company brings sorrow. Kabir says, go where there is the company of saints.
साँझ पड़े दिन बीतबै, चकवी दीन्ही रोय। चल चकवा वा देश को, जहाँ रैन नहिं होय।।१४३।।
As evening falls, the day passes away, and the chakvi (bird) cries. Go, chakva, to that land where there is no night.
ॠद्धि सिद्धि माँगो नहीं, माँगो तुम पै येह। निसि दिन दरशन शाधु को, प्रभु कबीर कहुँ देह।।१४६।।
Do not ask for wealth and powers, ask for this instead: To see the saints day and night, O Lord, says Kabir.
ना गुरु मिल्या न सिष भया, लालच खेल्या डाव। दुन्यू बूड़े धार में, चढ़ि पाथर की नाव।।१५०।।
Neither did I find a Guru, nor did I become a disciple; greed played its tricks. The world is sinking in the flood, and I am riding a boat of stone.
कबीर सतगुर ना मिल्या, रही अधूरी सीष। स्वाँग जती का पहरि करि, धरि-धरि माँगे भीष।।१५२।।
Without finding the True Guru, the head remains incomplete. Wearing the disguise of a hermit, one keeps begging for blessings.
कबीरा प्रेम न चषिया, चषि न लिया साव। सूने घर का पांहुणां, ज्यूं आया त्यूं जाव।।१५६।।
Kabir did not taste love, nor did he drink it. A guest in a deserted home comes and goes just as they arrived.
इस तन का दीवा करौ, बाती मेल्यूं जीवउं। लोही सींचो तेल ज्यूं, कब मुख देख पठिउं।।१५९।।
Make this body a lamp, and the wick is the life. Pour the oil of devotion like molten iron, and then you will see the divine face.
पहुँचेंगे तब कहैगें, उमड़ैंगे उस ठांई। आजहूं बेरा समंद मैं, बोलि बिगू पैं काई।।१६१।।
When we arrive, then we will say, 'We will overflow there.' Even now, at the shore, I am speaking in vain.
कबीर हरि-रस यौं पिया, बाकी रही न थाकि। पाका कलस कुंभार का, बहुरि न चढ़ई चाकि।।१७२।।
Kabir drank the nectar of Hari; nothing else remained. The pot of the potter once baked cannot be put back on the wheel.
कबीर सो घन संचिये, जो आगे कू होइ। सीस चढ़ाये गाठ की, जात न देख्या कोइ।।१७४।।
Kabir says that one should accumulate wealth for the future. No one has seen the end of one's journey by placing a knot on the head.
कबीरा बन-बन मे फिरा, कारणि आपणै राम। राम सरीखे जन मिले, तिन सारे सवेरे काम।।१९१।।
Kabir wandered through the forests, seeking his own Ram. Those who met people like Ram, found all their work accomplished.
कबीरा खाई कोट कि, पानी पिवै न कोई। जाइ मिलै जब गंग से, तब गंगोदक होइ।।१९३।।
Kabir says, even if one has consumed many times the quantity of water from a well, it is not equivalent to drinking the sacred water of the Ganges.
हरिजन सेती रुसणा, संसारी सूँ हेत। ते णर कदे न नीपजौ, ज्यूँ कालर का खेत।।१९६।।
Anger towards the devotees and affection towards worldly people never leads to fulfillment, just like a barren field.
आसा का ईंधण करूँ, मनसा करूँ बिभूति। जोगी फेरी फिल करूँ, यौं बिनना वो सूति।।१९९।।
I use hope as fuel and desire as wealth. A yogi wanders and seeks, yet without this, they remain asleep.
क्या काशी क्या ऊसर मगहर, राम हृदय बस मोरा। जो कासी तन तजै कबीरा, रामे कौन निहोरा।।२०२।।
Whether it is Kashi or barren Maghar, my heart resides in Ram. Kabir says, if one leaves Kashi, who will seek Ram?
मैं मन्ता मन मारि रे, घट ही माहैं घेरि। जबहीं चालै पीठि दे, अंकुस दै-दै फेरि।।२०६।।
I discipline my mind and confine it within my own self. Whenever it goes astray, I control it with the stick of wisdom.
कहा कियौ हम आइ करि, कहा कहैंगे जाइ। इत के भये न उत के, चलित भूल गँवाइ।।२०९।।
What did we do upon coming here, and what will we say upon leaving? We neither belonged here nor there, and we lost our way.
बिन रखवाले बाहिरा, चिड़िया खाया खेत। आधा-परधा ऊबरै, चेति सकै तो चैति।।२१०।।
Without a guard, the birds ate up the field. Some might be saved if one acts in time.
उजला कपड़ा पहिरि करि, पान सुपारी खाहिं। एकै हरि के नाव बिन, बाँधे जमपुरि जाहिं।।२१३।।
Dressed in fine clothes and chewing betel leaves, without taking Hari's name, they are bound for the land of Yama.
माला पहिरै मनभुषी, ताथै कछू न होइ। मन माला को फैरता, जग उजियारा सोइ।।२१७।।
Wearing a rosary out of pride accomplishes nothing. The one who rotates the rosary of the mind brings light to the world.
स्वाँग पहरि सो रहा भया, खाया-पीया खूंदि। जिहि तेरी साधु नीकले, सो तो मेल्ही मूंदि।।२२१।।
Donning a disguise, one falls asleep, eating and drinking without care. The path your saints took, you have sealed it shut.
सिंहों के लेहँड नहीं, हंसों की नहीं पाँत। लालों की नहि बोरियाँ, साध न चलै जमात।।२२४।।
Lions don't walk in herds, swans don't form flocks. Rubies aren't found in sacks, and saints don't move in crowds.
पावक रूपी राम है, घटि-घटि रह्या समाइ। चित चकमक लागै नहीं, ताथै घूवाँ है-है जाइ।।२२६।।
Ram is like fire, present in every heart. But if the mind is not struck like flint, there will only be smoke.
जिहिं धरि साध न पूजि, हरि की सेवा नाहिं। ते घर भड़धट सारषे, भूत बसै तिन माहिं।।२२८।।
The home where saints are not respected and Hari is not served, that house is like a cremation ground, inhabited by spirits.
कबीर दुबिधा दूरि करि, एक अंग है लागि। यहु सीतल बहु तपति है, दोऊ कहिये आगि।।२३०।।
Kabir says, cast away doubt and focus on the One. Both cold and intense heat are forms of fire.
रोड़ा है रहो बाट का, तजि पाषंड अभिमान। ऐसा जे जन है रहै, ताहि मिलै भगवान।।२३९।।
The path is rocky; forsake hypocrisy and pride. Such a person who remains humble will meet God.
कोई एक राखै सावधां, चेतनि पहरै जागि। बस्तर बासन सूँ खिसै, चोर न सकई लागि।।२४४।।
One who stays vigilant and aware, even if the clothes are worn out, the thief cannot get to them.
कुमति कीच चेला भरा, गुरु ज्ञान जल होय। जनम-जनम का मोरचा, पल में डारे धोय।।२५१।।
The disciple filled with ignorance is like dirt; the Guru's knowledge is like water. It washes away the burden of many lifetimes in an instant.
गुरु बिन ज्ञान न उपजै, गुरु बिन मिलै न मोष। गुरु बिन लखै न सत्य को, गुरु बिन मिटे न दोष।।२५५।।
Without the Guru, knowledge does not arise; without the Guru, liberation is not attained. Without the Guru, truth is not realized, and without the Guru, faults are not removed.
सिष खांडा गुरु भसकला, चढ़ै शब्द खरसान। शब्द सहै सम्मुख रहै, निपजै शीष सुजान।।२५७।।
The disciple's knowledge is like a blade; when sharpened by the Guru's words, it remains sharp. A wise head is ever-present and well-attuned.
सोइ-सोइ नाच नचाइये, जेहि निबहे गुरु प्रेम। कहै कबीर गुरु प्रेम बिन, कतहुँ कुशल नहि क्षेम।।२५८।।
Dance with the same devotion that the Guru instills. Kabir says that without love for the Guru, no place is secure or well-off.
भौ सागर की त्रास तेक, गुरु की पकड़ो बाँहि। गुरु बिन कौन उबारसी, भौ जल धारा माँहि।।२६२।।
To overcome the fear of the ocean of worldly troubles, hold on to the Guru's arm. Without the Guru, who can rescue one from the turbulent waters of life?
मनहिं दिया निज सब दिया, मन से संग शरीर। अब देवे को क्या रहा, यों कयि कहहिं कबीर।।२६९।।
One who gives away his mind has given everything, including his body. What remains to give? This is what Kabir says.
जग में युक्ति अनूप है, साधु संग गुरु ज्ञान। तामें निपट अनूप है, सतगुरु लागा कान।।२७१।।
In this world, the most unique method is the knowledge gained in the company of saints and true Guru. It is most unique when the true Guru's words reach the ears.
सतगुरु खोजो सन्त, जोव काज को चाहहु। मेटो भव को अंक, आवा गवन निवारहु।।२७४।।
Seek the true Guru, O saint, if you wish to achieve your goal. Erase the mark of worldly existence and end the cycle of birth and death.
करहु छोड़ कुल लाज, जो सतगुरु उपदेश है। होये सब जिव काज, निश्चय करि परतीत करू।।२७५।।
Abandon your family pride if it conflicts with the true Guru's teachings. This will fulfill all life's goals, so have faith with certainty.
जग सब सागर मोहिं, कहु कैसे बूड़त तेरे। गहु सतगुरु की बाहिं, जो जल थल रक्षा करै।।२७७।।
The world is like an ocean; tell me, how will you drown in it? Hold the true Guru's hand, who will protect you on land and water.
आगे अंधा कूप में, दूजे लिया बुलाय। दोनों बूडछे बापुरे, निकसे कौन उपाय।।२७८।।
One blind person falls into a well and calls another. Both will drown, and what solution can be found?
कबीर गुरु है घाट का, हाँटू बैठा चेल। मूड़ मुड़ाया साँझ कूँ, गुरु सबेरे ठेल।।२७९।।
Kabir says, the Guru is like a marketplace, and the disciple is a haggler. He shaves his head in the evening, but the Guru pushes him away in the morning.
जो गुरु को तो गम नहीं, पाहन दिया बताय। शिष शोधे बिन सेइया, पार न पहुँचा जाए।।२८३।।
A Guru who has no concern for your well-being and only points to lifeless stones cannot help you cross the ocean of life.
गुरुवा तो घर फिरे, दीक्षा हमारी लेह। कै बूड़ौ कै ऊबरो, टका परदानी देह।।२८५।।
The Guru returns home after giving initiation, leaving us to drown or swim on our own. Such a Guru is like a penny-pinching miser.
गुरुवा तो सस्ता भया, कौड़ी अर्थ पचास। अपने तन की सुधि नहीं, शिष्य करन की आस।।२८६।।
The Guru has become so cheap, worth just a few pennies, that he does not even care for himself, yet hopes to guide his disciples.
जाका गुरु है गीरही, गिरही चेला होय। कीच-कीच के धोवते, दाग न छूटे कोय।।२८७।।
If the Guru is worldly, the disciple will also be worldly. No matter how much they try to cleanse themselves, the stains will not go away.
शिष किरपिन गुरु स्वारथी, किले योग यह आय। कीच-कीच के दाग को, कैसे सके छुड़ाय।।२९३।।
A miserly disciple and a selfish Guru—how can this be a good match? The stains of greed cannot be washed away, no matter how hard they try.
सत को खोजत मैं फिरूँ, सतिया न मिलै न कोय। जब सत को सतिया मिले, विष तजि अमृत होय।।२९५।।
I wandered in search of truth, but could not find anyone truthful. When the truth meets the truthful, poison turns into nectar.
पशुआ सों पालो परो, रहू-रहू हिया न खीज। ऊसर बीज न उगसी, बोवै दूना बीज।।२९९।।
Raise and nurture even animals, but do not lose patience. Seeds sown in barren land will not grow, even if you sow twice as much.
कबीर साकट की सभा, तू मति बैठे जाय। एक गुवाड़े कदि बड़ै, रोज गदहरा गाय।।३०४।।
Kabir says, do not sit in the company of wicked people. Even if you join them for a moment, their negative influence will grow daily.
हरिजन आवत देखिके, मोहड़ो सूखि गयो। भाव भक्ति समझयो नहीं, मूरख चूकि गयो।।३०९।।
Seeing the devotee of God, the wicked person’s face becomes pale. They do not understand the essence of devotion and miss the true path.
बार-बार नहिं करि सके, पाख-पाख करिलेय। कहैं कबीरन सो भक्त जन, जन्म सुफल करि लेय।।३१४।।
One cannot perform rituals repeatedly, but if done properly, it is effective. Kabir says that such devotees will make their lives fruitful.
छठे मास नहिं करि सके, बरस दिना करि लेय। कहैं कबीर सो भक्तजन, जमहिं चुनौती देय।।३१५।।
If one cannot perform rituals for six months, they can do it for a year. Kabir says such devotees challenge even Yama (the god of death).
मास-मास नहिं करि सकै, उठे मास अलबत्त। यामें ढील न कीजिये, कहै कबीर अविगत्त।।३१६।।
If one cannot perform rituals every month, they can still do it within a month. Kabir says do not delay in this matter.
इन अटकाया न रुके, साधु दरश को जाय। कहै कबीर सोई संतजन, मोक्ष मुक्ति फल पाय।।३१७।।
Obstacles cannot stop the visit to a saint. Kabir says, those saints who overcome such hindrances attain liberation and spiritual rewards.
साधु बिरछ सतज्ञान फल, शीतल शब्द विचार। जग में होते साधु नहिं, जर भरता संसार।।३१९।।
The saint is like a tree bearing the fruit of true knowledge, offering cool and soothing words. Without saints in the world, the world remains filled with ignorance.
आवत साधु न हरखिया, जात न दीया रोय। कहै कबीर वा दास की, मुक्ति कहाँ से होय।।३२१।।
When a saint arrives, there is no joy or sorrow. Kabir says, where will liberation come for the servant who is indifferent?
छाजन भोजन प्रीति सो, दीजै साधु बुलाय। जीवन जस है जगन में, अन्त परम पद पाय।।३२२।।
Offer food and affection to the saint who is invited. Life is like a journey, and in the end, one attains the supreme state.
कह अकाश को फेर है, कह धरती को तोल। कहा साध की जाति है, कह पारस का मोल।।३२५।।
Question the sky for its rotation, and the earth for its weight. Ask about the caste of a saint and the worth of a touchstone.
साधु सिद्ध बहु अन्तरा, साधु मता परचण्ड। सिद्ध जु वारे आपको, साधु तारि नौ खण्ड।।३२८।।
Saints are often great, their knowledge profound. Saints are the masters of wisdom; they can guide one through the nine regions of existence.
वेद थके ब्रह्मा थके, याके सेस महेस। गीता हूँ कि गत नहीं, सन्त किया परवेस।।३३०।।
The Vedas are exhausted, Brahma is tired, and Shiva is also worn out. The Gita is still incomplete, but the saints' teachings are complete.
सन्त मिले जानि बीछुरों, बिछुरों यह मम प्रान। शब्द सनेही ना मिले, प्राण देह में आन।।३३१।।
Meeting with saints is like finding my very soul among the lost. If I do not find the beloved words, I would bring my soul back to the body.
साधु कहावन कठिन है, ज्यों खांड़े की धार। डगमगाय तो गिर पड़े, निहचल उतरे पार।।३३३।।
The path of a saint is as difficult as the edge of a razor. If you falter, you will fall; only the steadfast will cross over.
साधु कहावत कठिन है, लम्बा पेड़ खजूर। चढ़े तो चाखै प्रेम रस, गिरै तो चकनाचूर।।३३४।।
The saying of a saint is as difficult as climbing a tall date palm tree. If you reach the top, you taste the nectar of love; if you fall, you shatter into pieces.
साधु चाल जु चालई, साधु की चाल। बिन साधन तो सुधि नाहिं, साधु कहाँ ते होय।।३३५।।
The way of a saint is his own way. Without proper means, there is no understanding; how can one be called a saint?
साधू-साधू सबहीं बड़े, अपनी-अपनी ठौर। शब्द विवेकी पारखी, ते माथे के मौर।।३३८।।
All saints are great, each in their own place. The discerning word is like a crown on their head.
जुवा चोरी मुखबिरी, ब्याज बिरानी नारि। जो चाहै दीदार को, इतनी वस्तु निवारि।।३४७।।
Gambling, theft, informers, interest, and disdainful women. Those who seek true vision should avoid these things.
संगत कीजै साधु की, कभी न निष्फल होय। लोहा पारस परस ते, सो भी कंचन होय।।३५१।।
Association with saints is never futile. Just as iron turns to gold when touched by the philosopher's stone.
सो दिन गया इकारथे, संगत भई न सन्त। ज्ञान बिना पशु जीवना, भक्ति बिना भटकन्त।।३५४।।
Those days are gone when association with saints was common. Without knowledge, life is like that of an animal, and without devotion, one is lost.
सन्त मता गजराज का, चालै बन्धन छोड़। जग कुत्ता पीछे फिरैं, सुनै न वाको सोर।।३५६।।
A saint's behavior is like that of an elephant, who walks free from bonds. The world’s dogs may follow, but they do not heed the noise.
हेत बिना आवै नहीं, हेत तहाँ चलि जाय। कबीर जल और सन्तजन, नवैं तहाँ ठहराय।।३५९।।
Without purpose, nothing comes; with purpose, everything happens. Kabir says that just as water and saints do not stay in one place, they move on.
साधु भया तो क्या भया, माला पहिरी चार। बाहर भेष बनाइया, भीतर भरी भंगार।।३६३।।
What if one becomes a saint, wearing a garland of four beads? Externally adopting a disguise, but filled with rubbish inside.
शब्द विचारे पथ चलै, ज्ञान गली दे पाँव। क्या रमता क्या बैठता, क्या गृह कंदला छाँव।।३६५।।
One who ponders over words walks the path of knowledge, but whether they wander or sit, whether they are in the home or under a canopy, is inconsequential.
पाँच सात सुमता भरी, गुरु सेवा चित लाय। तब गुरु आज्ञा लेय के, रहे देशान्तर जाय।।३६७।।
After filling oneself with virtues of humility, and dedicating oneself to the service of the guru, one may then receive the guru's command and go to foreign lands.
भेष देख मत भूलिये, बूझि लीजिये ज्ञान। बिना कसौटी होत नहीं, कंचन की पहिचान।।३७०।।
Do not be deceived by outward appearance; seek the inner knowledge. True gold is identified only through a proper test.
धारा तो दोनों भली, बिरही के बैराग। गिरही दासातन करे, बैरागी अनुराग।।३७२।।
Both streams are good, the renunciation of the separated and the devotion of the householder. The householder's detachment and the renunciant's devotion both have their merits.
अजहूँ तेरा सब मिटैं, जो मानै गुरु सीख। जब लग तू घर में रहै, मति कहुँ माँगे भीख।।३७३।।
Even now, all your misdeeds will be erased if you accept the guru's teachings. As long as you remain at home, seeking alms is futile.
कबीरा संगत साधु की, नित प्रति कीर्ज जाय। दुरमति दूर बहावसी, देशी सुमति बताय।।३७८।।
Constant association with saints drives away evil thoughts and brings wisdom and good understanding.
कबिरा संगति साधु की, जो करि जाने कोय। सकल बिरछ चन्दन भये, बांस न चन्दन होय।।३७९।।
In the company of saints, anyone who understands it becomes like sandalwood trees, but bamboo does not become sandalwood.
मन दिया कहुँ और ही, तन साधुन के संग। कहैं कबीर कोरी गजी, कैसे लागै रंग।।३८०।।
The mind is elsewhere, while the body is with the saints. Kabir says, it is like a barren field; how can it bear fruit?
संत कबीर गुरु के देश में, बसि जावै जो कोय। कागा ते हंसा बनै, जाति बरन कुछ खोय।।३८३।।
Whoever resides in the land of the guru of saints becomes transformed. A crow turns into a swan, and caste and varna lose their significance.
तोहि पीर जो प्रेम की, पाका सेती खेल। काची सरसों पेरिकै, खरी भया न तेल।।३८४।।
If you play with the true love of the guru, it is like pressing raw mustard seeds; it will not turn into oil.
कोयला भी हो ऊजला, जरि बरि है जो सेव। मूरख होय न ऊजला, ज्यों कालर का खेत।।३८६।।
Even coal can become bright if it is burned in the fire. But a fool remains dark, like a field of black soil.
साखी शब्द बहुतक सुना, मिटा न मन क मोह। पारस तक पहुँचा नहीं, रहा लोह का लोह।।३८८।।
One may hear many words of wisdom, but if the mind's attachment is not removed, it is like iron that has not reached the touchstone; it remains as iron.
दाग जु लागा नील का, सौ मन साबुन धोय। कोटि जतन परमोधिये, कागा हंस न होय।।३९१।।
A stain from indigo cannot be removed even with a hundred pounds of soap. No matter how many efforts are made, a crow cannot become a swan.
कबीर विषधर बहु मिले, मणिधर मिला न कोय। विषधर को मणिधर मिले, विष तजि अमृत होय।।३९४।।
Many poisonous creatures are encountered, but not a single gem-holder. If a poisonous snake meets a gem-holder, its poison turns to nectar.
मैं सोचों हित जानिके, कठिन भयो है काठ। ओछी संगत नीच की, सरि पर पाड़ी बाट।।३९७।।
I realize that the wood is hard; the path becomes difficult when one takes the lowly company, like a river that has lost its course.
लकड़ी जल डूबै नहीं, कहो कहाँ की प्रीति। अपनी सीची जानि के, यही बड़ने की रीति।।३९८।।
Wood cannot be submerged in water; tell me where is the love? Knowing one's own nature, this is the way to grow.
संगत कीजै साधु की, होवे दिन-दिन हेत। साकुट काली कामली, धोते होय न सेत।।४०३।।
Associate with saints daily, and it will benefit you day by day. The blackened cloth will not get clean, even if you wash it repeatedly.
उलटे सुलटे बचन के, शीष न मानै दुख। कहैं कबीर संसार में, सो कहिये गुरुमुख।।४०८।।
One who does not accept the consequences of twisted and deceitful words experiences suffering. Kabir says, such a person is truly a disciple of the guru.
भक्ति बीज पलटै नहीं, जो जुग जाय अनन्त। ऊँच-नीच धर अवतरै, होय सन्त का अन्त।।४१०।।
The seed of devotion does not change even as ages pass endlessly. It manifests regardless of high or low status, until it reaches the saintly end.
गुरु भक्ति अति कठिन है, ज्यों खाड़े की धार। बिना साँच पहुँचे नहीं, महा कठिन व्यवहार।।४१२।।
Devotion to the Guru is extremely difficult, like walking on the edge of a sword. Without truth, one cannot reach the goal; it's a very difficult practice.
जब लग भक्ति सकाम है, तब लग निष्फल सेव। कहैं कबीर वह क्यों मिलै, निहकामी निजदेव।।४१३।।
As long as devotion is filled with desires, all service remains fruitless. Kabir says, how can one meet the selfless Divine with a mind full of desires?
भक्ति पन्थ बहुत कठिन है, रती न चालै खोट। निराधार का खोल है, अधर धार की चोट।।४१७।।
The path of devotion is very difficult; deceit cannot pass through even a fraction of it. It's like a bridge without support, requiring careful balance to cross.
भक्ति निसेनी मुक्ति की, संत चढ़े सब आय। नीचे बाधिनि लुकि रही, कुचल पड़े कू खाय।।४१९।।
The ladder of devotion leads to liberation; saints climb it with ease. Below, temptations lurk, waiting to trap those who fall.
आज कहै मैं कल भजूँ, काल फिर काल। आज काल के करत ही, औसर जासी चाल।।४२३।।
Today, you say you'll pray tomorrow, and tomorrow you'll delay again. While waiting for the right moment, the opportunity will slip away.
सातों शब्द जु बाजते, घर-घर होते राग। ते मन्दिर खाले पड़े, बैठने लागे काग।।४२४।।
The seven notes play everywhere, filling homes with music. But the temples lie empty, where only crows sit now.
ऊँचा मन्दिर मेड़िया, चला कली ढुलाय। एकहिं गुरु के नाम बिन, जदि तदि परलय जाय।।४२५।।
The temple is high, with steep stairs; but the path of devotion is slippery. Without the Guru's name, one can easily fall into chaos.
कबीर पगरा दूर है, बीच पड़ी है रात। न जानों क्या होयेगा, ऊगन्ता परभात।।४४३।।
Kabir says the destination is far, and the night is long. Who knows what will happen by the break of dawn?
कबीरा पगरा दूरि है, आय पहुँची साँझ। जन-जन को मन राखता, वेश्या रहि गयी बाँझ।।४४६।।
Kabir's journey is far, and the evening has arrived. He keeps everyone’s heart, while the courtesan remains barren.
सह ही में सत बाटई, रोटी में ते टूक। कहैं कबीर ता दास को, कबहुँ न आवे चूक।।४५१।।
The truth lies in the presence of good company, not just a piece of bread. Kabir says to the servant, never let the mistake happen.
मरण भला तब जानिए, छूट जाए हंकार। जग की मरनी क्यों मरें, दिन में सौसौ बार।।४५५।।
Death is only understood when pride is shed. Why die the worldly death, a hundred times a day?
बहता पानी निर्मला, बंधे सो गंदा होए। साधु जन रमता भला, दाग न लागै कोय।।४५७।।
Flowing water is pure, but water that is contained becomes dirty. The saint who wanders is virtuous, no stain attaches to him.
सूरा सोई सराहिये, लड़े मुक्ति के हेत। पुर्जा पुर्जा कट पड़े, तो भी ना छाड़े खेत।।४५९।।
The brave person is praised, who fights for liberation. Even if torn piece by piece, he does not abandon the field.
भागे भला न होएगा, कहा धरोगे पाव। सिर सौंपो सीधे लड़ो, काहे करौ कुदाव।।४६६।।
Running away will not do any good, where will you go with your feet? Surrender your head and fight directly, why act foolishly?
जैसी प्रीति कुटुंब की, तैसी गुरु सों होय। कहें कबीर ता दास को, पला न पकड़े कोय।।४६९।।
The love one has for family should be the same as that for the Guru. Kabir says that the true disciple is not held back by anything.
गुरु पारस को अन्तरो, जानत हैं सब संंत। वह लोहा कंचन करे, ये करि लेय महंत।।४७२।।
The Guru is like a philosopher's stone, known by all saints. He turns iron into gold, and the wise take his essence.
सुनिये सन्तों साधु मिलि, कहहिं कबीर बुझाय। जेहि विधि गुरु सों प्रीति है, कीजे सोइ उपाय।।४७५।।
Listen, saints and sages, Kabir speaks to explain: Follow the method of love for the Guru, and do as you are taught.
कबीर ते नर अंध हैं, गुरु को कहते और। हरि के रूठे ठौर है, गुरु रूठे नहिं ठौर।।४८०।।
Kabir says that those who call the Guru a mere mortal are blind. While there is a place where the Lord might be displeased, there is no place where the Guru would be displeased.
गुरु मूरति गति चन्द्रमा, सेवक नैन चकोर। आठ पहर निरखत रहे, गुरु मूरति की ओर।।४८१।।
The Guru is like the moon, and the disciple’s eyes are like the chakor bird. The disciple remains gazing at the Guru’s form throughout the day and night.
अबुध सुबुध सुत मातु पितु, सबहि करै प्रतिपाल। अपनी ओर निबाहिये, सिख सुत गहि निज चाल।।४८६।।
The ignorant and the wise, sons and parents, all provide support and care. One should focus on their own conduct and follow their own path.
गुरु को कीजै दण्डवत, कोटि कोटि परनाम। कीट न जाने भृंग को, गुरु कर ले आप समान।।४८८।।
Offer reverence and countless salutations to the Guru. Even a bug does not recognize a bee, so the Guru is to be revered as a divine being.
जो गुरु पूरा होय तो, शीषहि लेय निबाहि। शीष भाव सुत जानिये, सुत ते श्रेष्ठ शिष आहि।।४९३।।
If the Guru is complete, he accepts the offering of the head (or humility). One who offers his head (or is humble) is considered the best disciple.
गुरु कुम्हार शिष कुंभ है, गढ़ि-गढ़ि काढ़े खोट। अन्तर हाथ सहार दे, बाहर बाहै चोट।।४९६।।
The Guru is like a potter and the disciple is like a pot. The Guru shapes the disciple, removing imperfections. He supports from within while the outer form is molded.
कबीर समुझा कहत है, पानी थाह बताय। ताकूं सतगुरु को करे, जो औघट डूबे जाय।।५०५।।
Kabir explains that one should seek the true Guru who can reveal the depth of the water, as without the Guru, even the skilled swimmer will drown.
केते पढि गुनि पचि मुए, योग यज्ञ तप लाय। बिन सतगुरु पावै नहीं, कोटिन करे उपय।।५०८।।
Many have studied and practiced various disciplines, including yoga, rituals, and penance. However, without the true Guru, none of these efforts bear fruit.
पाछे लागे जाय था, लोक वेद के साथ। पैडे में सतगुरु मिले, दीपक दीन्हा हाथ।।५११।।
One may follow the worldly scriptures, but in the presence of the true Guru, they find the lamp of enlightenment in their hands.
जेहि खोजत ब्रह्मा थके, सुर नर मुनि अरु देव। कहैं कबीर सुन साधवा, करु सतगुरु की सेव।।५१२।।
Even Brahma, the gods, sages, and deities become weary in their search. Kabir says, listen, O seekers, serve the true Guru.
सतगुरु मिले जु सब मिले, न तो मिला न कोय। माता-पिता सुत बांधवा, ये तो घर घर होय।।५१३।।
When you find a true Guru, you find everything; without a Guru, you find nothing. Parents, children, and relatives are found in every household.
गुरवा तो सस्ता भया, पैसा केर पचास। राम नाम धन बेचि के, शिष्य करन की आस।।५१४।।
The Guru has become cheap, valuing himself at just fifty rupees. Selling the wealth of God's name, he hopes to make disciples.
गुरु नाम है गम्य का, शीष सीख ले सोय। बिनु पद बिनु मरजाद नर, गुरु शीष नहिं कोय।।५१५।।
The Guru's name is the destination; only those who learn by bowing down can reach it. Without a path or dignity, a person cannot be a true disciple.
गुरु किया है देह का, सतगुरु चीन्हा नांहि। भवसागर के जाल में, फिर फिर गोता खांहि।।५१६।।
If you consider the body as your Guru and do not recognize the true Guru, you will keep drowning again and again in the ocean of existence.
कबीर बेड़ा सार का, ऊपर लादा सार। पापी का पापी गुरु, यो बूड़ा संसार।।५१९।।
Kabir says, a boat made of straw, laden with more straw, will sink. A sinful Guru will lead the sinful world to its downfall.
जानीता बूझा नहीं, बूझि किया नहिं गौन। अंधे को अंधा मिले, राह बताये कौन।।५२०।।
Knowing without understanding, and understanding without practice is futile. When the blind lead the blind, who can show the way?
जा गुरु को तो गम नहीं, पाहन दिया बताय। शिष शोधे बिन सेइया, पार न पहुंचा जाय।।५२४।।
The guru who is indifferent and gives stone as guidance. The disciple searches without a boat, cannot cross the river.
झूठे गुरु के पक्ष को, तजज न कीजै बार। द्वार न पावै शब्द का, भटके बारम्बार।।५२५।।
Do not support the false guru repeatedly. One who wanders repeatedly does not find the door of true knowledge.
जाका गुरु है आंधरा, चेला खरा निरंध। अन्धे को अन्ध मिला, पड़ा काल के फन्दा।।५२८।।
The guru who is blind, and the disciple who is truly sincere. The blind leads the blind, falling into the trap of time.
पूरा सतगुरु न मिला, सुनी अधूरी सीख। स्वांग यती का पहिन के, घर-घर मांगी भीख।।५२९।।
Without finding a complete true guru, one hears incomplete teachings. Wearing the disguise of a monk, begs for alms from door to door.
गुरु तो ऐसा चाहिए, शिष सो कछु न लेय। शिष तो ऐसा चाहिए, गुरु को सब कुछ देय।।५३२।।
The guru should be such that he takes nothing from the disciple. The disciple should be such that he gives everything to the guru.
गुरु भया नहिं शिष भया, हिरदे कपट न जाय। आलो पालो दुख सहै, चढ़ि पाथर की नाव।।५३३।।
Neither has the guru become a guru, nor has the disciple become a disciple. The heart remains deceitful, and the boat of stone does not rise above pain.
जिन ढूंढा तिन पाइयां, गहिरै पानी पैठ। मैं बंपरा बडने डरा, रहा किनारे बैठ।।५३४।।
Those who sought found it, diving deep into the water. I feared the depth of the water, remained sitting on the shore.
ऐसा कोई ना मिला, हम को दे उपदेश। भवसागर में डूबते, कर गहि काढे केश।।५३५।।
I did not find anyone to guide me. Drowning in the ocean of existence, I grasped my hair.
जैसा ढूंढत में फिरुं, तैसा मिला न कोय। ततवेता तिरंगुन रहित, निरगुन सों रत होय।।५३६।।
What I sought, I did not find. The seeker remains absorbed in the formless, without traits.
हिरदे ज्ञान न उपजे, मन परतीत न होय। ताको सदगुरु कहा करे, घनघसि कुल्हर न होय।।५४०।।
When wisdom doesn't arise in the heart and the mind lacks faith, even a true Guru can't help, just as a blunt axe can't cut.
सरबस सीस चढ़ाइये, तन कृत सेवा सार। भूख प्यास सहे ताड़ना, गुरु के सुरति निहार।।५४१।।
Offer everything to the Guru, serve with dedication. Endure hunger, thirst, and hardships, but never lose sight of the Guru's teachings.
साकट ते संत होत है, जो गुरु मिले सुजान। राम-नाम निज मंत्र दे, छुड़ावै चारों खान।।५४२।।
A non-believer can become a saint if they meet a wise Guru. The Guru gives them the mantra of God's name, freeing them from worldly bonds.
हरिया जानै रुखड़ा, उस पानी का नेह। सूखा काठ न जानि है, कितहूं बूड़ा मेह।।५४५।।
A green tree understands the love of water, but a dry log does not, no matter how much it rains.
कंचन मेरु अरपहीं, अरपै कनक भण्डार। कहैं कबीर गुरु बेमुखी, कबहुं न पावै पार।।५५२।।
Even if gold is offered to Mount Meru and a storehouse of gold is given, says Kabir, one who turns away from the Guru will never reach the other shore.
गगन मंडल के बीच में, तहवां झलकै नूर। निगुरा महल न पावई, पहुंचेगा गुरु पूर।।५५३।।
In the midst of the sky, there is a glimpse of light. A palace without a Guru is not attained; only by reaching the Guru does one achieve completeness.
गुरु बिन माला फेरते, गुरु बिन देते दान। गुरु बिन सब निष्फल गया, पूछौ वेद पुरान।।५५४।।
Without a guru, one only spins the beads and makes offerings. Without a guru, everything is futile; ask the Vedas and Puranas.
सूता साधु जगाइये, करै ब्रह्म को जाप। ये तीनों न जगाइये, साकट सिंह अरु सांप।।५५५।।
Wake up the sleeping saint and make him chant the name of Brahma. But do not wake up these three: the miser, the lion, and the snake.
तीरथ न्हाये एक फल, साधु मिले फल चार। सतगुरु मिले अनेक फल, कहैं कबीर विचार।।५६०।।
A pilgrimage yields one fruit, meeting a saint yields four fruits. Meeting the true guru yields many fruits, says Kabir.
कबीर दर्शन साधु के, करत न कीजै कानि। ज्यों उद्यम से लक्ष्मी, आलस मन से हानि।।५६१।।
Do not be lazy in visiting saints. Just as effort brings wealth, laziness brings loss.
दरशन कीजै साधु का, दिन में कई कई बार। असोजा का मेह ज्यों, बहुत करे उपकार।।५६२।।
Visit the saint's sight many times a day. Just as the monsoon rains do great good, so does frequent sight of the saint.
कई बार नहिं कर सके, दोय बख्त करि लेय। कबीर साधु दरश ते, काल दगा नहिं देय।।५६३।।
One who cannot bathe often, should bathe twice a day. Kabir says, the sight of a saint does not deceive.
दोख बखत नहिं करि सके, दिन में करु इक बार। कबीर साधु दरश ते, उतरे भौजल पार।।५६४।।
One cannot accomplish anything in a short time; do it at least once a day. Kabir says, through the sight of a saint, one can cross the ocean of life.
एक दिना नहिं करि सके, दूजे दिन कर लेह। कबीर साधु दरश ते, पावै उत्तम देह।।५६५।।
If you cannot do it today, then do it the next day. Kabir says, through the sight of a saint, you will attain a superior body.
तीजे चौथे नहिं करे, बार-बार करु जाय। यामें विलंब न कीजिये, कहैं कबीर समुझाय।।५६७।।
If you do not do it on the third or fourth day, then do it repeatedly. Do not delay in this; Kabir advises to understand this.
पाख पाख नहिं करि सकै, मास-मास करु जाय। यामें देर न लाइये, कहैं कबीर समुझाय।।५६८।।
If you cannot do it seasonally, then do it monthly. Do not delay in this; Kabir advises to understand this.
मास-मास नहिं करि सकै, छठै मास अलबत्त। यामें ढील न कीजिए, कहैं कबीर अविगत।।५६९।।
If you cannot do it monthly, then do it every six months. Do not slack in this; Kabir advises to be persistent.
बरस-बरस नहिं करि सकै, ताको लागे दोष। कहैं कबीर वा जीव सो, कबहु न पावै मोष।।५७०।।
If one cannot do it year after year, they are at fault. Kabir says, such a soul will never attain liberation.
मात पिता सुत स्त्री, आलस बन्धु कानि। साधु दरश को जब चलै, ये अटकावै आनि।।५७१।।
Mother, father, son, wife, laziness, and friends can cause hindrance. When a saint walks towards the path of truth, these obstacles come in the way.
साधु भूखा भाव का, धन का भूखा नाहिं। धन का भूखा जो फिरै, सो तो साधु नाहिं।।५७४।।
A saint is hungry only for spiritual feelings, not for material wealth. One who wanders in search of wealth is not a true saint.
साधु बड़े परमारथी, धन ज्यों बरसे आय। तपन बुझावैं और की, अपनो पारस लाय।।५७७।।
The true saint is dedicated to the welfare of others, like rain that falls to nourish the earth. He can extinguish the heat and bring transformation just like the philosopher's stone.
साधु भौंरा जग कली, निश दिन फिरै उदास। टुक टुक तहां बिलंबिया, जहं शीतल शब्द निवास।।५७९।।
The saint is like a bee in the world, constantly moving about with a melancholic demeanor. He stays in places where cool words and peace reside.
साधु आवत देखि के, मन में करै मरोर। सो तो होसी चूहरा, बसै गांव की खोर।।५८४।।
When a saint arrives, if someone feels discomfort in their mind, that person is like a scavenger living in the village outskirts.
हरि दरबारी साधु हैं, इन ते सब कुछ होय। बेगि मिलावें राम को, इन्हें मिले जु कोय।।५८६।।
The saint is a true representative of God; everything can be achieved through him. Quickly seek out God, and you will find someone like him.
संत मिले जनि बीछरो, बिछरो यह मम प्रान। शब्द सनेही ना मिले, प्राण देह में आन।।५८७।।
If a saint is separated, it feels like my life is in separation. If I do not find a lover of words, it is like bringing my soul into the body.
कोटि-कोटि तीरथ कर, कोटि-कोटि करु धाम। जब लग साधु न सेवई, तब लग काचा काम।।६०२।।
Visiting millions of pilgrimage sites and performing countless rituals are futile as long as one does not serve a saint.
सुनिये पार जो पाइया, छाजन भोजन आनि। कहैं कबीर संतन को, देत न कीजै कानि।।६०३।।
Listen, if you have achieved the other shore, provide shade and food. Kabir says, do not let the saints go without offering something.
साधु दरश को जाइये, जेता धरिये पांव। डग डग पै असमेध जग, कहैं कबीर समुझाय।।६०६।।
Visit the saint wherever you can; keep your feet in the path of devotion. Kabir explains, by every step in devotion, you understand the world.
कुलवंता कोटिक मिले, पंडित कोटि पचीस। सुपच भक्त की पनहि में, तुलै न काहू शीश।।६०७।।
Even if one meets countless noble and learned individuals, none can compare to a true devotee, who is unparalleled.
उड़गण और सुधाकरा, बसत नीर के संग। यों साधु संसार में, कबीर पड़त न फंद।।६१३।।
The moon and the nectar reside with the water. Similarly, a saint lives in the world but is not caught in its traps.
साधु सती और सूरमा, राखा रहै न ओट। माथा बांधि पताक सों, नेजा घालैं चोट।।६१४।।
A saint, sage, and warrior do not hide behind a shield. With their heads adorned with flags, they face all challenges bravely.
जौन भाव ऊपर रहै, भितर बसावै सोय। भीतर और न बसावई, ऊपर और न होय।।६१५।।
Whatever feeling remains above should reside within as well. One who does not have it within cannot have it above.
और देव नहिं चित्त बसै, मन गुरु चरण बसाय। स्वल्पाहार भोजन करु, तृष्णा दूर पराय।।६१६।।
Do not let any other deity occupy your mind, let your mind rest at the Guru’s feet. Consume minimal food and dispel cravings.
साधु चाल जु चलाई, साधु कहावै सोय। बिन साधन तो सुधि नहीं, साधु कहां ते होय।।६२५।।
One who follows the saintly path is truly a saint. Without the means, there is no wisdom; thus, a saint cannot exist without them.
हांसी खेल हराम है, जो जन रमते राम। माया मन्दिर इस्तरी, नहिं साधु का काम।।६२६।।
Laughter and play are forbidden for those who revel in Ram. The temple of illusion and women’s allure is not the work of a saint.
साधु बिहंगम सुरसरी, चले बिहंगम चाल। जो जो गलियां नीकसे, सो सो करे निहाल।।६३१।।
A saint is like a bird moving freely in a river. Wherever he goes, he makes the place flourish.
तन को जोगी सब करै, मन को करैं न कोय। सहजै सब सिधि पाइये, जो मन जोगी होय।।६३८।।
Everyone can practice physical asceticism, but no one practices mental discipline. The true achievement is attained effortlessly by those who discipline the mind.
बोली ठोली मसखरी, हंसी खेल हराम। मद माया और इस्तरी, नहिं सन्तन के काम।।६३९।।
Chatter, mockery, laughter, and play are forbidden. The intoxication of illusion and women’s allure have no place in the work of saints.
शब्द बिचारे पथ चलै, ज्ञान गली दे पांव। क्या रमता क्या बैठता, क्या गृह कंदला छांव।।६४१।।
Words wander on the path, and wisdom gives direction. Whether one wanders, sits, or remains in a humble abode, wisdom guides all.
सहज मिलै सो दूध है, मांगि मिले सो पानि। कहैं कबीर वह रक्त है, जामें ऐंचातानि।।६४५।।
What comes easily is like milk, while what is sought is like water. Kabir says that what is sought with effort is like blood, filled with hardship.
उदर समाता मांग ले, ताको नाहिं दोष। कहैं कबीर अधिका गहै, ताकी गति न मोष।।६४६।।
Taking what fills the stomach is not a fault. Kabir says, those who gather excessively, their path is not secure.
कबीर गुरु के देश में, बसि जानै जो कोय। कागा ते हंसा बने, जाति बरन कुल खोय।।६५२।।
Kabir says that one who lives in the land of the guru and knows it is like a crow that has become a swan, losing caste, color, and lineage.
कबीर संगति साधु, जो करि जाने कोय। सकल बिछ चन्दन भये, बांस न चन्दन होय।।६५३।।
Kabir says that the company of saints transforms everything into sandalwood; bamboo cannot become sandalwood.
गिरिये परबत सिखर ते, परिये धरनि मंझार। मूरख मित्र न कीजिये, बूड़ो काली धार।।६५५।।
Even if you fall from the peak of a mountain or the middle of the earth, do not befriend a foolish person; you will be lost in the dark current.
साधु संगत परिहरै, करै विषय को संग। कूप खनी जल बावरे, त्याग दिया जल गंग।।६५८।।
The company of saints abandons the association with worldly desires. They forsake the well of water and embrace the Ganges river.
मथुरा काशी द्वारिका, हरिद्वार जगनाथ। साधु संगति हरिभजन बिन, कछु न आवै हाथ।।६६२।।
Even visiting sacred places like Mathura, Kashi, Dwarka, Haridwar, and Jagannath brings no benefit without the company of saints and the worship of God.
साखी शब्द बहुतै सुना, मिटा न मन का दाग। संगति सो सुधरा नहीं, ताका बड़ा अभाग।।६६३।।
Despite listening to many spiritual teachings, if the mind's stain is not removed, and one doesn't improve, then such a person is truly unfortunate.
कबीर संगत साधु की, नित प्रति कीजै जाय। दुरमति दूर बहावसी, देसी सुमति बताय।।६६५।।
Kabir advises to engage in the company of saints regularly. This will dispel evil thoughts and bring wisdom.
गुरुमुख गुरु चितवन रहे, जैसे मणिहिं भुजंग। कहैं कबीर बिसरें नहीं, यह गुरुमुख को अंग।।६७४।।
A disciple should always keep their focus on the Guru, just as a snake is always focused on the gem. Kabir says, this is a true disciple's duty.
सेवक सेवा में रहै, सेवक कहिये सोय। कहैं कबीर सेवा बिना, सेवक कभी न होय।।६७९।।
A true servant is one who remains devoted to service. Kabir says, without service, one cannot be called a servant.
सतगुरु शब्द उलंंघि के, जो सेवक कहुं जाय। जहां जाय तह काल है, कहैं कबीर समझाय।।६८०।।
If a servant disobeys the true Guru's words, wherever they go, death awaits them, Kabir explains.
कबीर गुरु कै भावते, दूरहि ते दीसन्त। तन छीना मन अनमना, जग के खठि फिरन्त।।६९०।।
Kabir says, the Guru’s essence is visible even from afar. The body is worn out, the mind is restless, while the world remains ignorant.
भक्ति बिना नहिं निस्तरै, लाख करै जो कोय। शब्द सनेही ह्वै रहे, घर को पहुंचे सोय।।७११।।
Without devotion, no one can escape, no matter how many efforts are made. The true lover of words will find their way home.
भक्ति कठिन अति दुर्लभ, भेष सुगम नित सोय। भक्ति जु न्यारी भेष से, यह जानै सब कोय।।७१२।।
Devotion is extremely difficult and rare, while external appearances are easy to attain. Everyone knows that devotion is different from mere appearances.
देखा देखी भक्ति का, कबहुं न चढसी रंग। विपत्ति पड़े यो छाड़सी, केचुलि तजत भुजंग।।७१४।।
Imitative devotion will never take root. When difficulties arise, it will be abandoned just like a snake sheds its skin.
भक्ति जु सीढ़ी मुक्ति की, चढ़े भक्त हरषाय। और न कोई चढि सकै, निज मन समझो आय।।७१७।।
Devotion is the ladder to liberation, and the devotee climbs it with joy. No other can climb this ladder; understand this in your own mind.
भक्ति पंथ बहु कठिन है, रती न चालै खोट। निराधार का खेल है, अधर थार की चोट।।७२०।।
The path of devotion is very difficult; it does not tolerate falsehood. It is a play of the unsupported, a blow to the unsteady.
भक्ति दुवारा सांकरा, राई दशवें भाय। मन तो मैंगल होय रहा, कैसे आवै जाय।।७२३।।
Devotion is the pillar of support; without it, all efforts are futile. If the mind is impure, how can it achieve liberation?
कबीर गुरु की भक्ति करु, तज विषया रस चौंज। बार-बार नहिं पाइये, मानुष जनम की मौज।।७२६।।
Practice devotion to the Guru, abandon the allure of worldly pleasures. Human life is rare and should not be wasted.
सुमिरण मारग सहज का, सतगुरु दिया बताय। सांस सांस सुमिरण करुं, इक दिन मिलसी आय।।७२७।।
The path of remembrance is simple; the True Guru has shown it. Remain in constant remembrance, and one day you will achieve your goal.
लम्बा मारग दूर घर, बिकट पंथ बहु मार। कहो सन्त क्यों पाइये, दुर्लभ गुरु दीदार।।७३२।।
The path is long and distant from home, and the way is fraught with many difficulties. Saint, how can one attain the rare sight of the Guru?
सांस सफल सो जानिये, जो सुमिरन में जाय। और सांस यौं ही गये, करि बहुत उपाय।।७३७।।
Consider the breath successful if it leads to remembrance. Otherwise, despite all efforts, if the breath goes on as usual, it is not successful.
कबीर हरि के मिलन की, बात सुनो हम दोय। कै कछु हरि को नाम ले, कै कर ऊंचा होय।।७४३।।
Listen to the talk of meeting Hari. Some gain by taking the name of Hari, and some achieve greatness by deeds.
क्रिया करै अंगरि गिनै, मन धावै चहुं ओर। जिहि फेरै सांई मिलै, सो भय काठ कठोर।।७४७।।
One who counts the actions and moves the mind in all directions will find that the path to meeting the divine is harsh and difficult.
राम नाम जिन औषधि, सतगुरु दई बताय। औषधि खाय रु पथ रहै, ताकी बेदन जाय।।७५०।।
The name of Rama is the medicine that the true Guru has given. Taking this medicine, one stays on the right path and overcomes pain.
सोया सो निष्फल गया, जागा सो फल लेहि। साहिब हक्क न राखसी, जब मांग तब देहि।।७५३।।
The one who remains asleep is fruitless; the one who wakes up receives the fruit. The Lord will not withhold what is rightfully yours; He will give it when asked.
सुख के माथे शिल परै, नाम हृदय से जाय। बलिहारी वा दुख की, पल पल नाम रटाय।।७६३।।
Happiness is inscribed on the forehead, but the name reaches the heart. I am devoted to the sorrow that keeps repeating the name every moment.
जीना थोड़ा ही भला, हरि का सुमिरन होय। लाख बरस की जीवना, लेखै धरै न कोय।।७६९।।
A short life is good if it is spent in the remembrance of Hari. A lifetime of a million years is of no account if it is not spent in devotion.
सहकामी सुमिरन करै, पावै उत्तम धाम। निहकामी सुमिरन करै, पावै अविचल राम।।७७०।।
One who remembers with a desire for reward attains the highest abode. One who remembers without desire attains the unwavering Ram.
राम जपत कुष्टी भला, चुइ चुइ पैर जु चाम। कंचन देह किस काम की, जो मुख नाहिं राम।।७७५।।
Chanting Ram is good even if it is done while wearing a thread. What use is a golden body if it does not speak of Ram?
ज्ञान कथे बकि बकि मरै, काहे करै उपाय। सतगुरु ने तो या कहा, सुमिरन करो बनाय।।७७९।।
Knowledge discussed and discussed dies in vain, what is the use of remedies? The true Guru has said, make remembrance your practice.
आदि नाम पारस अहै, मन है मैला लोह। परसत ही कंचन भया, छूटा बन्धन मोह।।७८४।।
The primal name is like the philosopher's stone, the mind is impure iron. Upon its touch, it becomes gold, and the bonds of illusion are broken.
कबीर आपन राम कहि, औरन राम कहाय। जा मुख राम न नीसरै, ता मुख राम कहाय।।७८७।।
Kabir says, call it your own Ram, and others call it Ram as well. If Ram does not appear on the lips, then what is the use of that mouth calling Ram?
अस औरसर नहिं पाइहो, धरो राम कड़िहार। भौ सागर तरि जाव जब, पलक न लागे बार।।७८९।।
There is no other way to cross, hold onto the Ram's name firmly. When you cross the ocean of worldly life, not even a moment will be wasted.
दुख में सुमिरन सब करै, सुख में करै न कोय। जो सुख में सुमिरन कर, तो दुख काहे को होय।।७९२।।
Everyone remembers in sorrow, but no one does in happiness. If one remembers in happiness, then why would sorrow exist?
कबीर हम गुरु रसि पिया, बाकी रही न छाक। पाका कलश कुम्हार का, बहुरि न चढ़सी चाक।।८०७।।
Kabir says we have drunk the nectar of the Guru; no trace of doubt remains. The earthen pitcher of the potter is baked; it will not be placed back on the wheel.
आठ पहर चौसठ घड़ी, लागि रहे अनुराग। हिरदै पलक न बीसरे, तब सांचा बैराग।।८०९।।
The devotion persists through all eight parts of the day and sixty-four moments. When the heart does not forget even for a moment, then true renunciation is achieved.
सबै रसायन हम पिया, प्रेम समान न कोय। रंचक तन में संचरै, सब तन कंचन होय।।८१२।।
All elixirs are consumed by us, but none are equal to love. Even the insignificant body becomes golden when love resides in it.
प्रेमी ढूंढत मैं फिरुं, प्रेमी मिलै न कोय। प्रेमी सों प्रेमी मिलै, विष से अमृत होय।।८१७।।
I search for the beloved, but I find no lover. When one lover meets another, the poison becomes nectar.
जा घट प्रेम न संचरै, सो घट जानु मसान। जैसे खाल लुहार की, सांस लेत बिन प्रान।।८१८।।
A body where love does not reside is like a cremation ground. Just like a leather hide that breathes without life.
गहरी प्रीति सुजान की, बढ़त-बढ़त बढ़ि जाय। ओछी प्रीति अजान की, घटत घटत घटि जाय।।८१९।।
Deep love of the wise continually grows and expands. Shallow love of the ignorant diminishes and fades away.
गुणवेता औ द्रव्य को, प्रीति करै सब कोय। कबीर प्रीति सो जानिये, इनते न्यारी होय।।८२१।।
Everyone shows love for wealth and material things. Kabir says, true love is something entirely different from this.
आगि आंचि सहना सुगम, सुगम खड़क की धार। नेह निबाहन एक रस, महा कठिन ब्यौहार।।८२६।।
Enduring fire and heat is easy compared to enduring the edge of a sword. Maintaining love with consistency is a very difficult task.
सजन सनेही बहुत हैं, सुख में मिले अनेक। बिपत्ति पड़े दुख बांटिये, सो लाखन में एक।।८३०।।
There are many friends and beloveds in times of joy. But in times of calamity and sorrow, a true friend is rare.
गोता मारा सिंधु में, मोती लाये पैठि। वह क्या माेती पायेंगे, रहे किनारे बैठि।।८३४।।
One dives into the ocean and brings pearls, while those sitting on the shore will never find pearls.
इत पर घर उत है घरा, बनिजन आये हाट। करम करीना बेचि के, उठि करि चालो बाट।।८३६।।
This is the house of love, not a place for traders to come and go. Selling your actions like merchandise, get up and continue on your path.
ऊंचा महल चुनाइया, सुबरन कली ढुलाय। वे मन्दिर खाली पड़े, रहै मसाना जाय।।८५७।।
A tall palace was built, golden buds were laid. But these temples remain empty, while the soul wanders to the graveyard.
कबीर नाव तो झांझरि, भरी बिराने भार। खेवट सों परिच नहीं, क्यौंकर उतरै पार।।८५९।।
Kabir, the boat is leaky, and it's overloaded. Without knowing the boatman, how will you cross over?
कबीर जंत्र न बाजई, टूट गये सब तार। जंत्र बिचारा क्या करै, जब चला बजावन हार।।८६४।।
Kabir, the instrument is not playing, all its strings are broken. What can the poor instrument do, when the player has left?
चेत सबेरे बावरे, फिर पाछे पछिताय।। ताको जाना दूर है, कहैं कबीर बुझाय।।८७२।।
Wake up early, foolish one, or you will regret it later. Your destination is far, says Kabir, so understand this now.
दीन गंवायो दूनि संग, दुनी न चाली साथ। पांव कुल्हाड़ी मारिया, मूरख अपने हाथ।।८८१।।
You lost your spirituality for the sake of the world, but the world won't accompany you in the end. You have struck your own foot with an axe, foolish one.
यह तन कांचा कुंभ है, चोट चहूं दिस खाय। एकहिं गुरु के नाम बिन, जदि तदि परलय जाय।।८९९।।
This body is a fragile pot, subject to injury from all sides. Without the name of the guru, it will perish in due time.
घर रखवाला बाहिरा, चिड़ियां खाइ खेत। आधा परा ऊबरे, चेति सके तो चेत।।९०१।।
The caretaker is outside, while birds eat the crops in the field. Half the crops are ruined; if you can, awaken and be alert.
बैल गढन्ता नर गढ़ा, चूका सींग रु पूंछ। एकहि गुरु के नाम बिनु, धिक दाढ़ी धिक मूंछ।।९०७।।
The bull may dig the ground, its horn and tail are misplaced. Without the name of the single guru, shame upon the beard and mustache.
कबीर केवल नाम की, जब लगि दीपक बाति। तेल घटै बाती बुझै, तब सोवे दिन-राति।।९१४।।
Kabir speaks of the name as the wick of a lamp. When the oil depletes and the wick burns out, then day and night cease.
यह औसर चेत्या नहीं, पशु ज्यौं पाली देह। राम नाम जान्यो नहीं, अन्त पड़े मुख खेह।।९२३।।
This opportunity is not recognized, like animals maintaining the body. Not knowing the name of Ram, in the end, one faces suffering.
कै खाना कै सोवना, और न कोई चीत। सतगुरु शब्द बिसारिया, आदि अन्त का मीत।।९२९।।
Eating and sleeping are of no importance, there is no other concern. Forgetting the words of the true guru, is like losing the eternal friend.
आज कहै मैं काल भजुं, काल कहै फिर काल। आज काल के करत ही, औसर जासी चाल।।९३०।।
Today I say, worship Time; Time says to worship it later. Today’s actions of Time, keep delaying the opportunity.
भय से भक्ति करै सबै, भय से पूजा होय। भय पारस है जीव को, निरभय हाय न कोय।।९३५।।
Everyone worships out of fear, and worship happens through fear. Fear is the touchstone for life, there is no one who is fearless.
आछे दिन पाछे गये, गुरु सों किया न हेत। अब पछितावा क्या करै, चिड़ियां चुग गई खेत।।९३७।।
Good days have passed, and no effort was made with the Guru. Now, what is the use of regret, as the birds have already eaten the fields?
खाय पकाय लुटाय ले, यह मनुवा मिजमान। लेना हो सो लेइ ले, यही गोय मैदान।।९४१।।
Eat, cook, and plunder, this is the nature of the host. Take what you want; this is the field of action.
तीन ताप में ताप हैं, ताका अनंत उपाय। ताप आतम महाबली, संत बिना नहिं जाय।९५४।।
There are three types of heat, and countless remedies for them. But the heat of the self can only be resolved by a true saint.
बन्दे तू कर बन्दगी, तब पावै दीदार। औसर मानुष जनम का, बहुरि न बारंबार।।९५५।।
Serve with devotion, and you will have the vision of the divine. This opportunity of human life does not come again and again.
बनजारे के बैल ज्युं, भरमि फियां चहु देस। खांड लादि भुस खात हैं, बिन सतगुरु उपदेश।।९६०।।
Like the trader's oxen, wandering in all four directions. Carrying sugar but eating chaff, without the guidance of a true guru.
पढ़ी पढी के पत्थर भये, लिखि लिखि भये जु ईट। कबीर अन्तर प्रेम का, लागी नेक न छींट।।९६३।।
Reading and reading, they have turned into stones, writing and writing, they have become bricks. Kabir says, they have not even a drop of true love within.
चतुराई क्या कीजिये, जो नहिं शब्द समाय। कोटिक गुन सूवा पढ़ै, अन्त बिलाई खाय।।९६५।।
What use is cleverness if it does not contain the Word? A parrot may learn a thousand tricks, but in the end, the cat eats it.
बहते को मत बहन दो, कर गहि एचहु ठौर। कह्यौ सुन्यो मानै नहीं, शब्द कहो दुइ और।।९६९।।
Do not let the flowing one keep flowing, hold them at this place. If they do not listen to your words, say them twice more.
कथा कीरतन करन की, जाके निसदिन रीत। कहैं कबीर ता दास सों, निश्च कीजै प्रीत।।९७२।।
One who engages daily in reciting and singing hymns, Kabir says, make love with such a devotee.
कबीर संगी साधु का, दल आया भरपूर। इन्द्रिन को तब बांधिया, या तन कीया घूर।।९७६।।
Kabir says, when the company of saints arrives in full force, Only then are the senses controlled, and the body turned to ashes.
बार-बार तोसों कहा, सुन रे मनवा नीच। बनजारे का बैल ज्यूं, पैंडा माहीं मीच।।९८१।।
I have told you repeatedly, listen, oh lowly mind. Like the merchant's bull, you tread the same path endlessly.
गारी ही से ऊपजै, कलह कष्ट औ मीच। हरि चले सो सन्त है, लागि मरै सो नीच।।९८७।।
From abuse arise conflicts, pain, and destruction. Those who walk with Hari are saints; those who fall are lowly.
शब्द कहै सो कीजिये, बहुतक गुरु लबार। अपने अपने लाभ को, ठौर ठौर बटपार।।९९५।।
Do what the word says, many gurus are deceivers. Each one looks for their own gain, everywhere they bargain.
खोजी हुआ शब्द का, धन्य सन्त जन सोय। कहैं कबीर गहि शब्द को, कबहु न जाय बिगोय।।९९६।।
Blessed are the saints who seek the word. Kabir says, hold onto the word, and you will never be lost.
सीखै सुनै विचार ले, ताहि शब्द सुख देय। बिना समझै शब्द गहै, कछु न लोहा लेय।।१००१।।
Learning, listening, and understanding bring joy from the words. But without understanding, mere repetition of words brings no gain.
जंत्र मंत्र सब झूठ है, मति भरमो जग कोय। सार शब्द जानै बिना, कागा हंस न होय।।१००३।।
All charms and spells are false, don't be deluded by the world. Without knowing the essence of the word, a crow cannot become a swan.
शब्द पाय सुरति राखहि, सो पहुंच दरबार। कहैं कबीर तहां देखिये, बैठा पुरुष हमार।।१००८।।
One who keeps the word in mind reaches the divine court. Kabir says, there you will see our true master seated.
टीला टीली ढाहि के, फोरि करै मैदान। समझ सका करता चलै, सोई शब्द निरबान।।१०१४।।
Breaking down the hills and leveling the field, one who understands the creator walks the path of liberation.
शब्द शब्द सब कोय कहै, शब्द का करो विचार। एक शब्द शीतल करै, एक शब्द दे जार।।१०१६।।
Everyone speaks words, but reflect on their meaning. One word can cool, while another can burn.
शब्द खांजि मन बस कर, सहज जोग है येह। सत्त शब्द निज सार है, यह तो झूठी देह।।१०२१।।
Make the word dwell in your mind, this is the true yoga. The true word is the essence, while this body is false.
कबीर सार शब्द निज जानि के, जिन कीन्ही परतीति। काग कुमत तजि हंस ह्वै, चले सु भौजल जीति।।१०२३।।
Kabir says, those who realize the essence of the word and have faith, leave the crow's mentality and become swans, crossing the ocean of life.
बोलै बोल विचारि के, बैठे ठौर संभारि। कहैं कबीर ता दास को, कबह न आवै हारि।।१०२७।।
Speak only after careful thought, and act with caution. Kabir says, such a servant of God never faces defeat.
मन को मिरतक देखि के, मति माने विश्वास। साधु तहां लौं भय करे, जौ लौ पिंजर सांस।।१०३०।।
Seeing the mind as dead, do not trust it. The saint remains cautious as long as there is breath in the body.
मैं मेरा घर जालिया, लिया पलीता हाथ। जो घर जारो आपना, चलो हमारे साथ।।१०३६।।
I have burned my house, taking the torch in hand. Those who burn their own house, come with me.
मैं जानूं मन मरि गया, मरि के हुआ भूत। मूये पीछे उठि लगा, ऐसा मेरा पूत।।१०३७।।
I thought my mind was dead and became a ghost. But after dying, it arose again, just like my own child.
कबीर मिरतक देखकर, मति धारो विश्वास। कबहूं जागै भूत ह्वे, करै पिंड का नाश।।१०४०।।
Kabir says, do not trust a dead person as they might wake up as a ghost and destroy the body.
ताजी छूटा सहर ते, कसबै पड़ी पुकार। दरवाजा जड़ाहि रहा, निकस गया असवार।।१०६७।।
Freshly escaped from the city, a call went out. The door remained shut, and the horse left.
पंथी ऊभा पंथ सिर, बगुचा बांधा पूंठ। मरना मुंह आगे खड़ा, जीवन का सब झूठ।।१०६८।।
The traveler stands at the crossroads, the garden is tied with a rope. Death stands before the face, and life is all falsehood.
यह जीव आया दूर ते, जाना है बहु दूर। बिच के वासै बसि गया, काल रहा सिर पूर।।१०६९।।
This soul has come from afar and will travel much further. It resides in the middle, while time stands overhead.
घाट जगाती धर्मराय, गुरुमुख ले पहिचान। छाप बिना गुरु नाम के, सांकट रहा निदान।।१०७४।।
The riverbank brings forth righteousness, recognized by the Guru's follower. Without the Guru's name, there is no resolution to the troubles.
ऐसे सांच न मानई, तिलकी देखो जोय। जारि बारि कोयला करै, जमता देखा सोय।।१०७५।।
One who does not believe in such truth, see the sesame seed as an example. The coal that burns repeatedly shows the truth.
संसारी से प्रीतड़ी, सरै न एकौ काम। दुविधा से दोनों गये, माया मिली न राम।।१०९२।।
Attachment to the worldly does not achieve any purpose. Both are lost in doubt, neither attaining Maya nor Rama.
कबीर यह मन मसखरा, कहूं तो मानै रोस। जा मारग साहिब मिलै, तहां न चालै कोस।।११०२।।
Kabir says that this mind is a jester, and it becomes angry if scolded. On the path where the Master is found, it does not measure distance.
मन चलतां तन भी चलै, ताते मन को घेर। तन मन दोऊ बसि करै, होय राइ सुमेर।।११०४।।
When the mind is restless, the body also becomes restless. When both the mind and body are under control, one can attain the heights of Mount Sumeru.
मेरे मन में परि गई, ऐसी एक दरार। फाटाफटिक पषान ज्यूं, मिलै न दूजी बार।।११०६।।
A crack has appeared in my mind, like a stone split. It cannot be found again once it has been broken.
पहिले यह मन कागा था, करता जीवन घात। अब तो मन हंसा भया, मोती चुनि-चुनि खात।।११०७।।
Earlier this mind was like a crow, causing harm to life. Now the mind has become like a swan, consuming pearls one by one.
कबीर मन परबत भया, अब मैं पाया जान। टांकी लागी प्रेम की, निकसी कंचन खान।।११०८।।
Kabir says that the mind has become like a mountain, and I have realized this. The reservoir of love has yielded a treasure of gold.
काया कजरी बन अहै, मन कुंजर महमन्त। अंकुस ज्ञान रतन है, फेरै साधु सन्त।।११०९।।
The body is like a dark cloud, and the mind is like an elephant. The goad of knowledge is with the saints and sages.
अपने अपने चोर को, सब कोय डारै मार। मेरा चोर मुझको मिलै, सरबस डारुं वार।।११११।।
Everyone punishes the thief within others, but the thief within me I punish myself. I punish everyone with this realization.
चंचल मन निहचल करै, फिरि फिरि नाम लगाय। तन मन दोउ बसि करै, ताका कछु नहिं जाय।।१११५।।
When the restless mind becomes still and repeats the name of the Lord, both body and mind are controlled, and nothing is lost.
कबीर मनहि गयंद है, आंकुस दे दे राखु। विष की बेली परिहरो, अमृत का फल चाखु।।१११७।।
Kabir says the mind is wild; keep it under control with discipline. Abandon the poisonous creeper and taste the fruit of immortality.
महमंता मन मारि ले, घट ही मांही घेर। जल ही चालै पीठ दे, आंकूस दे दे फेर।।१११९।।
Kill the egoistic mind and surround yourself with purity. Let the water flow from the back and control it with a discipline.
यह मन नीचा मूल है, नीचा करम सुहाय। अमृत छाडै मान करि, विषहि प्रीत करि खाय।।११२४।।
The mind is inherently low, and low actions seem pleasant. It abandons nectar for the sake of pride and embraces poison with affection.
मन के मते न चालिये, मन के मते अनेक। जो मन पर असवार है, सो साधु कोय एक।।११२८।।
Do not follow the whims of the mind, which has many desires. The one who is disciplined over the mind is truly a sage.
मन मोटा मन पातरा, मन पानी मन लाय। मन के जैसी ऊपजै, तैसी ही ह्वै जाय।।११२९।।
The mind is thick, the mind is a vessel, the mind is water and the mind is a vessel. Whatever the mind produces, that is how it becomes.
कबीर मन मरकट भया, नेक न कहुं ठहराय। राम नाम बांधै बिना, जित भावै तित जाय।।११३०।।
Kabir says the mind is like a monkey, and it does not settle down in goodness. Without holding onto the name of Ram, it goes wherever it desires.
मन दाता मन लालची, मन राजा मन रंक। जो यह मन गुरु सो मिलै, तो गुरु मिले निसंक।।११४५।।
The mind is both the giver and the greedy one, the king and the beggar. If this mind meets the true guru, it will find the guru without doubt.
मन फाटै बायक बुरै, मिटै सगाई साक। जैसे दूध तिवास को, उलटि हुआ जो आक।।११४६।।
The mind's flaws are removed through good company, and unity is established. Just as milk turns into curd, so does unity come from the mind.
मन के मारे बन गये, बन तजि बस्ती मांहि। कहैं कबीर क्या कीजिये, यह मन ठहरै नाहिं।।११४८।।
The mind, having been defeated, becomes like a forest; it leaves the forest and settles in the village. Kabir says, what to do? This mind does not stay still.
मन मुरीद संसार है, गुरु मुरीद कोय साध। जो माने गुरु बचन को, ताका मता अगाध।।११५०।।
The mind is a disciple of the world, and the guru is a true disciple. He who follows the words of the guru, his intellect is profound.
कागद केरी नावरी, पानी केरी गंग। कहै कबीर कैसे तिरै, पांच कुसंगी संग।।११५४।।
The paper boat and the water of the Ganges are alike. Kabir asks, how can one cross over with five bad companions?
मन अपना समुझाय ले, आया गाफिल होय। बिन समुझे उठि जायेगा, फोकट फेरा तोय।।११५९।।
Understand your own mind, or it will rise without understanding, and you will wander aimlessly.
या मारा जग भरमिया, सबको लगी उपाध। यहि तारन के कारनै, जग में आये साध।।११६१।।
The world is deluded by false labels; it is for this reason that the wise ones came into the world to guide.
खान खरच बहु अन्तरा, मन में देख विचार। एक खवावै साधु को, एक मिलावै छार।।११६२।।
There is a great deal of expenditure and waste, but see and reflect within the mind. One is led to the food of a saint, while another is led to ashes.
माया छोड़न सब कहै, माया छोरि न जाय। छोरन की जो बात करु, बहुत तमाचा खाय।।११६८।।
Everyone speaks of abandoning illusion, but it does not leave. Those who speak of abandonment face many rebukes.
माया जगवे कौन गन, अंत न आवै काज। सोई नाम जोगावहु, भये परमारथ साज।।११७०।।
What is the benefit of illusion in the world? It never ends. Only the name of the divine is worthy; it leads to ultimate welfare.
सुकृत लागै साधु की, बादि विमुख की जाय। कै तो तल गाड़ी रहै, कै कोय और खाय।।११७५।।
Virtue is attributed to a saint, but after that, some become indifferent. Some stay near, while others benefit differently.
साधु ऐसा चाहिए, आई देई चलाय। दोस न लागै तासु को, शिर की टरै बलाय।।११७६।।
One should seek a saint who guides well and is free from faults. To such a person, one should bow down with reverence.
मोटी माया सब तजैं, झीनी तजी न जाय। पीर पैगम्बर औलिया, झीनी सबको खाय।।११७८।।
Gross illusion can be abandoned by all, but subtle illusion cannot be easily left behind. Saints, prophets, and holy people all fall prey to the subtle illusion.
माया देाय प्रकार की, जो जानै सो खाय। एक मिलावै राम को, एक नरक ले जाय।।११८३।।
Illusion comes in two forms: one that leads to God and one that takes you to hell. The wise understand and choose the right path.
गुरु को चेला बिष दे, जो गांठी होय दाम। पूत पिता को मारसी, ये माया के काम।।११९१।।
Illusion makes a disciple poison the guru, if it brings a price. It causes a son to harm his father; these are the deeds of illusion.
कबीर माया मोहिनी, जैसी मीठी खांड। सद्गुरु की किरपा भई, नातर करती भांड।।११९६।।
Kabir says, illusion is an enchantress, as sweet as sugar. With the grace of the true guru, it becomes like a broken vessel.
जिनको सांई रंग दिया, कबहुं न होय कुरंग। दिन-दिन बानी आगरी, चढ़ै सवाया रंग।।१२०४।।
Those who are dyed in the color of the Lord never become impure. Day by day, their speech becomes purer, and they grow in divine hue.
काहु जुगति ना जानिया, किहि बिधि बचै सुखेत। नहिं बंदगी नहिं दीनता, नहिं साधु संग होत।।१२१६।।
Without knowing the right method, how can one attain happiness? There is neither devotion, nor humility, nor association with saints.
कुरुक्षेत्र सब मेदिनी, खेती करै किसान। मोह मिरग सब चरि गया, आसन रहि खलियान।।१२१९।।
Kurukshetra is a fertile land where farmers cultivate. The deer of illusion roam around, while the fields remain barren.
जहां काम तहां नाम नहिं, तहां नाम नहिं काम। दोनों कबहू ना मिलै, रवि रजनी इक ठाम।।१२३१।।
Where there is desire, there is no name (spiritual presence); where there is name, there is no desire. They never meet, just like day and night are in separate places.
कामी का गुरु कामिनी, लोभी का गुरु दाम। कबीर का गुरु सन्त है, संतन का गुरु राम।।१२३६।।
The guru of the desirous is desire itself, the guru of the greedy is wealth. Kabir’s guru is the saint, and the guru of saints is Ram.
दसौं दिसा में क्रोध की, उठी अपरबल आग। सीत संगत साध की, तहां उबरिये भाग।।१२४२।।
In all directions, the fire of anger burns intensely. One can escape this only by associating with a saint.
बड़ी बड़ाई ऊंट की, लादे जहं लग सांस। मुहकम सलिता लादि के, ऊपर चढ़े परास।।१२७३।।
The pride of a camel is great, carrying burdens wherever it goes. With a heavy load of pride, it climbs over everything.
जौन मिला सो गुरु मिला, चेला मिला न कोय। चेला को चेला मिलै, तब कछु होय तो होय।।१२७८।।
One who has met a guru has truly met one. If a disciple meets another disciple, then something significant might happen.
ऊंचे कुल में जनमिया, देह धरी अस्थूल। पार ब्रह्म को ना चढ़े, वास विहूना फूल।।१२८०।।
Born in a high lineage, having a gross body, one does not reach the Supreme Being. The great and beautiful flowers do not bloom in such a place.
निन्दक दूर न कीजिये, कीजै आदर मान। निर्मल तन मन सब करै, बके आन ही आन।।१२८१।।
Do not drive away the critic; respect and honor them. Keep the body and mind pure, and continue to honor them.
अड़सठ तीरथ निन्दक न्हाई, देह पलोसे मैल न जाई। छप्पन कोटि धरती फिरि आवै, तो भी निन्दक नरकहिं जावे।।१२८३।।
Even if a critic bathes at sixty-eight pilgrimage sites, the dirt of the body will not be removed. Even if they roam over millions of lands, they will still go to hell.
माखी गहै कुवास को, फूल वास नहिं लेयै। मधुमाखी हैं साधु जन, पुष्प बास चित देयं।।१२८५।।
A fly is attracted to filth and does not care for flowers. But a honeybee, like a saint, is attracted to the fragrance of flowers.
निन्दक नियरे राखिये, आंगन कुटी छवाय। बिन पानी साबुन बिना, निरमल करे सुभाय।।१२९९।।
Keep the critic near, as a small hut in the courtyard. Without water and soap, it remains clean in its own way.
पद जौरै साखी कहै, साधन पड़ि गयी रोस। काढ़ा जल पीवै नहीं, काढ़ि पीवन की होस।।१३०४।।
The position and the story say that the practice has become difficult. One does not drink the water drawn out; how can one drink that which is drawn out?
कथनी मीठी खांड सी, करनी विष की लोय। कथनी से करनी करै, विष से अमृत होय।।१३०६।।
Words are as sweet as sugar, but actions are like poison. When actions are taken based on words, the poison turns into nectar.
पढ़ि पढ़ि के समुझावई, मन नहिं धारै धीर। रोटी का संसै पड़ा, यौं कह दास कबीर।।१३०७।।
Even after reading and advising, the mind does not hold steady. The worry about food remains; thus says servant Kabir.
कथनी बदनी छाड़ि दे, करनी सों चित लाय। कर सो जल प्याये बिना, कबहुं प्यास न जाय।।१३०९।।
Give up hollow words, and focus on actions. Without drinking water, thirst cannot be quenched.
कबीर करनी आपनी, कबहुं न निष्फल जाय। सात समुद्र आड़ा पड़े, मिलै अगाऊ आय।।१३१७।।
Kabir says, one's own actions never go in vain. Even if seven oceans come in the way, the reward will come eventually.
श्रम ही ते सब कुछ बने, बिन श्रम मिल न काहि। सीधी अंगुली घी जम्मो, कबहूं निकसै नाहिं।।१३१९।।
Everything is achieved through hard work; nothing is obtained without effort. Just as ghee cannot come out of a straight finger, success requires labor.
रहनी के मैदान में, कथनी आवै जाय। कथनी पीसै पीसना, रहनी अमल कमाय।।१३२१।।
In the field of living, words come and go. Words are like grinding, while living involves practical action.
कबीर करनी क्या करै, जो गुरु नहीं सहाय। जिहि जिहि डारी पगु धरै, सों सों निंवनिंव जाय।।१३२५।।
What can actions achieve if there is no guru to assist? Wherever one places their foot, they sink deeper without guidance.
मारग चलते जो गिरै, ताको नाहिं दोस। कहैं कबीर बैठा रहै, ता सिर करड़े कोस।।१३२८।।
One who falls while walking on the path is not to be blamed. Kabir says, sitting idly and not trying is like a head that takes a hundred blows.
कैसा भी सामर्थ्य हो, बिन उद्यम दुख पाय। निकट असन बिन कर चले, कैसे मुख में जाय।।१३२९।।
No matter how capable one is, without effort, one suffers. Without labor, how can food reach one's mouth?
श्रम ही ते सब होत है, जो मन राखे धीर। श्रम ते खोदत कूप ज्यों, थल में प्रगटै नीर।।१३३०।।
Everything is achieved through effort when one remains patient. Just as digging a well brings out water, persistent labor reveals results.
काला मुंह करुं करम का, आदर लावूं आग। लोभ बड़ाई छांड़ि के, रांचू गुरु के राग।।१३३३।।
Actions done with a dark intent bring respect, but only when the desire for praise is abandoned and one embraces the guru's guidance.
कबीर कमाई आपनी, कबहु न निष्फल जाय। सात समुद्र आड़ा पड़े, मिलै अगाड़ी आय।।१३३८।।
Kabir's own efforts are never in vain. Even if seven seas stand in the way, they will be crossed.
लिखा मिटै नहीं करम का, गुरु कर भज हरिनाम। सीधे मारग नित चलै, दया धर्म बिसराम।।१३४१।।
Actions are not erased by writing; worship the divine name with devotion. Always walk on the straight path, and let compassion and righteousness guide you.
चहै अकास पताल जा, फोड़ि जाहु ब्रह्मण्ड। कहैं कबीर मिटिहै नहीं, देह धरे का दण्ड।।१३४३।।
Even if you break through the skies and the earth, and shatter the universe, Kabir says, he will not be destroyed, nor his body affected.
कीन्हे बिना उपाय कछु, देव कबहु नहिं देत। खेत बीज बोवै नहीं, तो क्यौं जामैं खेत।।१३४६।।
Without making an effort, nothing is given by the divine. If you don't sow seeds in the field, why expect a harvest?
पाहन पूजि के, होन चहत भव पार। भीजि पानि भेदै नदी, बूड जिन सिर भार।।१३४९।।
Worshipping stones, one seeks to cross over the cycle of life. But those who drown in the water of a river cannot cross with a heavy load on their head.
कुबुधी को सूझै नहीं, उठि उठि देवल जाय। दिल देहरा को खबरि नहीं, पाथर ते कह पाय।।१३५४।।
An ignorant person does not understand; they keep going to temples. They don't know the heart's residence, how can they know the stones?
सिदक सबरी बाहिरा, कहा हज्ज को जाय। जिनका दिल साबित नहीं, तिनको कहा खुदाय।।१३५५।।
The outward rituals of Sabari are irrelevant; what use is going on pilgrimage? For those whose hearts are not true, how can they be divine?
पाहन पूजै हरि मिलै, तो मैं पूजूं पहार। ताते तो चक्की भली, पीसि खाय संसार।।१३५८।।
If God could be found by worshipping a stone, then I'd worship a mountain. Better to use a millstone and feed the world.
तुरक मसीत देहर हिन्दू, आप आप को धाय। अलख पुरुष घट भीतरे, ताका पार न पाय।।१३६४।।
The Turk (Muslim) rushes to the mosque, the Hindu to the temple. The unseen Divine is within the heart, yet they cannot find it.
बिना वसीले चाकरी, बिना बुद्धि की देह। बिना ज्ञान का जोगना, फिरै लगाये खेह।।१३६६।।
Service without a guide, a body without wisdom, and a monk without knowledge wander aimlessly, covered in dust.
मुल्ला चढ़ि किलकारिया, अल्लाह न बहिरा होय। जेहि कारन तूं बांग दे, दिल ही अन्दर सोय।।१३६७।।
The mullah shouts from the minaret, but Allah is not deaf. The one you call out to is within your own heart.
मनही में फूला फिरै, करता हूं मैं धर्म। कोटि कर्म सिर पर चढ़े, चेति न देखे मर्म।।१३७३।।
The mind swells with pride, thinking 'I am righteous.' But despite countless deeds, one fails to see the essence.
नहाये धोये क्या भया, जो मन मैल न जाय। मीन सदा जल में रहै, धोये बास न जाय।।१३७८।।
What is the use of bathing and cleaning if the mind's impurity remains? Even though the fish lives in water, it still smells.
निर्मल गुरु के ज्ञान सो, निरमल साधु भाय। कोइला होय न ऊजला, सौ मन साबुन लाय।।१३८१।।
The pure knowledge of the guru makes the saint pure. But coal cannot become white, even with a hundred loads of soap.
कबीर सोई पीर है, जो जाने पर पीर। जो पर पीर न जानई, सो काफिर बेपीर।।१३८८।।
Kabir says, the true saint is one who feels the pain of others. The one who doesn't know others' pain is a non-believer, without compassion.
भावै जाओ बादरी, भावै जावहु गया। कहैं कबीर सुनो भई साधो, सब ते बड़ी दया।।१३९४।।
Whether you go to Badrinath or Gaya, Kabir says, listen, O seekers, compassion is greater than all.
दर्शन को तो साधु हैं, सुमिरन को गुरु नाम। तरने को आधीनता, डूबन को अभिमान।।१३९९।।
The saints are for spiritual vision, the guru's name is for remembrance. Humility is the means to cross the ocean of life, while pride leads to drowning.
नहिं दीन नहिं दीनता, संत नहिं मिहमान। ता घर जम डेरा किया, जीवत भया मसान।।१४०२।।
Where there is no humility or humble behavior, where there are no saints or guests, death has made its home there, and the house becomes a living graveyard.
दीन लखै मुख सबन को, दीनहि लखै न कोय। भली बिचारी दीनता, नरहु देवता होय।।१४०५।।
Everyone sees the humble face, but no one truly understands humility. Those who embrace true humility can rise from a human to a divine being.
मिसरी बिखरी रेत में, हस्ती चुनी न जाय। कीड़ी ह्वै करि सब चुनै, तब साहिब कूं पाय।।१४०७।।
Just as it is impossible to find sugar scattered in the sand, one must become a worm to search thoroughly and find the Lord.
सांच कहै तो मारि हैं, यह तुरकानी जोर। बात कहूं सतलोक की, कर गहि पकड़े चोर।।१४१२।।
If one speaks the truth, they are punished; such is the strength of this oppression. When I speak of the higher truth, I am seized as a thief.
तेरे अन्दर सांच जो, बाहर नाहिं जनाव। जानन हारा जानि है, अन्तर गति का भाव।।१४१४।।
The truth within you is not known outside. The one who understands this inner feeling is truly wise.
अब तो हम कंचन भये, तब हम होते कांच। सतगुरु की किरपा भई, दिल अपने को सांच।।१४१५।।
Now I have become gold, whereas I was once mere glass. By the grace of the True Guru, my heart has become pure and true.
कबीर झूठ न बोलिये, जब लग पार बसाय। न जानों क्या होयगा, पल के चौथे भाय।।१४१८।।
Kabir says, do not speak lies, even if you are established in the world. One never knows what might happen in the blink of an eye.
झूठ बात नहिं बोलिये, जब लग पार बसाय। अहो कबीरा सांच गहु, आवागवन नसाय।।१४२२।।
Do not speak falsehood, even if you are established in the world. Oh Kabir, hold onto the truth, for it does not perish.
नांव न जांगौं गांव का, मारगि लागा जांऊं। काल्हि जु काटा भाजिसी, पहिली क्यों न खड़ाऊं।।१४२४।।
I do not want to wander in the village by name; I want to walk on the path. Why wait until tomorrow to make a change, when it could be done today?
सीक भई संसार थैं, चले जु सांई पास। अविनासी मोहि ले चल्या, पुरई मेरी आस।।१४२५।।
The world is just a lesson, and I have moved on to my Lord's presence. The eternal one has taken me, fulfilling my hope.
कबीर अब तो ऐसा भया, निरमोलिक निज नाऊं। पहली कांच कबीर था, फिरता ठांवैं ठाऊं।।१४३१।।
Kabir has now become such, his own self is priceless. Previously, he was like glass, wandering from place to place.
भला सहेला ऊतरया, पूरा मेरा भाग। राम नांव नौंका गह्या, तब पांणी पंक न लाग।।१४३३।।
The boat has safely crossed, and my fortune is complete. Holding the name of Ram as the boat, I have crossed the muddy waters.
कबीर जांचण जाइया, आगै मिल्या अंच। ले चाल्या घर आपणै, भारी खाया संच।।१४३५।।
Kabir went to seek, and found it ahead. He took it home, and it filled him with great satisfaction.
अहिरह तजी खसमहुँ तजी, बिना दांद का ढोर। मुक्ति पड़ी बिललात है, वृ़दावन की खोर।।१४४४।।
The cowherd abandons the master and the cow, without the support of teeth. Liberation is found in the wilderness of Vrindavan.
आगे सीढ़ी सांकरी, पीछे चकनाचूर। परदा तर की सुंदरी, रही धको ते दूर।।१४४८।।
In front is a fragile ladder, behind it is destruction. The beauty of the veil remains hidden and distant.
ई जग तो जहड़े गया, भया जोग नहिं भोग। तील झाारि कबिरा लिया, तिलठी झारे लोग।।१४५५।।
This world has turned into a wilderness, where there is no joy or comfort. Kabir says, after removing the sesame seeds, people are still searching for them.
ई मन चंचल ई मन चोर, ई मन शुद्ध ठगहार। मनमनम कहत सुर नर मुनि जहंड़े, मन के लक्ष दुआर।।१४५६।।
This mind is restless, this mind is a thief, and this mind is a pure swindler. Even saints, sages, and deities speak of the mind as the door to all goals.
ए गणवन्ती बेलरी, तव गुण बरणि न जाय। जड़ काटे सो हरियरी, सींचे ते कम्हलाय।।१४६४।।
O flourishing vine, your qualities cannot be described. If one cuts your roots, you thrive; if watered, you wither.
एक साधे सब साधिया, सब साधे सब जाय। ज्यों जल सींचे मूल को, फूले फले अघाय।।१४६७।।
By mastering one, all is mastered; by trying to master all, everything is lost. Like watering the root of a plant, it flowers and fruits abundantly.
कबीर का घर शिखर पर, जहां सिलहली गैल। पांव न टिके पिपिलि का, तहां खलकोन लादा बैल।।१४७०।।
Kabir's home is at the peak, where the path is slippery. Even an ant cannot stand firm there, how can the wicked load a bull?
गही टेग नहिं छोड़ई, चोंच जीभ जरि जाय। ऐसे तप्त अंगार है, ताहि चकोर चबाय।।१४८९।।
The bird does not let go of the iron, even if its beak and tongue burn. Just like that, the partridge eats burning embers.
गावे कथे विचारे नाहीं, अनजाने का दोहा। कहहिं कबीर पारस पारस बिना, ज्यों पाहन भीतर लोहा।।१४९०।।
Singing or narrating without thought is like an ignorant saying a doha. Kabir says, without the touch of the philosopher's stone, iron remains stone-like.
गुरु की भेली जिब डरे, काया सिचनिहार। कुमति कमाई मन बसे, लागु जुबाकी लार।।१४९२।।
The disciple fears the sweetness of the Guru's teachings, which are meant to nourish the body. However, the mind is filled with wrong thoughts and the mouth waters for worldly pleasures.
गुरु बिचारा क्या करे, जो शिष्यहि में है चूक। शब्द बाण बेधे नहीं, बांस बजावे फूंक।।१४९३।।
What can the poor Guru do, if the disciple is at fault? His words, like arrows, do not penetrate, and the disciple only blows air like a flute.
गुरु सिकलीगर कीजिए, मनहि मसकला देइ। शब्द छोलना छोलिके, चित्त दर्पण करि लेइ।।१४९५।।
Make the Guru a blacksmith, who polishes the mind. Let him sharpen your words, and turn your heart into a mirror.
चलते-चलते पगु थका, नगर रहा नव कोस। बीचहिं में डेरा पड़ा, कहो कवन का दोस।।१५०५।।
After walking a long distance, the feet grow tired, and the city is still nine miles away. Resting in the middle, tell me, whose fault is it?
जाकी जिह्वा बंद नहिं, हृदय नांही सांच। ताके संग न लागिये, घाले बटिया मांझ।।१५१८।।
One whose tongue never stops and whose heart lacks truth, don't associate with them; they lead you astray.
जाको सद्गुरु नहिं मिला, व्याकुल चहुं दिसि धाव। आंखि न सूझे बावरे, घरे जरे घूर बुताव।।१५२१।।
Without a true Guru, one wanders aimlessly in all directions. The bewildered one sees nothing, while the hearth at home burns out.
जिनि जिनि शंबल नहि किया, ऐसा पुर पठ (त्त) न पाय। झालि परे दिन आथये, शंबल कियो न जाय।।१५२६।।
Those who did not make preparations, such people will not find a safe place. When the days of crisis arrive, it’s too late to take shelter.
जीव घात नहि कीजिए, बहुरि लेत वै कान। तीरथ गए न बांचिहु, कोटि हीरा देहु दान।।१५२९।।
Do not harm any living being, for karma will repay. Pilgrimages won't save you, even if you donate millions of diamonds.
जीव जनि मारह बापुरा, सबका एकहि प्राण। हत्या कबहूं न छुटि है, कोटिक सुनउ पुराण।।१५३०।।
Do not kill the innocent, for all share the same life force. Murder is never forgiven, even if you hear a million scriptures.
जेहि मारग गए पंडिता, ताते ही गई बहीर। ऊंची घाटी राम की, तेहि चढ़ि गया कबीर।।१५३३।।
The path taken by the scholars leads to the same place. Kabir ascended the high path of Ram.
जेहि मारग सनकादि, गयो ब्रह्मा विष्णु महेश। कहहिं कबीर सो मारग थाकिया, मैं काहि कहैं उपदेश।।१५३४।।
The path taken by Sanaka and other sages is followed by Brahma, Vishnu, and Mahesh. Kabir says that path is exhausted; what can I teach?
जेहि वन सायर मुझे ते, रसिया लाल करहिं। अब कबीर पांजी करी, पंथी आवहिं जाहिं।।१५३५।।
The forest is full of desires and passions. Now Kabir has created a path; travelers should follow it.
जैसी लागी ओर की, तैसी निबहै छोर। कोड़ी कोड़ी जोरि के, कीन्हों लक्ष्य करोर।।१५३९।।
As one treats others, so shall they be treated. By accumulating wealth bit by bit, one might achieve a great goal.
जो मिला सो गुरु मिला, शिष्य मिला नहिं कोय। छौं लाख छानबे सहस रमैनि, एक जीव पर होय।।१५४५।।
One who meets a true guru, finds a teacher. There is no disciple to be found; even if one searches through hundreds of thousands of people, finding one such soul is rare.
ज्ञान रत्न की कोठरी, चुम्बक दिया है ताल। पारखी आगे खालिये, कुंजी बचन रसाल।।१५४६।।
The treasury of knowledge is like a strong box with a magnetic lock. Only an expert can open it with the key of meaningful words.
ज्यों दर्पण प्रतिबिम्ब देखिए, आप दुनों महं सोई। या तत्त्व ते वा तत्त्व है, याही में पुनि होई।।१५४७।।
Just as you see your reflection in a mirror, you are the same in both the physical and spiritual realms. Whether this is the essence or the essence itself, it is all within you.
ताकी पूरी क्यों परे, गुरु न लखाई बाट। ताके बेरा बूड़ही, फिरि औघट घाट।।१५५५।।
Why does the task remain incomplete? The guru does not show the way. When the time is over, it returns to the same old path.
तीरथ गए ते बहि मुए, जूड़े पाणि नहाय। कहहिं कबीर पुकारि के, राक्षस होय पछताय।।१५६१।।
Those who go to pilgrimage die outside, they do not bathe in the holy water. Kabir says, those who lament are demons.
तीरथ गए तीन तीन जना, चित चंचल मन चोर। एको पाप न काटिया, लादिन मन दस और।।१५६२।।
Three people went on pilgrimage, with restless and thieving minds. They did not cut a single sin, but carried ten more in their minds.
तीर्थ भई विष वेलरी, रही जुगन जुग छाह। कबिरन मूल निकंदिया, कौन हलाहल खाय।।१५६३।।
Pilgrimage became poison, the shadow remained for ages. Kabir says, who eats the poison of the root?
सकलो दुर्मति दूर करि, अच्छा जनम बनाव। काग गमन बुधि छोड़ दे, हंस गमन चलि आव।।१५६५।।
Remove all bad intentions, make a good life. Abandon the intellect of the crow, and follow the path of the swan.
देश विदेश हम फिरे, ई मन भरा सुकाल। जाके ढूंढ़त मैं फिरौं, ताके परा दुकाल।।१५६७।।
We roam through lands both near and far, yet this mind remains filled with ease. I search for that which brings real distress.
द्वारे तेरे रामजी, मिलहुँ कबीरा मोहिं। तैं तो सब में मिलि रहा, मैं न मिलुंगा तोहि।।१५६९।।
At your door, O Ram, Kabir wishes to meet you. Though you are present everywhere, if I do not meet you, where will I find you?
नित खरसान, लोह घुन छुटे। नित की गोष्टि, माया मोह टूटे।।१५७३।।
Daily, the iron rusts away. Daily gatherings break the attachment and illusion.
नहिं हीरा की बोरियां, नहिं हंसन की पांति। सिंघहु के लहड़ा नहीं, साधु न चले जमाति।।१५७७।।
There are no bags of diamonds, nor a procession of swans. The lion’s roar cannot be compared, nor can a saint be bound by rituals.
नाम न जाने ग्राम को, भूलो मारग जाय। काल्हि गड़गा कण्टक, अगुमन कस कराय।।१५७९।।
One who does not know the name of the village loses the way. Yesterday's thunder and thorns lead to trouble in the future.
पंच तत्व का पूतरा, मानुष धरिया नाम। एक कला के बीछुरे, बिकल होत सब ठांव।।१५८१।।
The body is made of the five elements and is called human. Detached from one art, it becomes disturbed everywhere.
परदे पाणी दाधिया, संतो करह विचार। सरमा सरमी पचि मुवा, काल घसीट निहार।।१५८५।।
Behind the veil, water and curd, reflect on the saints. The cloth of the worldly, having been burnt, does not withstand the wear of time.
पर्वत ऊपर हर बहे, घोरा चढ़ बसि ग्राम। बिना फूल भंवरा रस चहै, कहु बिरवा को नाम।।१५८६।।
On the mountain, the river flows, while the horse sits in the village. Without flowers, the bee seeks nectar; tell me, what is the name of the tree?
पानी ते अति पातला, धुआं ते अति छीनि। पवनुहु ते उतावला, दोस्त कबीरनि कीनि।।१५९१।।
The water is very thin, the smoke is very clear. The wind is restless, says Kabir, my friend.
पारस परसि ताम्र भो, कंचन बहुरि न तांबा होय। परिमल बास परासहि, बेधे काठ कहै नहिं कोय।।१५९२।।
The touch of the philosopher's stone turns copper into gold, but it doesn’t turn gold back into copper. The essence of the touch is not visible in wood.
पारस रूपी जीव है, लोह रूप संसार। पारस ते पारस भया, परख भया टकसार।।१५९३।।
The living being is like the philosopher's stone, and the world is like iron. The philosopher’s stone turns iron into gold; the essence is in its discernment.
प्रथम एक जो हीं किया, भया सो बारह बान। कसत कसौटी ना टिका, पीतर भया निदान।।१६००।।
What was done first as one became twelve arrows. It could not withstand the test; the yellow metal became the solution.
बहुबंधन के बंधिया, एक विचारा जीव। के छूटे बल आपने, के छुड़ावे पीव।।१६१०।।
Bound by many ties, the soul ponders. Some may free themselves, while others need help from the beloved to be liberated.
बिन डांडै जग डांडिया, सोरठि परिया डांड। बाटनिहारा लोभिया, गुड़े ते मीठी खांड।।१६१३।।
Without a stick, the world is disciplined. The one who travels the path of greed finds sweetness in the stones.
बैठा रहे सो बानिया, खड़ा रहे सा ग्वाल। जागत रहे सो पाहरु, तिहि धरि आयो काल।।१६२०।।
The merchant sits, the cowherd stands. The one who remains awake, death comes to them only after a long time.
कबिरन भक्ति बिगारीयां, कंकर पत्थर धोय। अंदर में विष राखि के, अमृत डारिन खोय।।१६२६।।
Kabir says that devotion is tainted, washing pebbles and stones. Inside, poison is kept while nectar is lost.
मन कहे कहौं जाइये, चित्त कहो कहां जाउं। छव मास के हींडते, आध कोस पर गांउ।।१६२९।।
The mind says go here, the heart says where should I go? After wandering for six months, one still finds oneself in the same place.
तन बोहित मन काग है, लक्ष जोजन उड़ि जाय। कबहुंक भरमे आगम दरिया, कबहूं गगन समाय।।१६३०।।
The body is a boat and the mind is a crow; the goal may fly away. Sometimes the river of delusion is filled, sometimes the sky is reached.
मन गयन्द माने नहीं, चले सरति के साथ। महावत बिचारा क्या करे, जो अंकुश नहिं हाथ।।१६३१।।
The mind does not heed to discipline, it flows along with the current. What can the poor mahavat do, if there is no rein in hand?
मन मसलन्द गयन्द है, मनसा भो संचार। सांच मन्त्र माने नहीं, उड़ि उड़ि लागि खान।।१६३३।।
The mind is like a wandering vessel, and the thoughts are like transmissions. The true mantra is not understood, it keeps flying away.
मनुष्य जन्म दुर्लभ है, होय न दूजी बार। पक्का फल जो गिर परै, बहुरि न लागै डार।।१६३५।।
Human birth is rare and cannot be attained again. Once a ripe fruit falls, it does not return to the branch.
माग तो अति कठिन है, तहं कोई मति जाय। गया तो बहुरा नहीं, कुशल कहै को आय।।१६४१।।
The quest is very difficult, and few have the understanding to succeed. Once gone, one cannot return; who can say if one has succeeded?
मूढ कर्मिया मानवा नख, शिख पाखर आहि। वाहनहारा का करे, जो बाण न लागे ताहि।।१६४३।।
Foolish human actions are like the claws and feathers of a bird. What can the rider do if the arrow does not hit?
मलयागिरि के बास महं, बेधो ढ़ाक पलास। वेणा कबहन बेधिया, जुगजुग रहते पास।।१६५७।।
In the residence of Malaya Mountain, there are trees like Dhak and Palash. The Veena (a musical instrument) has always resided there, enduring through ages.
ये कबीर ते उतरिह रहु, तेरो संमल परोहन साथ। शंबल घटे न पगु थका, जीव विराने हाथ।।१६५९।।
Kabir will remain detached from you, with your companion and support. The pilgrimage will not tire the feet, but the soul's thirst will be quenched.
रतन लराइन रेत में, कंकर चुनि चुनि खाय। कहहिं कबीर पुकारिके, बहुरि चले पछिताय।।१६६२।।
Jewels are scattered in the sand, picking stones to eat. Kabir says, after calling, one would regret again.
राह विचारी क्या करै, जो पन्थि नचले बिचारि। अपना मारग छोड़ि के, फिरे उजारि उजारि।।१६६७।।
What can one do by pondering the path, if the traveler does not move forward? Leaving one's own path, one wanders aimlessly.
शब्द बिना सुरति आंधरी, कहो कहां को जाय। द्वार न पावै शब्द का, फिरि फिरि भटका खाय।।१६७६।।
Without the word, the mind is blind; where can one go? Without the door of the word, one wanders aimlessly.
शब्द शब्द बहु उंतरे, सार शब्द मथि लीजे। कहहिं कबिर जेहि सार शब्द, नहिं धृग जीवन सो जीजे।।१६७८।।
The words are many, but the essence is in the core word. Kabir says, the one who understands the essence of the word, truly lives a meaningful life.
संसारी समय विचारी, कोई गिरही कोई जोग। अवसर मारे जात है, ते चेतु बिराने लोग।१६८३।।
Contemplating worldly time, some are householders and some are yogis. Opportunities are lost, so be cautious, O ignorant ones.
सद्गुरु वचन सुनहु सन्तो, मति लिन्हा शिर भार। हौं हजूर ठाड़ कहते हौं, तैं क्यों संभार।।१६८५।।
Listen to the words of the true Guru, take them to heart. If you stand firm and follow them, why worry?
समुझे की गति एक है, जिहि समझे सब ठौर। कहहिं कबिर ये बीच के, कहै और की और।।१६९०।।
The essence of understanding is the same, no matter where it is perceived. Kabir says that the middle path is often considered different.
स्वर्ग पताल के बीच में, दुई तंबिरया विध्द। षट दर्शन संशय परे, लक्ष चौरासी सिद्ध।।१६९४।।
Between heaven and earth, there are two paths. Beyond the six philosophies and doubts, there is a goal of 84 perfections.
सांप बिछी का मंत्र है, महुरो झारा जाय। सलिल मोह नदिया बहै, पांव कहां ठहराय।।१६९५।।
The mantra of the snake and scorpion has gone away; the flowing river of delusion continues, where can the feet find rest?
हंसा तूं तो सबल था, हलकी तेरी चाल। रंग कुरंगे रंगिया, त किया और लगवार।।१७०७।।
O swan, you were strong, with your light gait. Why, then, is there a disparity in colors and hues?
हंसा तु सुवरण वरण, कहां वरणों मैं तोहिं। तरुवर पाय पहेलहु, तबहि सराहौ तोहिं।।१७०९।।
O swan, you are of golden hue, where is the recognition for you? Only after climbing the tree will you be praised.
हंसा सरवरि तजि चले, देही पारिगौ सून। कहहिं कबीर सुनहु हौ सन्तो, ते दर तेई थून।।१७११।।
The swan leaves the lake and goes to the empty shore. Kabir says, listen, O saints, there are thirty-three doors at that threshold.
हद चले ते मानवा, बेहद चले सो साधु। हद बेहद दोनों तजे, ताकी मती अगाधु।।१७१२।।
The limited man travels to the extent, the limitless goes beyond. Both limit and beyond are abandoned by the one with deep understanding.
हीरा तहां न खोलिए, जहं कुंजरो की हाट। सहजे गांठो बांधिये, लगिए अपनी बाट।।१७१७।।
Do not reveal the diamond where elephants are traded. Securely bind it and follow your own path.
हीरा सोई सराहिये, सहे जो धन का चोट। कपट कुरंगी मानवा, परखत निकला खोट।।१७१८।।
The diamond is praised for enduring the blow of wealth. The deceitful human, when examined, reveals flaws.
सीतलता के कारणै, नाग बिलंबे आइ। रोम रोम विष भरि रह्मा, अमृत कहा समाइ।।१७२७।।
Due to coolness, the snake delays coming. The body is filled with poison, where is the nectar?
सरपहि दूध पिलाइये, दूधै विष ह्व जाइ। ऐसा कोई ना मिले, स्यूं सरपै विष खाइ।।१७२८।।
Give milk to the snake, it turns into poison. Such is the nature of the snake, it consumes poison.
जोगी जंगम सेवड़ा, ज्ञानी गुनी अपार। षट दर्शन से क्या बने, एक लोभ की लार।।१७३५।।
The yogi, the wandering monk, and the wise with boundless virtues all are seekers. What does six philosophies achieve when driven by greed?
बहुत दिनन की जोवती, बाट तुम्हारी राम। जिव तरसै तुझ मिलन कूं, मनि नाहीं विश्राम।।१७४१।।
For many days the journey is long, the path is yours, Ram. The soul yearns to meet you, the heart finds no rest.
मूंवा पीछैं जिनि मिलै, कहै कबीरा राम। पाथर घाटा लोह सब, पारस कौंणे काम।।१७४३।।
For those who meet at the end, says Kabir, even stone, iron, and all else become valuable. What use is the philosopher's stone?
अंदेसड़ा न भाजिसी, संदेसो कहियां। कै हरि आयां भाजिसी, कै हरि ही पासि गयां।।१७४४।।
The message does not come to you, where is the message? Some say Hari has gone away, while others say Hari is already here.
यहु तन जालौं मसि करूं, ज्यूं धूवां जाइ सरग्गि। मति वै राम दया करै, बरसि बुझावै अग्गि।।१७४६।।
Let this body be burnt like ink, as smoke rises to heaven. The mind, however, needs Ram's grace to extinguish the fire within.
जिहि सरि मारी काल्हि, सो सर मेरे मन बस्या। तिहि सरि अजहूं मारि, सर बिन सच पाऊं नहीं।।१७५२।।
The river which I crossed yesterday, has settled in my mind. Even today, I am crossing the river, and without the river, I cannot find the truth.
अंषड़यिां झाई पडो, पंथ निहारि निहारि। जीभड़ियां छाला पड्या, राम पुकारि पुकारि।।१७५७।।
The path is full of thorns, and as I look at it again and again, my tongue is blistered. I keep calling out to Ram.
इस तन का दीया करौं, बाती मेल्यूं जीव। लोही सींचौं तेज ज्यूं, कब मुख देखौं पीव।।१७५८।।
I make the lamp of this body, and the wick is my life. I pour the oil of devotion, and when will I see my Lord’s face?
नैंनां नीझर लाइया, रहट बहै निस जाम। पपीहा ज्यूं पिव पिव करौं, कबहुं मिलहुगे राम।।१७५९।।
With eyes filled with tears, I continuously work, day and night. Like a cuckoo calling out, I keep calling for Ram, hoping to meet Him someday.
हांसी खेलौं हरि मिलै, तौ कौण सहै षरसान। काम क्रोध त्रिष्णां तजै, ताहि मिलैं भगवान।।१७६५।।
If one can attain Hari through laughter and play, who would bear the burden of the battlefield? One must renounce lust, anger, and desire to meet the Lord.
परबति परबति मैं फिरया, नैंन गंवाये रोइ। सो बूटी पाऊं नहीं, जातैं जीवनि होइ।।१७७५।।
I wandered from mountain to mountain, weeping and losing my eyes. I cannot find that herb, which would make my life complete.
रैणा दूर बिछोहिया, रहु र संषम झुरि। देवलि दवलि धाहड़ी, देसी ऊगे सूरि।।१७७९।।
The night of separation is far, and I remain enduring the hardship. The temple is burning, and the local sun rises.
पांणी ही तै हिम भया, हिम ह्वे गया बिलाइ। जो कुछ था सोई भया, अब कछू कह्या न जाइ।।१७९६।।
Water has turned into ice, and the ice has melted away. What was there has become the same; now nothing can be said.
पंषि उडाणी गगन कूं, प्यंड रह्या परदेस। पांणी पीया चंच बिन, भूलि गया यहु देस।।१७९९।।
The bird flew to the sky, remaining far away from its land. It forgot this land after drinking water without disturbance.
सरति समांणों निरति मैं, निरति रही निरधार। सुरति निरति परचा भया, तब खूले स्वयं दुबार।।१८०१।।
As the river flows continuously, it remains steadfast and unwavering. When the divine essence is realized, the doors to self-revelation open.
अंक भरे भरि भेटिया, मन मैं मांही धीर। कहै कबीर ते क्यूं मिलैं, जब लग दोइ सरीर।।१८०४।।
The filled vessel overflows, the mind is steadfast in its devotion. Kabir questions why one should meet, while both bodies are separate.
कबीर दिल स्याबति भया, पाया फल संभ्रथ्थ। सायर मांहि ढंढोलतां, हीरै पड़ि गया हथ्थ।।१८१३।।
Kabir’s heart became pure, and he received the fruit of spiritual wealth. Searching in the treasure chest, he found the gem in his own hand.
नींव बिहूंणां देहुरा, देह बिहूंणां देव। कबीर तहां बिलंबिया, करे अलष की सेव।।१८२०।।
The temple without a foundation is the body, and the deity without a body is God. Kabir says that there, neglect and indolence are worshipped.
मन प्रतीति न प्रेम रस, नां इस तन मैं ढंग। क्या जाणौं उस पीव सूं, कैसे रहसी रंग।।१८४३।।
The mind does not grasp the essence of love, nor is there a method in this body. How can we know the true color of the beloved?
जिहि पैडे पंडित गए, दुनिया परी बहीर। औघट घाटी गुर कही, तिहिं चढ़ि रह्या कबीर।।१८४९।।
Where the learned scholars have gone, the world has turned outward. Kabir remains in the sacred place described by the Guru.
हज बाकै ह्वै ह्वै गया, केती बार कबीर। मीरां मुझ मैं क्या खता, मुखां न बोलै पीर।।१८६१।।
Kabir says, I have performed the Hajj countless times. What fault lies in me, that my spiritual guide doesn't speak to me?
आधी साधी सिरि कटैं, जोर विचारा जाइ। मनि परतीति न ऊपजे, तौ राति दिवस मिलि गाइ।।१८६८।।
Half-hearted attempts and weak efforts won't lead to success. Without deep conviction, even constant efforts are in vain.
सोई आशिष सोई बैयन, जन जू जू बांचवंत। कोई एक मेलै लवणि, अमी रसाइण हुंत।।१८६९।।
Blessings and curses are the same, those who understand realize their essence. When combined with wisdom, even poison turns into nectar.
हरि मोती की माल है, पोई कांच तागि। जतन करि झंटा घंणा, टूटेगी कहूं लागि।।१८७०।।
The necklace of the Lord's pearls is strung on a fragile thread of glass. No matter how carefully you handle it, it may break at any time.
मीठा खांण मधुकरीं, भांति भांति को नाज। दावा किसही का नहीं, बिन बिलाइति बड़ राज।।१८८०।।
Sweet is the taste of alms, with a variety of foods. But nothing belongs to anyone; without earning, even a kingdom is meaningless.
पांडल पंजर मन भंवर, अरथ अनूपम बास। राम नाम सींच्या अंमी, फल लागा बेसास।।१८८३।।
The hollow cage of the mind is like a bee, seeking the unparalleled fragrance. Watered by Ram’s name, it bears a bountiful harvest.
जाता है सो जांण दे, तेरी दसा जाई। खेवटिया की नाव ज्यूं, घणों मिलेंगे आई।।१८९२।।
Let go of what is leaving; your situation will change. Just like a boatman who finds many new passengers, you too will encounter many new opportunities.
नीर पिलावत क्या फिरै, सायर घर घर वारि। जो त्रिषावंत होइगा, तो पिवेगा झख मारि।।१८९३।।
Why do you go around offering water from house to house? The one who is truly thirsty will find and drink it on their own.
कबीर बारया नाव परि, कीया राई लूंण। जिसहि चलावै पंथ तूं, तिसहि भुलावै कौंण।।१९०३।।
Kabir says, once you've boarded the boat of truth, even a pinch of salt becomes enough. Who can mislead those whom the true path guides?
जदि का माइ जनमियां, कहूं न पाया सुख। डाली डाली मैं फिरौं, पातौं पातौं दुख।।१९०५।।
If in my birth I did not attain happiness, I wander from branch to branch, finding sorrow everywhere.
कबीर साई सूरिवां, मन सूं मांडे झूझ। पंच पयादा पाड़ि ले, दूरि करै सब दूज।।१९०९।।
Kabir says, one who is devoted to the Lord, fights with the mind. Removing the five enemies, one can be free from all others.
सूरा झूझै गिरद सूं, इक दिसि सूर न होइ। कबीर यौं बिन सूरिवां, भला न कहिसी कोइ।।१९१०।।
A hero struggles with a lion, but on one side, he cannot overcome the lion. Kabir says, without a true guide, no one is truly good.
कबीर मेरे संसा को नहीं, हरि सूं लागा हेत। काम क्रोध सूं झूझणां, चौड़े मांडूया खेत।।१९१२।।
Kabir says, my doubt is not with the Lord, but with the desire and anger. The broad field is fought over by these forces.
सूरा तबही कै परषिये, लडै दीन कै हेत। पुरिजा पुरिजा ह्व पड़ै, तऊ न छांडै खेत।।१९१४।।
The hero fights for the sake of the poor, but when the field becomes barren, he does not abandon it.
खेत न छाडै सूरिवां, झझै द्वै दल मांहि। आसा जीवन मरण की, मन मैं आंणै नाहि।।१९१५।।
The true hero does not abandon the field, even when it is divided into two parts. There is no hope in the mind about life and death.
कायर बहुत पमांवहीं, बहकि न बोलैं सूर। काम पड्यांं ही जांणिहै, किसके मुख परि नूर।।१९१९।।
The coward is very pompous but does not speak the truth. When the need arises, it becomes clear whose face shines with grace.
दूरि भया तो का भया, सिर दे नेडा होइ। जब लग सिर सौंपै नहीं, कारिज सिधि न होइ।।१९२३।।
What is the use of distance? The head must be offered up close. Without surrendering completely, success cannot be achieved.
कबीर प्रगट राम कहि, छांनै राम न गाइ। फूस क जौंड़ा दूरि करि, ज्यूं बहुरि न लागै लाइ।।१९३०।।
Kabir says, if one speaks of the revealed Ram but does not sing of Ram, then it is like removing the thatch from the roof, which does not stop the rain from falling again.
कस्तूरी कुंडलि बसै, मृग ढूढै बन मांहि। ऐसै घटि घटि राम हैं, दुनियां देखै नांहि।।१९३३।।
The musk deer has musk in its navel but searches for it in the forest. Similarly, Ram resides within every being, yet the world fails to recognize this.
कोइ एक देखै संत जन, जांकै पांचूं हाथि। जाके पांचूं बस नहीं, ता हरि संग न साधि।।१९३४।।
One who truly sees a saint knows that all five senses are under control. If one's senses are not under control, one cannot attain union with the Divine.
सो सांई तन मैं बसै, भ्रम्यों न जाण तास। कस्तूरी के मृग ज्यूं, फिर फिर सूधैं घास।।१९३५।।
The Divine resides within the body, but the deluded do not recognize this. Just like the musk deer keeps searching for musk in the grass, they search outside for what is within.
कबीर खोजी राम का, गया जु सिंघल दीप। राम तो घट भीतर रमि रह्या, जौ आवै परतीत।।१९३६।।
Kabir, a seeker of Ram, went to Ceylon Island. But Ram, who resides within, is realized only when one has faith.
राम नाम तिहूं लोक मैं, सकलहु रह्या भरपूरि। यह चतुराई जाहु जलि, खोजत डोलैं दूरि।।१९४०।।
The name of Ram is present in all three worlds, pervading everything. Such cleverness is of no use if one is wandering in search of it far away.
पाणीं माहै प्रजली, भई अप्रबल आगि। बहती सलिता रहि गई, मंछ रहे जल त्यागि।।१९४९।।
Water that was once on fire has become a fierce blaze. The flowing stream remains, but the fish have abandoned the water.
कबीर हरि रस यौं पिया, बाकी रही न थाकि। पाका कलस कुंभार का, बहुरि न चढ़हि चाकि।।१९५०।।
Kabir says that once one drinks the nectar of Hari, there is no fatigue left. A potter's vessel that is once baked does not return to the wheel again.
सबै रसाइण मैं किया, हरि सा और न कोइ। तिल इक घट मैं संचरै, तौ सबतन कंचन होइ।।१९५६।।
All essences are within me, there is no other like Hari. If a single seed of sesame is contained, then everything turns into gold.
कबीर जोगी बनि बस्या, षणि खाये कंद मूल। नां जाणौं किस जड़ी थै, अमर भए असथूल।।१९५८।।
Kabir became a yogi and lived on roots and tubers. I do not know which herb made him immortal and incorporeal.
ऐसा कोई ना मिले, हम कौं दे उपदेस। भौसागर मैं डूबता, कर गहि काढ़े केस।।१९६४।।
No one is found to give us advice. While we are drowning in the ocean of worldly existence, who will grasp our hair and pull us out?
सारा सूरा बहु मिलैं, घाइल मिले न कोइ। घाइल ही घाइल मिले, तब राम भगति दिढ़ होइ।।१९७३।।
Many are found with wine, but no one is found with wounds. Only the wounded find the way to Ram's devotion.
चंदन की कुटकी भली, नां बंबुर को अवरांऊं। वैसनो की छपरी भलो, नां साषत का बड गाउं।।१९८०।।
A small piece of sandalwood is better than a thousand bumblebees. A small hut of saints is better than a large village of scholars.
जिहं घरि साध न पूजिये, हरि की सेवा नांहि। ते घर मुड़हट सारषे, भूत बसै तिन मांहि।।१९८२।।
Where saints are not honored, and service to Hari is not performed, that house is of no worth, inhabited by ghosts.
क्यूं नृप नारी नींदये, क्यूं पनिहारी कौं मान। व मांग संवारै पीव कौं, वा नित उठि सुमिरै राम।।१९८४।।
Why do the king and queen sleep, and why is the water carrier honored? One who adorns the bride and always remembers Ram, is truly honored.
पीलक दौड़ी सांइयां, लोग कहै पिंड रोग। छांनै लंघण नित करै, राम पियारे जोग।।१९९७।।
The mad person runs about, people call it a disease of the body. But the one who practices devotion daily is engaged in the true yoga of Ram.
कबीर खालिक जागिया, और न जागै कोइ। कै जागे बिनसई विष भरया, कै दास बंदगी होइ।।२००६।।
Kabir has awakened to the Creator, and no one else has. Whoever awakens with poison filled within, becomes a servant of devotion.
कबीर चलया जाइ था, आगैं मिलया खुदाइ। मीरां मुझ सौं यौं कह्या, किनि फुरमाई गाइ।।२००७।।
Kabir went on his way, and ahead he met the divine. Mirabai spoke of me, but what did she say?
कबीर संगति साधु की, बेगि करीजैं जाइ। दुरमति दुरि गंवाइसी, देसी सुमति बताइ।।२००९।।
The company of saints swiftly removes ignorance. It dispels foolishness and imparts true wisdom.
मथुरा जावै द्वारिका, भावै जावै जगनाथ। साध संगति हरि भगति बिन, कछु न आवै हाथ।।२०१०।।
One may visit Mathura, Dwarka, or Jagannath, but without the company of saints and devotion to Hari, nothing is achieved.
कबीर बन बन मैं फिरा, कारणि अपणें राम। राम सरीखे जन मिले, तिन सारे सब काम।।२०१२।।
Kabir roamed through the forests for the sake of his own Ram. Those who are like Ram are able to fulfill all tasks.
कबीर खाई कोट की, पाणी पीवे न कोइ। आई मिलै जब गंग मैं, तब सब गंगोदिक होइ।।२०१५।।
Kabir speaks of eating hundreds of pots but finding no one to drink the water. When one meets the Ganga, all becomes sanctified.
कबीर तास मिलाइ, जास हियाली तू बसै। नहिं तर बेगि उठाइ, नित को गंजन को सहै।।२०१७।।
Kabir says that meeting such a person where the heart is at peace, does not require hasty actions or enduring hardships.
पांहण केरा पूतला, करि पूजैं करतार। इही भरोसै जे रहे, ते बूड़े काली धार।।२०२१।।
Worshipping a stone idol, relying on it, is like trusting a broken, old, and worn-out piece.
काजल केरी कोठरी, मसि के कर्म कपाट। पाहनि बोई पृथमी, पंडित पाड़ी बाट।।२०२२।।
The room of kajal (kohl) is the place of actions with ink. The cloth is the first to be worn, and the scholar shows the way.
पाहिन कूं का पूजिए, जे जनम न देई जाब। आंधा नर आसामुषी, यौंही खोवै आब।।२०२३।।
Why worship a stone that does not give birth? The blind man remains in darkness and loses his way.
जप तप दीसैं थोथरा, तीरथ ब्रत बेसास। सूवै सैबल सेबिया, यौं जग चल्या निरास।।२०२८।।
The rituals of chanting and penance appear hollow, and pilgrimages and fasts are meaningless. Those who sleep in comforts, see the world go by in vain.
मन मथुरा दिल द्वारिका, काया कासी जांणि। दसवा द्वार देहुरा, तामै जोति पिछांणि।।२०२९।।
The mind is in Mathura, the heart in Dwarka, and the body knows Kashi. The tenth door is the temple where the light is known.
आगे-आगे दौ जलै, पीछे हरिया होइ। बलिहारी ता बिरष की, जड़ काट्यां फल होइ।।२०३२।।
Ahead, it burns, while behind it is green. Blessed is the tree which, when its root is cut, still bears fruit.
सींध भइ तब का भया, चहूं दिसि फूटी बास। अजहूं बीज अंकूर है, भीऊगण की आस।।२०३६।।
When the seed is ripe, it spreads its fragrance in all directions. Even now, the seed has sprouted, showing the hope of a new beginning.
भगति बिगाड़ी कांमियां, इंद्री के रे स्वादि। हीरा खोया हाथ से, जनम गंवाया बादि।।२०५२।।
Devotion ruined by desires, for the taste of senses. The diamond was lost from the hand, the life wasted in vain.
कबीर कहता जात हौं, चेते नहीं गंवार। बैरागी गिरही कहा, कांमी वार न पार।।२०५९।।
Kabir says as he departs, the fool doesn't understand. Neither recluse nor householder, the lustful finds no peace.
ब्रांह्मण गुरु जगत का, साधू का गुरू नाहिं। उरझि पुरझि करि मरि रह्या, चारिउं बेदां माहिं।।२०७०।।
The Brahmin is the world's teacher, but not the guru of a saint. He dies entangled in the complexities of the four Vedas.
कासी काठैं घर करैं, पीवैं निर्मल नीर। मुकति नहीं हरि नांव बिन, यौं कहै दास कबीर।।२०७८।।
Building a home in Kashi, drinking pure water. But liberation is not possible without God's name, so says Kabir.
कबीर इस संसार कौं, समझाऊं कै बार। पूछ जू पकडै़ भेड़ की, उतरया चाह पार।।२०७९।।
Kabir has tried to explain this world, time and again. But like the one holding a sheep's tail, they wish to cross the ocean.
कबिरा सोई शूरमां, जिन पांचों राखी चरि। जिनके पांचूं मोकली, तिनसूं साहब दूर।।२०८०।।
Kabir says, true heroes are those who control their five senses. Those who fail are far from the Lord.
कबिरा सोई शूरमां, जाके पांचूं हाथ। जाके पांचूं वश नहीं, तो हरि संग न साथ।।२०८१।।
Kabir says, true warriors are those who have control over all five senses. Those who don't have control are not close to God.
गगन दमामा बाजिया, हनहनिया के कान। शूरां घिरां बधावना, कायर तजिहैं प्रान।।२०८२।।
The war drums sound in the sky, alarming the ears. Brave ones rejoice in the call to battle, while cowards flee and lose their lives.
ऊंचा तरुवर गगनफल, पक्षी मुआ बिसूर। अनेक सयाना पचि गया, फल निर्मल पर दूर।।२०८४।।
The tall tree bears fruits high in the sky, and birds lament as they die in their pursuit. Many wise ones have perished, unable to reach the distant, pure fruit.
चित चेतन ताजी करै, लौ की करैं लगाम। शब्द गुरु का ताजना, पहुंचै संत सुजान।।२०८६।।
The mind becomes alert when the reins of desire are tightened. By following the words of the Guru, a wise saint reaches the ultimate goal.
हरि घोडा ब्रह्मा कडी, बसाय पीठि पलान। चांद सुरज दोउ पायडा, चढसी संत सूजान।।२०८७।।
The horse of Hari is saddled with Brahma's knowledge. With the moon and sun as stirrups, the wise saint mounts it.
ढोल दमामा गडगडी, सहनाई औ तूर। तीनौ निकसि न बाहुरै, साधु सती और शूर।।२०८८।।
The drums, trumpets, and flutes sound aloud. Three types of people never return once they leave: the saint, the virtuous, and the brave.
साधु सती और शूरमां, दई न मारै मूंह। ये तीनों भागा बुरा, साहबजी की सूंह।।२०९१।।
Saints, virtuous ones, and warriors never strike with their mouths. These three are detrimental to the essence of the Lord.
साधु सती औ शूरमां, इन पटतर कोई नाहिं। अगम पंथ को पग धरै, डिगै तो कहां समाहि।।२०९२।।
Saints, virtuous ones, and warriors are incomparable. They walk the path of the unknown, and if they falter, where would they go?
कहै दरबारी बातरी, क्यों पावै वह धाम। शीश उतारै संचरै, नाहिं और को काम।।२०९७।।
The courtier speaks of divine realms, but why does he attain that state? He bows his head and wanders, but does not engage in other tasks.
शीतलता संजोगलै, शूर चढ़ा संग्राम। अबकै भाजन परत है, शिर साहब के काम।।२०९९।।
Coolness comes with timing, and the warrior engages in battle. Now the vessel is being prepared for the work of the Lord.
शूरा के तो शिर नहीं, दाता के धन नाहिं। पतिव्रता के तन नहीं, सुरति बसैं पिय माहिं।।२१०१।।
The brave have no head, the donor has no wealth. The devoted wife has no body, yet her essence resides in her husband.
शूरा सन्मुख बाहता, कोई न बांधे धीर। पर दल मोरन रन अटल, ऐसा दास कबीर।।२१०६।।
A brave man remains unmoved before his enemy, and no one can bind his courage. But in the battlefield of life, Kabir says, such steadfastness is rare.
शूर सनाह न पहरई, मरता नहीं डराय। कायर भाजै पीठि दै, शूर मुंडीमुंह खाय।।२१०७।।
A brave person does not wear armor, nor does he fear death. The coward turns his back and runs; the brave face challenges head-on.
शर सनाह न पहरई, जब रन बाजा तूर। माथा काटै धर लडै, तब जानीजै शूर।।२१०८।।
The brave do not wear armor; when the battle drums sound. He who fights with his head held high, only then is he truly brave.
जोग ते जौहर भला, घरी एकका काम। आठ पहरका जूझना, बिना खंडे संग्राम।।२१०९।।
Asceticism and valor are good, but for a short time. Struggling for eight hours without interruption is like a battle without weapons.
खांडा तिसको बाहिये, जो फिरि खांडे की देय। कायर को क्या बाहिये, दांतों तिनका लेय।।२११०।।
A sword is meant for one who wields it in battle. What use is a sword to a coward, who merely gnashes his teeth.
शूरा के मैदान में, कायर का क्या काम। शूरा से शूरा मिलै, तब पूरा संग्राम।।२११२।।
In the battlefield of the brave, what use is a coward? Only when brave meet brave does the true battle occur.
शूरा के मैदान में, कायर का क्या काम। कायर भाजै पीठि दै, शूरा करै संग्राम।।२११३।।
In the battlefield of the brave, what use is a coward? The coward turns his back and flees, while the brave engage in battle.
शूरा चला संग्राम को, कबहुं न देई पीठ। आगा चलि पीछा चलै, ताको मुंह मति दीठ।।२११५।।
The brave advance in battle, never turning their back. If one moves forward and backward, it is visible on their face.
शूरा लरै कमन्द ह्वै, धरसों शीहा उतारि। कहै कबीरा मारा मुआ, कहै जो मारहिं मारि।।२११६।।
The brave fight with courage, discarding all fear. Kabir says, whether one is killed or kills, it's the same for those who fight.
नेह निबाहे ही बनै, सोच बनें न आन। तन दै मन दै शीस दै, नेह न दीजै जान।।२११७।।
Love is nurtured by fulfilling promises, not by mere thoughts. One should offer their body, mind, and head, and not just talk of love.
बिन पाऊं का पंथ है, मंझि शहर अस्थान। बिकट बाट औघट घनां, पहुंच सन्त सुजान।।२११८।।
Without feet, the path is difficult, whether in a city or a remote place. In treacherous paths and dense forests, only a wise saint can reach.
शूरन सेंरी ताकई, नेजा घालै घाव। सब दल पाछा मोड़ि के, माड़ी सेतो चाव।।२१२२।।
The brave observe the battlefield and bear the wounds. They turn the entire army around, showing courage and resolve.
रन रोही अतिही हुआ, साजन मिला हुजूरि। शूरा शूरा ठाहरा, भाजिगई भक भूमि।।२१२६।।
The battlefield has become intense, and the beloved has met the lord. The brave stand firm, while the coward flees the earth.
शरा थोराही भला, सतका रोपै पग्ग। घना मिला कहि काम का, सावन का सा बग्ग।।२१२७।।
A small blade is useful, and a footpath that leads well. A lot is gained from work, like the monsoon brings rain.
सार बहै लोहा झरै, टूटे जिरह जंजीर। जम ऊपरि साटैकरी, चढिया दास कबीर।।२१२९।।
The essence flows like molten iron, breaking the chains of iron. Above death, Kabir has climbed, reaching the ultimate goal.
शूरा नाम धराय के, अब क्यों डरपै बीर। मंडि रहिना मैदान में, सन्मुख सहना तीर।।२१३२।।
The brave are called by name, so why should a hero fear? To remain in the field and endure arrows is the true test.
तीर तुबक सों जो लडै, सो तो शूर न होय। माया तजि हरि को भजै, शूर कहावै सोय।।२१३४।।
One who fights with arrows and guns is not truly brave. One who renounces illusion and worships the lord is truly brave.
शूरा सोइ सराहिये, अंग न पहरे लोह। जूझै सब बंद खोलि कै, छांडे तनको मोह।।२१३५।।
One should praise the true brave, who do not need armor. They open all their barriers and shed their attachment to the body.
ज्ञान कामना लौ गुनां, तन तरकस मन तीर। भलका बहै है सारका, मारै हदफ कबीर।।२१३६।।
Knowledge is the fire of desire, the body is the quiver and the mind is the arrow. True value flows from this, says Kabir, aiming at the target.
कठिन कमान कबीर की, पड़ी रहै मैदान। केता योद्धा पचि गया, खैंचे संत सुजान।२१३७।।
The bow of Kabir is tough, remaining on the field. Many warriors have perished, while the wise and learned continue to persevere.
मा मारी धी घर करै, गऊ सो बच्छा खाय। ब्राह्मन मारै मदपिये, तो स्वर्गापुर जाय।।२१४८।।
The mother dies, and the daughter-in-law manages the house, the cow eats the calf. If the Brahmin kills the drunkard, he goes to heaven.
पांय पदारथ पेलिया, कांकर लीन्हां हाथ। जोडी बिछुरी हंस की, चला वुंगा के साथ।।२१५४।।
The foot of the goal is fixed, hands are full of pebbles. The pair of the swan is scattered, and it walks with the crane.
बाद बके दमजात है, सरति निरति लै बोल। नित प्रति हीरा शब्द का, गाहक आगै खोल।।२१६३।।
After the crow's call, the silence is heard, speaking with the flow. Every day the jewel of words, opens for the seeker.
पडे मोती बीखरा, आधा निकरा आय। ज्योति बिना जगदीश की, जगत उलांडा जाय।।२१७१।।
Scattered pearls fall, half of them are taken away. Without the light of the Lord, the world is turned upside down.
हंस काग की पारिखा, सतगुरु दई बताय। हंसा तो मोती चुगैं, काग नरक परिजाय।।२१७६।।
The swan and the crow are judged by the Satguru. The swan picks pearls, while the crow ends up in hell.
कबिरा करता है बीनती, सुनौ संत चितलाय। मारग सिरजनहार का, दीजै मोहिं बताय।।२१७९।।
Kabir makes a plea, listen, O saints, carefully. Show me the path of the Creator, and reveal it to me.
औसर बीता अल्पतन, पीव रहा परदेश। कलंक उतारो रामजी, भानो भरम अंदेश।।२१९७।।
The time of youth has passed, and my beloved remains far away. O Lord, remove the stain of doubt and deception.
सतगुरु बड़े दयाल हैं, संतन के आधार। भवसागर अथाह सों, खेइ उतारै पार।।२२०३।।
The true Guru is very compassionate, the support of the saints. He helps them cross the unfathomable ocean of existence.
कांसे ऊपर बीजुरी, परै अचानक आय। तात निर्भय ठीकरा, सतगुरु दिया बताय।।२२१६।।
A lightning strikes on brass suddenly. The fearless guidance was shown by the true Guru.
कबिरा हद के जीव सों, हित करि मुखै न बोल। जो राचे बेहद सों, तिनसों अन्तर खोल।।२२२८।।
Kabir does not speak openly with those bound by limits. To those who are in tune with the infinite, he reveals the inner truth.
अगह गह अकह कहै, अनभेदा भेद लहाइ। अनभै बाणी आगम की, लेगई संग लगाइ।।२२३२।।
The unspoken speaks the unspeakable, and the undifferentiated reveals the hidden distinctions. The unspoken words of the scriptures align with the ultimate truth.
जहां शोक ब्यापै नहीं, चल हंसा उस देस। कहै कबीर गुरगम गहो, छांडि सकल भ्रम भेस।२२३३।।
Where there is no sorrow, go there, O swan. Kabir says, hold on to the Guru's guidance and abandon all illusions.
मांस खाये ते ढेड़ सब, मद पीवै सा नीच। कुल की दुरमति पर हरै, राम कहै सो ऊंच।।२२३७।।
Those who consume meat are degraded, and those who drink alcohol are lowly. They destroy the moral values of their lineage; Ram says they are the lowest.
ब्राह्मन राजा बरन का, और पवनी छत्तीस। रोटी ऊपर माछली, सब बरन भये खबीस।।२२४३।।
Brahmins, kings, and people of all varnas and professions eat fish with their bread. All varnas have become corrupt.
कलियुग केरा ब्राह्मना, मांस मछलिया खाय। पांय लगे सुखमानई, राम कहे जारि जाय।।२२४४।।
In the Kali Yuga, Brahmins eat meat and fish. Even if they touch their feet, they will perish, says Ram.
सकल बरन एकत्र ह्व, शक्ति पजि मिलि खाहि। हरि दासन की भ्रांति करि, केवल जमपुर जाहिं।।२२४६।।
All castes come together, worshiping strength and eat together. In confusion of being devotees of Hari, they only head towards the land of death.
जीव हनै हिंसा करै, प्रगट पाप सिर होय। निगम पुनि ऐसे पाप तें, भिस्त गया नहिं कोय।।२२४९।।
Killing living beings and committing violence are obvious sins. According to the scriptures, no one who commits such sins has ever reached heaven.
अंडा किन बिसमिल किया, घुन किया किन हलाल। मछली किन जबह करी, सब खाने का ख्याल।।२२५५।।
Who slaughtered the egg and made it permissible to eat? Who butchered the fish? Everyone is focused only on what they eat.
मुल्ला तझै करीम का, कब आया फरमान। घट फोरा घर घर किया, साहब का नीसान।।२२५६।।
Mulla, when did you receive the command from Karim (God)? You go from house to house breaking vessels, claiming it as a sign from God.
कबिरा काजी स्वाद बस, जीव हते तब दोय। चढ़ि मसीत एको कहै, क्यों दरगह सांचा होय।।२२६०।।
Kabir says, 'Driven by taste, the Qazi kills two lives. He climbs the mosque and asks, how can the truth be found in the afterlife?'
काला मुंह करि करद का, दिल सूं दई निवार। सब सूरति सुबहान की, अहमक मुला न मार।।२२६२।।
They have blackened their faces with the knife, removing religion from their hearts. All forms belong to God, but the foolish Mulla does not understand.
स्वामी सेवक एक मत, मन ही मैं मिलि जाइ। चतुराई रीझै नहीं, रीझै मन कै भाइ।।२२६९।।
Master and servant share the same mind, they merge in spirit. Cunning does not please, only the love of the heart does.