Doha #511

Kabir Doha #511

पाछे लागे जाय था, लोक वेद के साथ। पैडे में सतगुरु मिले, दीपक दीन्‍हा हाथ।।५११।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

लोग वेदों का अनुसरण करते हैं, लेकिन सतगुरु की उपस्थिति में उन्हें ज्ञान का दीपक हाथ में मिलता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर यह दर्शाते हैं कि भले ही लोग वेदों और अन्य धार्मिक ग्रंथों का अनुसरण करते हैं, वास्तविक ज्ञान और समझ की प्राप्ति केवल सतगुरु की उपस्थिति में संभव है। सतगुरु के मार्गदर्शन से ही सही ज्ञान की प्राप्ति होती है, जो जीवन को सही दिशा में ले जाता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    One may follow the worldly scriptures, but in the presence of the true Guru, they find the lamp of enlightenment in their hands.

  • Hindi · हिन्दी

    लोक वेद का अनुसरण करते हुए पीछे चलें, पर सतगुरु मिले तो हाथ में ज्ञान का दीपक मिल जाता है।

  • Bengali · বাংলা

    জগতের শাস্ত্র অনুসরণ করে পিছনে চললেও, সত্য গুরুর উপস্থিতিতে হাতে জ্ঞানের প্রদীপ পাওয়া যায়।

  • Tamil · தமிழ்

    உலக மற்றும் வேதங்களின்படி பின்பற்றிச் சென்றாலும், உண்மையான குருவின் முன்னிலையில் ஞானத்தின் விளக்கு கைகளில் கிடைக்கும்.

  • Telugu · తెలుగు

    లోక వేదాలను అనుసరిస్తూ వెళ్ళినా, సద్గురువు దొరికితే చేతిలో జ్ఞాన దీపం లభిస్తుంది.

  • Marathi · मराठी

    लोक आणि वेदांचे अनुसरण करत मागे चालले तरी, सद्गुरू भेटल्यास हातात ज्ञानाचा दिवा मिळतो.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    લોક અને વેદોનું અનુસરણ કરતાં પાછળ ચાલે તો પણ, સદ્ગુરુ મળે તો હાથમાં જ્ઞાનનો દીવો મળે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಲೋಕ ಮತ್ತು ವೇದಗಳನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತಾ ಹೋದರೂ, ಸದ್ಗುರುವು ದೊರೆತರೆ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಜ್ಞಾನದ ದೀಪ ಸಿಗುತ್ತದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ലോകവും വേദങ്ങളും പിന്തുടർന്ന് പിന്നാലെ പോയാലും, സദ്ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുമ്പോൾ കൈകളിൽ ജ്ഞാന ദീപം ലഭിക്കുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਲੋਕ ਅਤੇ ਵੇਦਾਂ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਪਿੱਛੇ ਚੱਲੋ, ਪਰ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਣ ਤਾਂ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਗਿਆਨ ਦਾ ਦੀਵਾ ਮਿਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    دنیاوی اور مذہبی کتابوں کی پیروی کرتے ہوئے پیچھے چلیں، لیکن سچے مرشد ملیں تو ہاتھ میں علم کا چراغ مل جاتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଲୋକ ଓ ବେଦ ଅନୁସରଣ କରି ପଛରେ ଚାଲିଲେ ମଧ୍ୟ, ସଦଗୁରୁଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ହାତରେ ଜ୍ଞାନର ଦୀପ ମିଳେ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    લોકવેદયોઃ પશ્ચાત્ અનુસરણં કુરુતે, પરંતુ સતગુરુઃ પ્રાપ્તે સતિ હસ્તે જ્ઞાનદીપઃ પ્રાપ્નોતિ।

  • French · Français

    Même en suivant les écritures mondaines et védiques, en présence du vrai Guru, on trouve la lampe de la connaissance dans ses mains.

  • Spanish · Español

    Aunque se siga a las escrituras mundanas y védicas, en presencia del verdadero Guru, se encuentra la lámpara del conocimiento en las manos.

  • Portuguese · Português

    Mesmo seguindo as escrituras mundanas e védicas, na presença do verdadeiro Guru, encontra-se a lâmpada do conhecimento nas mãos.

  • German · Deutsch

    Auch wenn man weltlichen und vedischen Schriften folgt, findet man in Gegenwart des wahren Gurus die Lampe der Erleuchtung in seinen Händen.

  • Japanese · 日本語

    世俗の経典に従っていても、真のグルの存在において、手に悟りのランプを見つける。

  • Korean · 한국어

    세속 경전을 따른다 해도, 참된 스승을 만나면 손에 깨달음의 등불을 얻게 된다.

  • Chinese · 简体中文

    即使遵循世俗和吠陀的经文,在真古鲁的面前,手中也会找到启迪的明灯。

  • Arabic · العربية

    حتى لو اتبع المرء الكتب الدنيوية والفيدية، ففي حضرة المعلم الحقيقي، يجد مصباح الاستنارة في يديه.

  • Russian · Русский

    Даже следуя мирским и ведическим писаниям, в присутствии истинного Гуру человек обретает в руках светильник просветления.