Doha #48

Kabir Doha #48

आहार करे मन भावता, इंद्रियाँ किए स्वाद। नाक तलक पूरन भरे, तो का कहिए प्रसाद।।४८।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

यदि मन भोजन से प्रसन्न है और इंद्रियाँ स्वाद से संतुष्ट हैं, तो नाक भर जाने के बाद भी, इसे क्या कहेंगे?

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में संत कबीर ने तृप्ति और संतोष की भावनाओं को व्यक्त किया है। वे बताते हैं कि अगर हमारे मन और इंद्रियाँ भोजन से संतुष्ट हैं, तो भोजन के अतिरिक्त किसी अन्य चीज़ की आवश्यकता नहीं रहती। यह हमें संतोष और तृप्ति के महत्व को समझाता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    If the mind is pleased with the food and the senses with the taste, even if the stomach is full, what can be called a gift?

  • Hindi · हिन्दी

    यदि मन को प्रिय भोजन मिले, और इंद्रियों को स्वाद, पेट पूरा भर जाए, तो उसे प्रसाद कैसे कहा जा सकता है?

  • Bengali · বাংলা

    যদি মন পছন্দের খাবারে আনন্দিত হয় এবং ইন্দ্রিয়গুলি স্বাদে সন্তুষ্ট হয়, পেট ভরে গেলেও, এটিকে কি প্রসাদ বলা যেতে পারে?

  • Tamil · தமிழ்

    மனம் விரும்பும் உணவால் மகிழ்ந்து, புலன்கள் சுவையால் திருப்தி அடைந்து, வயிறு நிரம்பி வழிந்தாலும், அதை என்ன பிரசாதம் என்று சொல்ல முடியும்?

  • Telugu · తెలుగు

    మనస్సు ఇష్టమైన ఆహారంతో సంతోషించి, ఇంద్రియాలు రుచితో సంతృప్తి చెంది, కడుపు నిండిపోయినా, దానిని ప్రసాదంగా ఎలా చెప్పగలం?

  • Marathi · मराठी

    जर मनाला आवडणारे अन्न मिळाले आणि इंद्रियांना चव आवडली, पोट पूर्ण भरले तरी, त्याला प्रसाद कसे म्हणता येईल?

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જો મનને મનગમતું ભોજન મળે અને ઇન્દ્રિયોને સ્વાદ ગમે, પેટ ભલે સંપૂર્ણ ભરાઈ જાય, તો તેને પ્રસાદ કેવી રીતે કહી શકાય?

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಇಷ್ಟವಾದ ಆಹಾರ ಸಿಕ್ಕರೆ, ಇಂದ್ರಿಯಗಳಿಗೆ ರುಚಿ ಇಷ್ಟವಾದರೆ, ಹೊಟ್ಟೆ ತುಂಬಿದರೂ, ಅದನ್ನು ಪ್ರಸಾದವೆಂದು ಹೇಗೆ ಹೇಳಬಹುದು?

  • Malayalam · മലയാളം

    മനസ്സിന് ഇഷ്ടപ്പെട്ട ഭക്ഷണം ലഭിക്കുകയും, ഇന്ദ്രിയങ്ങൾക്ക് രുചി ഇഷ്ടപ്പെടുകയും, വയറു നിറയെ ഭക്ഷണം കഴിക്കുകയും ചെയ്താൽ, അതിനെ എന്ത് പ്രസാദമായി കണക്കാക്കാൻ കഴിയും?

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜੇ ਮਨ ਨੂੰ ਮਨਪਸੰਦ ਭੋਜਨ ਮਿਲੇ, ਅਤੇ ਇੰਦਰੀਆਂ ਨੂੰ ਸੁਆਦ ਪਸੰਦ ਆਵੇ, ਭਾਵੇਂ ਢਿੱਡ ਪੂਰਾ ਭਰ ਜਾਵੇ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਸਾਦ ਕਿਵੇਂ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ?

  • Urdu · اردو

    اگر دل کو مرغوب غذا ملے اور حواس کو لذت پسند آئے، پیٹ بھر جائے تو اسے کیا تحفہ کہا جا سکتا ہے؟

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯଦି ମନକୁ ପସନ୍ଦର ଖାଦ୍ୟ ମିଳେ, ଏବଂ ଇନ୍ଦ୍ରିୟମାନେ ସ୍ୱାଦରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହୁଅନ୍ତି, ପେଟ ଭରିଯାଇଥିଲେ ମଧ୍ୟ, ତାକୁ କଣ ପ୍ରସାଦ କୁହାଯାଇପାରେ?

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    यदि मनः प्रियं भोजनं प्राप्नोति, इन्द्रियाणि च स्वादं, उदरं पूर्णं भवति, तर्हि तत् प्रसादं कथं कथयितुं शक्यते?

  • French · Français

    Si l'esprit est satisfait de la nourriture et les sens du goût, même si l'estomac est plein, qu'est-ce qui peut être appelé un don ?

  • Spanish · Español

    Si la mente se complace con la comida y los sentidos con el sabor, aunque el estómago esté lleno, ¿qué se puede llamar un regalo?

  • Portuguese · Português

    Se a mente se agrada com a comida e os sentidos com o sabor, mesmo que o estômago esteja cheio, o que pode ser chamado de dádiva?

  • German · Deutsch

    Wenn der Geist mit dem Essen und die Sinne mit dem Geschmack zufrieden sind, selbst wenn der Magen voll ist, was kann man dann ein Geschenk nennen?

  • Japanese · 日本語

    心が好む食べ物に満足し、感覚が味に満足しても、たとえ胃が満腹であっても、それを贈り物と呼ぶことができるでしょうか?

  • Korean · 한국어

    마음이 좋아하는 음식에 기뻐하고 감각이 맛에 만족하더라도, 배가 가득 차더라도, 그것을 무엇이라 축복이라 할 수 있겠습니까?

  • Chinese · 简体中文

    如果心满意足于食物,感官满足于味道,即使肚子饱饱的,那又算什么恩赐呢?

  • Arabic · العربية

    إذا كان العقل راضيًا عن الطعام والحواس عن الطعم، حتى لو امتلأت المعدة، فماذا يمكن أن يسمى هدية؟

  • Russian · Русский

    Если ум доволен пищей, а чувства вкусом, даже если желудок полон, что можно назвать даром?