Doha #388
Kabir Doha #388
साखी शब्द बहुतक सुना, मिटा न मन क मोह। पारस तक पहुँचा नहीं, रहा लोह का लोह।।३८८।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
कई शब्दों की सिखाई सुनी जा सकती है, लेकिन यदि मन का मोह न मिटे, तो यह लौह के पारस तक नहीं पहुंचने के समान है; यह लौह ही रहता है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर दास जी ने शब्दों और ज्ञान के सीमित प्रभाव को व्यक्त किया है। वे कहते हैं कि भले ही व्यक्ति बहुत सारे ज्ञान के शब्द सुन ले, लेकिन अगर उसके मन में मोह और attachments नहीं मिटते, तो इसका कोई लाभ नहीं है। यह लौह और पारस के उदाहरण से स्पष्ट किया गया है, जिसमें लौह को पारस के संपर्क में आने से ही उसका स्वरूप बदलता है। इसी तरह, बिना वास्तविक आंतरिक परिवर्तन के, सुने गए शब्द और ज्ञान किसी काम के नहीं होते।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
One may hear many words of wisdom, but if the mind's attachment is not removed, it is like iron that has not reached the touchstone; it remains as iron.
Hindi · हिन्दी
साखी और शब्द बहुत सुने जा सकते हैं, पर यदि मन का मोह न मिटे, तो यह लोहे के पारस तक न पहुँचने जैसा है; वह लोहा ही बना रहता है।
Bengali · বাংলা
জ্ঞানের অনেক কথা শোনা যেতে পারে, কিন্তু মনের আসক্তি দূর না হলে, তা স্পর্শমণির কাছে না পৌঁছানো লোহার মতো; তা লোহাই থেকে যায়।
Tamil · தமிழ்
ஞானத்தின் பல வார்த்தைகளைக் கேட்டாலும், மனதின் பற்றுதல் நீங்கவில்லை என்றால், அது தொடுவானை அடையாத இரும்பைப் போன்றது; அது இரும்பாகவே இருக்கும்.
Telugu · తెలుగు
జ్ఞానోపదేశాలు చాలా విన్నా, మనస్సులోని అనుబంధం తొలగిపోకపోతే, అది తాకిడి రాయిని చేరని ఇనుము లాంటిది; అది ఇనుముగానే మిగిలిపోతుంది.
Marathi · मराठी
ज्ञानाचे अनेक शब्द ऐकले तरी, मनातील आसक्ती दूर झाली नाही, तर ते लोखंडाला स्पर्शमणी न मिळाल्यासारखे आहे; ते लोखंडच राहते.
Gujarati · ગુજરાતી
જ્ઞાનના ઘણા શબ્દો સાંભળી શકાય છે, પરંતુ જો મનનો મોહ દૂર ન થાય, તો તે લોખંડને સ્પર્શમણિ ન મળવા જેવું છે; તે લોખંડ જ રહે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಜ್ಞಾನದ ಅನೇಕ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕೇಳಿದರೂ, ಮನಸ್ಸಿನ ಲಗಾಮು ತೆಗೆಯದಿದ್ದರೆ, ಅದು ಸ್ಪರ್ಶಮಣಿಯನ್ನು ತಲುಪದ ಕಬ್ಬಿಣದಂತಿದೆ; ಅದು ಕಬ್ಬಿಣವಾಗಿಯೇ ಉಳಿಯುತ್ತದೆ.
Malayalam · മലയാളം
ജ്ഞാനത്തിൻ്റെ പല വാക്കുകൾ കേട്ടാലും, മനസ്സിലെ മോഹം നീങ്ങിയില്ലെങ്കിൽ, അത് സ്പർശമണിയിൽ എത്താത്ത ഇരുമ്പിനെപ്പോലെയാണ്; അത് ഇരുമ്പായിത്തന്നെ നിലനിൽക്കും.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਗਿਆਨ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਜੇ ਮਨ ਦਾ ਮੋਹ ਦੂਰ ਨਾ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਇਹ ਲੋਹੇ ਦੇ ਪਰਸ ਤੱਕ ਨਾ ਪਹੁੰਚਣ ਵਰਗਾ ਹੈ; ਇਹ ਲੋਹਾ ਹੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
Urdu · اردو
علم کی بہت سی باتیں سنی جا سکتی ہیں، لیکن اگر دل کا موہ دور نہ ہو، تو یہ اس لوہے کی طرح ہے جو پارس تک نہیں پہنچا؛ یہ لوہا ہی رہتا ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଅନେକ ଜ୍ଞାନର କଥା ଶୁଣାଯାଇପାରେ, କିନ୍ତୁ ଯଦି ମନର ମୋହ ଦୂର ନ ହୁଏ, ତେବେ ଏହା ଲୁହା ପରି ହୋଇଯାଏ ଯାହା ପାରସ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପହଞ୍ଚି ନାହିଁ; ତାହା ଲୁହାରେ ହିଁ ରହିଯାଏ।
Sanskrit · संस्कृतम्
ज्ञानस्य बहवः शब्दाः श्रुताः स्युः, परं चेत् मनसो मोहः नश्यति, तर्हि सः लोहः पारसमणिं न प्राप्नोति इव; सः लोहः एव तिष्ठति।।
French · Français
On peut entendre de nombreux mots de sagesse, mais si l'attachement de l'esprit n'est pas enlevé, c'est comme du fer qui n'a pas atteint la pierre de touche ; il reste du fer.
Spanish · Español
Se pueden oír muchas palabras de sabiduría, pero si el apego de la mente no se elimina, es como el hierro que no ha alcanzado la piedra de toque; permanece como hierro.
Portuguese · Português
Pode-se ouvir muitas palavras de sabedoria, mas se o apego da mente não for removido, é como o ferro que não atingiu a pedra de toque; permanece como ferro.
German · Deutsch
Man kann viele weise Worte hören, aber wenn die Anhaftung des Geistes nicht entfernt wird, ist es wie Eisen, das den Stein der Weisen nicht erreicht hat; es bleibt Eisen.
Japanese · 日本語
多くの賢言を聞いても、心の執着が取り除かれなければ、それは触媒に達しない鉄のようなものです。鉄のままです。
Korean · 한국어
많은 지혜의 말을 들을지라도 마음의 집착이 제거되지 않으면, 그것은 연철이 금강석에 이르지 못한 것과 같습니다. 철 그대로 남아 있습니다.
Chinese · 简体中文
一个人可以听到许多智慧的话语,但如果心里的执着没有被去除,那就如同铁未触及试金石一样,它仍然是铁。
Arabic · العربية
قد يسمع المرء الكثير من كلمات الحكمة، ولكن إذا لم تتم إزالة تعلق العقل، فهو مثل الحديد الذي لم يصل إلى حجر اللمس؛ يبقى حديدًا.
Russian · Русский
Можно услышать много мудрых слов, но если привязанность ума не устранена, это подобно железу, которое не достигло философского камня; оно остается железом.