Doha #2028
Kabir Doha #2028
जप तप दीसैं थोथरा, तीरथ ब्रत बेसास। सूवै सैबल सेबिया, यौं जग चल्या निरास।।२०२८।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
जप और तप का दिखावा है, तीर्थ और व्रत निरर्थक हैं। जो आराम में सोते हैं, वे दुनिया को व्यर्थ में देखते हैं।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने धार्मिक आडंबरों और कर्मकांडों की निरर्थकता को उजागर किया है। उन्होंने कहा है कि जप, तप, तीर्थ यात्रा और व्रत केवल दिखावा हैं और जो लोग आराम में रहते हैं, वे बेकार की दुनिया देख रहे हैं। सच्ची भक्ति और साधना की आवश्यकता पर जोर दिया गया है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The rituals of chanting and penance appear hollow, and pilgrimages and fasts are meaningless. Those who sleep in comforts, see the world go by in vain.
Hindi · हिन्दी
जप और तप खोखले लगते हैं, तीर्थयात्रा और व्रत व्यर्थ हैं। जो सुख में सोए रहते हैं, वे दुनिया को व्यर्थ में जाते देखते हैं।
Bengali · বাংলা
জপ ও তপস্যা নিরর্থক মনে হয়, তীর্থযাত্রা ও উপবাস অর্থহীন। যারা আরামে ঘুমায়, তারা বিশ্বকে বৃথাই যেতে দেখে।
Tamil · தமிழ்
ஜெபமும் தவமும் வெறுமையாகத் தோன்றுகின்றன, யாத்திரைகளும் விரதங்களும் அர்த்தமற்றவை. சுகங்களில் உறங்குபவர்கள், உலகை வீணாகக் கடந்து செல்வதைக் காண்கிறார்கள்.
Telugu · తెలుగు
జపం మరియు తపస్సు వృధాగా కనిపిస్తాయి, తీర్థయాత్రలు మరియు ఉపవాసాలు అర్థరహితమైనవి. సుఖాలలో నిద్రించేవారు, ప్రపంచాన్ని వ్యర్థంగా గడిచిపోవడాన్ని చూస్తారు.
Marathi · मराठी
जप आणि तप पोकळ वाटतात, तीर्थयात्रा आणि उपवास निरर्थक आहेत. जे आरामात झोपतात, ते जगाला व्यर्थ जाताना पाहतात.
Gujarati · ગુજરાતી
જપ અને તપ પોકળ લાગે છે, તીર્થયાત્રા અને ઉપવાસ વ્યર્થ છે. જેઓ સુખમાં સૂઈ જાય છે, તેઓ દુનિયાને વ્યર્થ પસાર થતી જુએ છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಜಪ ಮತ್ತು ತಪಸ್ಸುಗಳು ನಿಷ್ಫಲವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತವೆ, ಯಾತ್ರೆಗಳು ಮತ್ತು ಉಪವಾಸಗಳು ಅರ್ಥಹೀನವಾಗಿವೆ. ಸುಖಗಳಲ್ಲಿ ನಿದ್ರಿಸುವವರು, ಜಗತ್ತು ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿ ಕಳೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾರೆ.
Malayalam · മലയാളം
ജപവും തപസ്സും ശൂന്യമായി തോന്നുന്നു, തീർത്ഥയാത്രകളും ഉപവാസങ്ങളും അർത്ഥശൂന്യമാണ്. സുഖങ്ങളിൽ ഉറങ്ങുന്നവർ, ലോകം വ്യർത്ഥമായി കടന്നുപോകുന്നത് കാണുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਜਪ ਅਤੇ ਤਪ ਥੋਥਰੇ ਲੱਗਦੇ ਹਨ, ਤੀਰਥ ਯਾਤਰਾਵਾਂ ਅਤੇ ਵਰਤ ਬੇਕਾਰ ਹਨ। ਜੋ ਸੁਖ ਵਿੱਚ ਸੌਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਸੰਸਾਰ ਨੂੰ ਵਿਅਰਥ ਜਾਂਦਾ ਦੇਖਦੇ ਹਨ।
Urdu · اردو
جپ اور تپسیا کھوکھلے لگتے ہیں، زیارت اور روزے بے معنی ہیں۔ جو آرام میں سوتے ہیں، وہ دنیا کو بے کار گزرتے دیکھتے ہیں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଜପ ଓ ତପ ଥୋକା ଲାଗେ, ତୀର୍ଥ ଓ ବ୍ରତ ନିରର୍ଥକ। ଯେଉଁମାନେ ସୁଖରେ ଶୋଇଥାନ୍ତି, ସେମାନେ ଜଗତକୁ ବୃଥାରେ ଯାଉଥିବା ଦେଖନ୍ତି।
Sanskrit · संस्कृतम्
जपस्तपस्ये निष्फले भाति, तीर्थव्रते व्यर्थे च। सुखशायी जनाः पश्यन्ति, जगत् व्यर्थं गच्छति॥
French · Français
Les rituels de chant et de pénitence paraissent creux, et les pèlerinages et les jeûnes sont dénués de sens. Ceux qui dorment dans le confort voient le monde passer en vain.
Spanish · Español
Los rituales de cántico y penitencia parecen huecos, y las peregrinaciones y los ayunos carecen de sentido. Quienes duermen en la comodidad ven pasar el mundo en vano.
Portuguese · Português
Os rituais de cântico e penitência parecem vazios, e as peregrinações e jejuns são sem sentido. Aqueles que dormem no conforto veem o mundo passar em vão.
German · Deutsch
Die Rituale des Chantens und der Buße erscheinen hohl, und Pilgerfahrten und Fasten sind bedeutungslos. Wer im Komfort schläft, sieht die Welt vergeblich vorüberziehen.
Japanese · 日本語
詠唱と苦行の儀式は空虚に見え、巡礼と断食は無意味である。快適さの中で眠る者は、世界が虚しく過ぎ去るのを見る。
Korean · 한국어
염불과 고행의 의식은 공허해 보이고, 순례와 금식은 무의미하다. 안락함 속에서 잠자는 자들은 세상이 헛되이 지나가는 것을 본다.
Chinese · 简体中文
念诵和苦修的仪式显得空洞,朝圣和斋戒毫无意义。那些安逸沉睡的人,看着世界白白流逝。
Arabic · العربية
تبدو طقوس الترانيم والتوبة جوفاء، والحج والصيام لا معنى لهما. أولئك الذين ينامون في الراحة، يرون العالم يمر بلا جدوى.
Russian · Русский
Ритуалы пения и покаяния кажутся пустыми, а паломничества и посты бессмысленны. Те, кто спит в комфорте, видят, как мир проходит напрасно.