Doha #1883
Kabir Doha #1883
पांडल पंजर मन भंवर, अरथ अनूपम बास। राम नाम सींच्या अंमी, फल लागा बेसास।।१८८३।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
खोखला मन एक भंवरे की तरह है, जो अद्वितीय सुगंध की खोज में है। राम के नाम से सींचे जाने पर यह एक भरपूर फल उत्पन्न करता है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीरदास जी मन को एक खोखले पिंजरे की तरह बताते हैं, जो भंवरे की तरह अद्वितीय सुगंध की खोज करता है। जब यह मन राम के नाम से सींचा जाता है, तो यह अपने अंदर अद्भुत फल उत्पन्न करता है। यह दोहा भगवान के नाम के महत्व और उसके द्वारा प्राप्त आध्यात्मिक फल की व्याख्या करता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The hollow cage of the mind is like a bee, seeking the unparalleled fragrance. Watered by Ram’s name, it bears a bountiful harvest.
Hindi · हिन्दी
मन का खोखला पिंजरा भँवरे जैसा है, जो अनुपम सुगंध की तलाश में है। राम नाम के अमृत से सींचा गया, यह प्रचुर फल देता है।
Bengali · বাংলা
মনের শূন্য খাঁচা মৌমাছির মতো, অতুলনীয় সুগন্ধের সন্ধানে। রাম নামের অমৃত দ্বারা সেবিত, এটি প্রচুর ফল ধারণ করে।
Tamil · தமிழ்
மனமெனும் வெற்றிடக் கூண்டு ஒரு வண்டைப் போன்றது, நிகரற்ற நறுமணத்தைத் தேடுகிறது. ராமின் பெயரால் அமுதத்தால் நீர்ப்பாசனம் செய்யப்பட்டு, அது செழிப்பான அறுவடையைத் தருகிறது.
Telugu · తెలుగు
మనస్సు అనే బోలుగా ఉన్న పంజరం ఒక తుమ్మెదలాంటిది, అసమానమైన సువాసనను కోరుతుంది. రాముని నామమనే అమృతంతో నీరు పెట్టితే, అది సమృద్ధిగా ఫలాలను ఇస్తుంది.
Marathi · मराठी
मनाचे पोकळ पिंजरे मधमाशीसारखे आहेत, जे अद्वितीय सुगंध शोधत आहेत. राम नामाच्या अमृताने सिंचन केल्यावर, ते भरपूर फळ देते.
Gujarati · ગુજરાતી
મનનો પોલો પિંજરું ભમરા જેવું છે, જે અનુપમ સુગંધની શોધમાં છે. રામના નામરૂપી અમૃતથી સિંચાઈને, તે ભરપૂર ફળ આપે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಮನವೆಂಬ ಖಾಲಿ ಗೂಡು ದುಂಬಿಯಂತಿದೆ, ಅನನ್ಯ ಪರಿಮಳವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದೆ. ರಾಮ ನಾಮವೆಂಬ ಅಮೃತದಿಂದ ನೀರೆರೆದಾಗ, ಅದು ಹೇರಳವಾದ ಫಲವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.
Malayalam · മലയാളം
മനസ്സ് എന്ന ശൂന്യക്കൂട് ഒരു വണ്ടിനെപ്പോലെയാണ്, സമാനതകളില്ലാത്ത സുഗന്ധം തേടുന്നു. രാമനാമമാകുന്ന അമൃതം കൊണ്ട് നനച്ചാൽ, അത് സമൃദ്ധമായ വിളവ് നൽകുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਮਨ ਦਾ ਖੋਖਲਾ ਪਿੰਜਰਾ ਭੌਰੇ ਵਰਗਾ ਹੈ, ਜੋ ਅਨੂਪਮ ਸੁਗੰਧ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਰਾਮ ਨਾਮ ਦੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਲ ਸਿੰਜਿਆ ਹੋਇਆ, ਇਹ ਭਰਪੂਰ ਫਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।
Urdu · اردو
من کا کھوکھلا پنجرہ شہد کی مکھی جیسا ہے، جو بے مثال خوشبو کی تلاش میں ہے۔ رام نام کے امرت سے سیراب ہو کر، یہ وافر پھل دیتا ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ମନର ଖାଲି ପିଞ୍ଜରା ଏକ ମହୁମାଛି ପରି, ଅନନ୍ୟ ସୁଗନ୍ଧକୁ ଖୋଜୁଛି। ରାମ ନାମ ଅମୃତ ଦ୍ୱାରା ସିଞ୍ଚିତ ହୋଇ, ଏହା ପ୍ରଚୁର ଫଳ ଧାରଣ କରେ।
Sanskrit · संस्कृतम्
मनः पंजरं रिक्तं भ्रमरसमं, अनुपमं गन्धं अन्विष्यति। रामनाम-अमृतेन सिञ्चितं सत्, फलति विपुलं फलेन।।
French · Français
La cage creuse de l'esprit est comme une abeille, cherchant un parfum inégalé. Arrosé par le nom de Ram, il porte une récolte abondante.
Spanish · Español
La jaula vacía de la mente es como una abeja, buscando una fragancia sin igual. Regada por el nombre de Ram, da una cosecha abundante.
Portuguese · Português
A gaiola oca da mente é como uma abelha, buscando a fragrância inigualável. Regada pelo nome de Ram, ela produz uma colheita farta.
German · Deutsch
Der hohle Käfig des Geistes ist wie eine Biene, die den unvergleichlichen Duft sucht. Gegossen mit dem Namen Rams, trägt er eine reiche Ernte.
Japanese · 日本語
心の空虚な檻は蜂のようであり、比類なき香りを求めている。ラムの名という蜜で灌がれ、それは豊かな収穫をもたらす。
Korean · 한국어
마음이라는 빈 새장은 벌과 같아, 비할 데 없는 향기를 찾습니다. 람의 이름이라는 감로수로 길러져, 풍성한 열매를 맺습니다.
Chinese · 简体中文
心灵的空笼如蜂,寻觅无与伦比的芬芳。以ラム之名甘露浇灌,结出丰硕之果。
Arabic · العربية
قفص العقل المجوف كالنحلة، يبحث عن العطر الذي لا مثيل له. مسقياً باسم رام، يحمل حصاداً وفيراً.
Russian · Русский
Пустая клетка ума подобна пчеле, ищущей несравненный аромат. Окропленная именем Рама, она приносит обильный урожай.