Doha #1036

Kabir Doha #1036

मैं मेरा घर जालिया, लिया पलीता हाथ। जो घर जारो आपना, चलो हमारे साथ।।१०३६।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

मैंने अपना घर जला दिया है, मशाल हाथ में लेकर। जो अपना घर जलाते हैं, वे मेरे साथ चलें।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर माया, अहंकार और सांसारिक इच्छाओं के त्याग की बात करते हैं। वे कहते हैं कि उन्होंने अपने घर (अहंकार और मोह-माया) को जला दिया है और जो लोग भी ऐसा कर सकते हैं, वे उनके साथ चल सकते हैं। यहां घर जलाने का अर्थ सांसारिक बंधनों और इच्छाओं को त्यागना है, जो आत्मा की स्वतंत्रता के लिए आवश्यक है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    I have burned my house, taking the torch in hand. Those who burn their own house, come with me.

  • Hindi · हिन्दी

    मैंने अपना घर जला दिया है, मशाल हाथ में लेकर। जो अपना घर जलाते हैं, वे मेरे साथ चलें।

  • Bengali · বাংলা

    আমি আমার ঘর পুড়িয়ে দিয়েছি, হাতে মশাল নিয়ে। যারা তাদের ঘর পোড়ায়, তারা আমার সাথে এসো।

  • Tamil · தமிழ்

    நான் என் வீட்டைக் கொளுத்திவிட்டேன், கையில் தீப்பந்தத்துடன். தங்கள் வீட்டைக் கொளுத்துபவர்கள், என்னுடன் வாருங்கள்.

  • Telugu · తెలుగు

    నేను నా ఇంటిని చేత పట్టుకున్న కాగడాతో కాల్చివేశాను. తమ ఇంటిని కాల్చుకునేవారు, నాతో రండి.

  • Marathi · मराठी

    मी माझ्या घरात मशाल घेऊन आग लावली आहे. जे आपले घर जाळतात, ते माझ्यासोबत चला.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    મેં મારા ઘરમાં હાથમાં મશાલ લઈને આગ લગાડી દીધી છે. જેઓ પોતાનું ઘર બાળે છે, તેઓ મારી સાથે ચાલો.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ನಾನು ನನ್ನ ಮನೆಯನ್ನು ಕೈಯಲ್ಲಿ ದೀಪ ಹಿಡಿದು ಸುಟ್ಟುಹಾಕಿದ್ದೇನೆ. ತಮ್ಮ ಮನೆಯನ್ನು ಸುಡುವವರು, ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಬನ್ನಿ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഞാൻ എൻ്റെ വീട് കൈയ്യിൽ പന്തമെടുത്തുകൊണ്ട് കത്തിച്ചു കളഞ്ഞു. സ്വന്തം വീട് കത്തിക്കുന്നവർ, എൻ്റെ കൂടെ വരൂ.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਮਸ਼ਾਲ ਲੈ ਕੇ ਆਪਣਾ ਘਰ ਸਾੜ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਜਿਹੜੇ ਆਪਣੇ ਘਰ ਸਾੜਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਚੱਲਣ।

  • Urdu · اردو

    میں نے اپنا گھر جلایا ہے، ہاتھ میں مشعل لے کر۔ جو اپنا گھر جلائیں، وہ میرے ساتھ چلیں۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ମୁଁ ମୋ ଘରକୁ ହାତରେ ମଶାଲ ଧରି ଜାଳି ଦେଇଛି। ଯେଉଁମାନେ ନିଜ ଘର ପୋଡନ୍ତି, ସେମାନେ ମୋ ସହିତ ଆସନ୍ତୁ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    अहं मम गृहं हस्तेन शिखां धृत्वा दग्धवान्। ये स्वगृहं दहन्ति, ते मया सह आगच्छन्तु।।

  • French · Français

    J'ai brûlé ma maison, une torche à la main. Ceux qui brûlent leur propre maison, venez avec moi.

  • Spanish · Español

    He quemado mi casa, con una antorcha en la mano. Los que queman su propia casa, vengan conmigo.

  • Portuguese · Português

    Queimei minha casa, com uma tocha na mão. Aqueles que queimam sua própria casa, venham comigo.

  • German · Deutsch

    Ich habe mein Haus verbrannt, mit einer Fackel in der Hand. Wer sein eigenes Haus verbrennt, der komme mit mir.

  • Japanese · 日本語

    私は手に松明を持ち、我が家を焼き払った。我が家を焼き払う者よ、我と共に来よ。

  • Korean · 한국어

    나는 손에 횃불을 들고 내 집을 불태웠다. 자신의 집을 불태우는 자들이여, 나와 함께 가자.

  • Chinese · 简体中文

    我已手持火炬,烧毁了自己的房屋。那些烧毁自己房屋的人,请与我同行。

  • Arabic · العربية

    لقد أحرقت بيتي، وأمسكت بالمشعل بيدي. أما الذين يحرقون بيوتهم، فليأتوا معي.

  • Russian · Русский

    Я сжег свой дом, держа факел в руке. Те, кто сжигает свой дом, идите со мной.