Doha #714
Kabir Doha #714
देखा देखी भक्ति का, कबहुं न चढसी रंग। विपत्ति पड़े यो छाड़सी, केचुलि तजत भुजंग।।७१४।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
नकल की भक्ति कभी भी स्थायी नहीं होती। जब कठिनाइयाँ आती हैं, तो इसे वैसे ही छोड़ दिया जाता है जैसे सांप अपनी खाल त्याग देता है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर बताते हैं कि जो लोग भक्ति की नकल करते हैं, उनकी भक्ति स्थायी नहीं होती। जब मुश्किलें आती हैं, तो यह भक्ति भी सांप की तरह अपनी खाल की तरह त्याग दी जाती है। सच्ची भक्ति केवल सच्चे दिल से की जाती है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Imitative devotion will never take root. When difficulties arise, it will be abandoned just like a snake sheds its skin.
Hindi · हिन्दी
देखा-देखी भक्ति कभी नहीं टिकती। विपत्ति आने पर वह ऐसे छूट जाती है, जैसे सांप केंचुली छोड़ देता है।
Bengali · বাংলা
অনুকরণীয় ভক্তি কখনো শিকড় গাড়বে না। যখন অসুবিধা দেখা দেয়, তখন এটি সাপের খোলস ত্যাগের মতো পরিত্যক্ত হবে।
Tamil · தமிழ்
போலியான பக்தி ஒருபோதும் வேரூன்றாது. துன்பங்கள் வரும்போது, பாம்பு தன் தோலை உரிப்பது போல் அது கைவிடப்படும்.
Telugu · తెలుగు
అనుకరణ భక్తి ఎప్పటికీ పాతుకుపోదు. కష్టాలు వచ్చినప్పుడు, పాము తన చర్మాన్ని విడిచినట్లుగా అది విడిచిపెట్టబడుతుంది.
Marathi · मराठी
अनुकरण भक्ती कधीही रुजणार नाही. जेव्हा अडचणी येतात, तेव्हा ती सापाने कात टाकल्यासारखी सोडून दिली जाईल.
Gujarati · ગુજરાતી
અનુકરણીય ભક્તિ ક્યારેય મૂળ નહીં 잡ે. જ્યારે મુશ્કેલીઓ આવે છે, ત્યારે તે સાપ તેની ચામડી છોડી દે છે તેમ છોડી દેવામાં આવશે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಅನುಕರಣೆಯ ಭಕ್ತಿ ಎಂದಿಗೂ ಬೇರೂರುವುದಿಲ್ಲ. ಕಷ್ಟಗಳು ಬಂದಾಗ, ಹಾವು ತನ್ನ ಚರ್ಮವನ್ನು ಬಿಡಿಸುವಂತೆ ಅದನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
Malayalam · മലയാളം
അനുകരണപരമായ ഭക്തി ഒരിക്കലും വേരൂणारില്ല. പ്രതിസന്ധികൾ വരുമ്പോൾ, പാമ്പ് തൊലി ഉരിയുന്നതുപോലെ അത് ഉപേക്ഷിക്കപ്പെടും.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਨਕਲੀ ਭਗਤੀ ਕਦੇ ਵੀ ਜੜ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਫੜੇਗੀ। ਜਦੋਂ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਤਾਂ ਇਸਨੂੰ ਸੱਪ ਆਪਣੀ ਖੱਲ ਉਤਾਰਨ ਵਾਂਗ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।
Urdu · اردو
نقلی عقیدت کبھی جڑ نہیں پکڑے گی۔ جب مشکلات آتی ہیں تو اسے سانپ کی طرح چھوڑ دیا جائے گا جیسے وہ اپنی کھال اتارتا ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଅନୁକରଣୀୟ ଭକ୍ତି କେବେବି ମୂଳ ଧରିବ ନାହିଁ । ବିପଦ ଆସିଲେ, ସାପ ତା'ର ଚର୍ମ ଛାଡିବା ପରି ଏହା ପରିତ୍ୟକ୍ତ ହେବ ।
Sanskrit · संस्कृतम्
అనుకరణ భక్తిః క్వాపి మూలం న ప్రాప్స్యతి। విపత్కాలే సర్పః స్వశరీరమివ త్యక్ష్యతి।।
French · Français
La dévotion imitative ne prendra jamais racine. Lorsque des difficultés surviennent, elle sera abandonnée, tout comme un serpent mue.
Spanish · Español
La devoción imitativa nunca echará raíces. Cuando surjan dificultades, será abandonada, al igual que una serpiente muda de piel.
Portuguese · Português
A devoção imitativa nunca criará raízes. Quando surgirem dificuldades, ela será abandonada, assim como uma cobra troca de pele.
German · Deutsch
Nachahmende Hingabe wird niemals Wurzeln schlagen. Wenn Schwierigkeiten auftreten, wird sie aufgegeben, so wie eine Schlange ihre Haut abwirft.
Japanese · 日本語
模倣的な献身は決して根付かない。困難が生じると、蛇が脱皮するように捨てられるだろう。
Korean · 한국어
모방적인 헌신은 결코 뿌리내리지 못할 것입니다. 어려움이 닥치면 뱀이 허물을 벗듯 버려질 것입니다.
Chinese · 简体中文
模仿的虔诚永远不会生根。当困难来临时,它会被抛弃,就像蛇蜕皮一样。
Arabic · العربية
العبادة التقليدية لن تتجذر أبداً. عندما تنشأ الصعوبات، سيتم التخلي عنها، تمامًا كما يخلع الثعبان جلده.
Russian · Русский
Имитационная преданность никогда не укоренится. Когда возникнут трудности, она будет оставлена, подобно тому, как змея сбрасывает кожу.