Doha #2249

Kabir Doha #2249

जीव हनै हिंसा करै, प्रगट पाप सिर होय। निगम पुनि ऐसे पाप तें, भिस्‍त गया नहिं कोय।।२२४९।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

जीवों को मारना और हिंसा करना स्पष्ट पाप हैं। शास्त्रों के अनुसार, ऐसा पाप करने वाला कोई भी व्यक्ति स्वर्ग नहीं पहुंचा है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर जी कहते हैं कि जीव हत्या और हिंसा करना स्पष्ट पाप है। शास्त्रों के अनुसार, जो इस प्रकार के पाप करता है, वह कभी स्वर्ग नहीं जाता। यह दोहा इस बात पर जोर देता है कि हिंसा और पाप के मार्ग पर चलने वाले लोग कभी भी मोक्ष या स्वर्ग का अनुभव नहीं कर सकते।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Killing living beings and committing violence are obvious sins. According to the scriptures, no one who commits such sins has ever reached heaven.

  • Hindi · हिन्दी

    जीवों को मारना और हिंसा करना स्पष्ट पाप हैं। शास्त्रों के अनुसार, ऐसा पाप करने वाला कोई भी व्यक्ति स्वर्ग नहीं पहुंचा है।

  • Bengali · বাংলা

    জীব হত্যা এবং সহিংসতা স্পষ্ট পাপ। ধর্মগ্রন্থ অনুসারে, এই ধরনের পাপকারী কেউ কখনও স্বর্গে পৌঁছায়নি।

  • Tamil · தமிழ்

    உயிர்களைக் கொல்வதும் வன்முறை செய்வதும் வெளிப்படையான பாவங்கள். வேதங்களின்படி, அத்தகைய பாவங்களைச் செய்த யாரும் சொர்க்கத்தை அடைந்ததில்லை.

  • Telugu · తెలుగు

    జీవులను చంపడం మరియు హింస చేయడం స్పష్టమైన పాపాలు. గ్రంథాల ప్రకారం, అలాంటి పాపాలు చేసినవారు ఎవరూ స్వర్గాన్ని చేరుకోలేదు.

  • Marathi · मराठी

    जीव मारणे आणि हिंसा करणे हे स्पष्ट पाप आहेत. धर्मग्रंथांनुसार, असे पाप करणारा कोणीही स्वर्गात पोहोचलेला नाही.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જીવ હત્યા અને હિંસા સ્પષ્ટ પાપો છે. શાસ્ત્રો અનુસાર, આવા પાપો કરનાર કોઈ પણ સ્વર્ગમાં પહોંચ્યું નથી.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಜೀವಿಗಳನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವುದು ಮತ್ತು ಹಿಂಸೆ ಮಾಡುವುದು ಸ್ಪಷ್ಟ ಪಾಪಗಳು. ಶಾಸ್ತ್ರಗಳ ಪ್ರಕಾರ, ಅಂತಹ ಪಾಪಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ ಯಾರೂ ಸ್ವರ್ಗವನ್ನು ತಲುಪಿಲ್ಲ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ജീവനെ കൊല്ലുന്നതും അക്രമം ചെയ്യുന്നതും വ്യക്തമായ പാപങ്ങളാണ്. ഗ്രന്ഥങ്ങൾ അനുസരിച്ച്, അത്തരം പാപങ്ങൾ ചെയ്ത ആരും സ്വർഗ്ഗത്തിൽ എത്തിയിട്ടില്ല.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਨਾ ਅਤੇ ਹਿੰਸਾ ਕਰਨਾ ਸਪੱਸ਼ਟ ਪਾਪ ਹਨ। ਗ੍ਰੰਥਾਂ ਅਨੁਸਾਰ, ਅਜਿਹੇ ਪਾਪ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਰਗ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚਿਆ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    جانداروں کو مارنا اور تشدد کرنا صریح گناہ ہیں۔ صحیفوں کے مطابق، ایسے گناہ کرنے والا کوئی بھی شخص جنت میں نہیں پہنچا۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଜୀବ ହତ୍ୟା ଏବଂ ହିଂସା ସ୍ପଷ୍ଟ ପାପ ଅଟେ। ଶାସ୍ତ୍ର ଅନୁଯାୟୀ, ଏପରି ପାପ କରିଥିବା କେହି ମଧ୍ୟ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ପହଞ୍ଚି ନାହାଁନ୍ତି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    जीवहिंसा पापं स्पष्टं, स्वर्गं न गतः कश्चित्।

  • French · Français

    Tuer des êtres vivants et commettre des violences sont des péchés évidents. Selon les écritures, personne n'a jamais atteint le paradis en commettant de tels péchés.

  • Spanish · Español

    Matar seres vivos y cometer violencia son pecados evidentes. Según las escrituras, nadie que cometa tales pecados ha llegado jamás al cielo.

  • Portuguese · Português

    Matar seres vivos e cometer violência são pecados evidentes. De acordo com as escrituras, ninguém que cometa tais pecados jamais alcançou o céu.

  • German · Deutsch

    Das Töten von Lebewesen und das Begehen von Gewalt sind offensichtliche Sünden. Gemäß den Schriften hat niemand, der solche Sünden begeht, jemals den Himmel erreicht.

  • Japanese · 日本語

    生き物を殺し、暴力を振るうことは明白な罪である。経典によれば、そのような罪を犯した者は誰も天国に到達したことがない。

  • Korean · 한국어

    생명을 죽이고 폭력을 행사하는 것은 명백한 죄입니다. 경전에 따르면 그러한 죄를 범한 사람은 아무도 천국에 도달하지 못했습니다.

  • Chinese · 简体中文

    杀生害命,显而易见是罪。经文说,犯此类罪者,从未到达天堂。

  • Arabic · العربية

    قتل الكائنات الحية وارتكاب العنف خطايا واضحة. وفقًا للنصوص المقدسة، لم يصل أي شخص يرتكب مثل هذه الخطايا إلى الجنة.

  • Russian · Русский

    Убийство живых существ и совершение насилия являются явными грехами. Согласно писаниям, никто, совершивший такие грехи, никогда не достигал рая.