Doha #560
Kabir Doha #560
तीरथ न्हाये एक फल, साधु मिले फल चार। सतगुरु मिले अनेक फल, कहैं कबीर विचार।।५६०।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
तीरथ में स्नान से एक फल मिलता है, साधु से मिलने से चार फल मिलते हैं। सच्चे गुरु से मिलने से अनेक फल मिलते हैं, ऐसा कबीर कहते हैं।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर जी के अनुसार, तीर्थ यात्रा से एक फल मिलता है, साधु से मिलने से चार फल मिलते हैं, और सच्चे गुरु से मिलने से कई फल प्राप्त होते हैं। यह गुरु की महिमा को दर्शाता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
A pilgrimage yields one fruit, meeting a saint yields four fruits. Meeting the true guru yields many fruits, says Kabir.
Hindi · हिन्दी
तीर्थ स्नान का एक फल, साधु से मिले तो चार फल। सतगुरु से मिले तो अनगिनत फल, कबीर ऐसा कहते हैं।
Bengali · বাংলা
তীর্থস্নানে এক ফল, সাধু মিলনে চার ফল। সদ্গুরু মিলনে বহু ফল, কबीर বলেন।
Tamil · தமிழ்
புனித யாத்திரை ஒரு பலனைத் தரும், துறவியைச் சந்திப்பது நான்கு பலன்களைத் தரும். உண்மையான குருவைச் சந்திப்பது பல பலன்களைத் தரும், கபீர் கூறுகிறார்.
Telugu · తెలుగు
తీర్థయాత్ర ఒక ఫలాన్ని ఇస్తుంది, సాధువును కలవడం నాలుగు ఫలాలను ఇస్తుంది. నిజమైన గురువును కలవడం అనేక ఫలాలను ఇస్తుంది, కబీర్ చెబుతున్నాడు.
Marathi · मराठी
तीर्थयात्रेला एक फळ मिळते, साधूला भेटल्यास चार फळे मिळतात. सद्गुरू भेटल्यास अनेक फळे मिळतात, कबीर म्हणतात.
Gujarati · ગુજરાતી
તીર્થયાત્રા એક ફળ આપે છે, સંતને મળવાથી ચાર ફળ મળે છે. સાચા ગુરુને મળવાથી અનેક ફળો મળે છે, કબીર કહે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ತೀರ್ಥಯಾತ್ರೆಯು ಒಂದು ಫಲವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ, ಸಂತನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದರೆ ನಾಲ್ಕು ಫಲಗಳು ಸಿಗುತ್ತವೆ. ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ದರ್ಶನವು ಅನೇಕ ಫಲಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ, ಕબીರ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.
Malayalam · മലയാളം
തീർത്ഥയാത്ര ഒരു ഫലം നൽകുന്നു, സന്യാസിയെ കണ്ടുമുട്ടിയാൽ നാല് ഫലങ്ങൾ ലഭിക്കും. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടിയാൽ അനവധി ഫലങ്ങൾ ലഭിക്കും, കബീർ പറയുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਤੀਰਥ ਯਾਤਰਾ ਇੱਕ ਫਲ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਸੰਤ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਨਾਲ ਚਾਰ ਫਲ ਮਿਲਦੇ ਹਨ। ਸੱਚੇ ਗੁਰੂ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਨਾਲ ਅਨੇਕ ਫਲ ਮਿਲਦੇ ਹਨ, ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।
Urdu · اردو
حج ایک پھل دیتا ہے، سنت سے ملنے پر چار پھل ملتے ہیں۔ سچے گرو سے ملنے پر بے شمار پھل ملتے ہیں، کبیر کہتے ہیں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ତୀର୍ଥଯାତ୍ରା ଏକ ଫଳ ଦିଏ, ସାଧୁଙ୍କୁ ଭେଟିଲେ ଚାରି ଫଳ ମିଳେ। ସଦଗୁରୁଙ୍କୁ ଭେଟିଲେ ଅନେକ ଫଳ ମିଳେ, କବୀର କହନ୍ତି।
Sanskrit · संस्कृतम्
तीर्थयात्रा एकं फलम्, साधुदर्शनेन चतुर्गुणम्। सद्गुरुदर्शनेन अनन्तं फलम्, इति कबीरः कथयति॥
French · Français
Un pèlerinage rapporte un fruit, rencontrer un saint en rapporte quatre. Rencontrer le vrai gourou rapporte de nombreux fruits, dit Kabir.
Spanish · Español
Una peregrinación da un fruto, conocer a un santo da cuatro frutos. Conocer al verdadero gurú da muchos frutos, dice Kabir.
Portuguese · Português
Uma peregrinação rende um fruto, encontrar um santo rende quatro frutos. Encontrar o verdadeiro guru rende muitos frutos, diz Kabir.
German · Deutsch
Eine Pilgerfahrt bringt eine Frucht, einen Heiligen zu treffen bringt vier Früchte. Den wahren Guru zu treffen bringt viele Früchte, sagt Kabir.
Japanese · 日本語
巡礼は一つ、聖者に会うは四つ、真のグルに会うは数知れず、とカビールは言う。
Korean · 한국어
순례는 하나의 열매를, 성자를 만나는 것은 네 개의 열매를, 참된 스승을 만나는 것은 수많은 열매를 얻게 한다고 카비르가 말한다.
Chinese · 简体中文
朝圣得一果,遇圣者得四果。遇真师得无量果,迦比尔如是说。
Arabic · العربية
الحج يعطي ثمرة واحدة، ولقاء القديس يعطي أربع ثمرات. ولقاء المعلم الحقيقي يعطي ثمرات كثيرة، يقول كابير.
Russian · Русский
Паломничество приносит один плод, встреча со святым – четыре. Встреча с истинным гуру приносит множество плодов, говорит Кабир.