Doha #1958
Kabir Doha #1958
कबीर जोगी बनि बस्या, षणि खाये कंद मूल। नां जाणौं किस जड़ी थै, अमर भए असथूल।।१९५८।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
कबीर ने योगी बनकर कंद और मूल खाकर जीवन यापन किया। मुझे नहीं पता कि कौन सी औषधि ने उन्हें अमर और निराकार बना दिया।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने बताया है कि वे एक योगी के रूप में साधारण जीवन जीते थे और केवल कंद और मूल खाकर अपना गुजारा करते थे। लेकिन कबीर स्वीकारते हैं कि अमरता प्राप्त करने की विधि या रहस्य उनके लिए भी अज्ञात है। यह दोहा यह संकेत करता है कि अमरता और दिव्यता बाहरी साधनों या जड़ी-बूटियों से नहीं, बल्कि आंतरिक साधना और दिव्य ज्ञान से प्राप्त होती है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Kabir became a yogi and lived on roots and tubers. I do not know which herb made him immortal and incorporeal.
Hindi · हिन्दी
कबीर योगी बनकर कंद-मूल खाकर रहे। मुझे नहीं पता कि किस जड़ी-बूटी ने उन्हें अमर और देह-रहित बना दिया।
Bengali · বাংলা
কবীর যোগী হয়ে শিকড় ও কন্দ খেয়ে জীবনযাপন করলেন। কোন ভেষজ তাকে অমর ও নিরাকার করেছে, তা আমি জানি না।
Tamil · தமிழ்
கபீர் யோகியாகி கிழங்குகள் மற்றும் வேர்களை உண்டு வாழ்ந்தார். எந்த மூலிகை அவரை அழியாதவராகவும், உருவமற்றவராகவும் ஆக்கியது என்று எனக்குத் தெரியாது.
Telugu · తెలుగు
కబీర్ యోగిగా మారి దుంపలు మరియు మూలాలను తిని జీవించాడు. ఏ మూలిక అతన్ని అమరుడిగా మరియు నిరాకారుడిగా చేసిందో నాకు తెలియదు.
Marathi · मराठी
कबीर योगी बनून कंदमुळे खाऊन राहिले. कोणत्या औषधीने त्यांना अमर आणि निराकार बनवले हे मला माहीत नाही.
Gujarati · ગુજરાતી
કબીર યોગી બનીને મૂળ અને કંદ ખાઈને રહ્યા. મને ખબર નથી કે કઈ જડીબુટ્ટીએ તેમને અમર અને નિરાકાર બનાવ્યા.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಕಬೀರ್ ಯೋಗಿಯಾದರು ಮತ್ತು ಬೇರುಗಳು ಮತ್ತು ಗೆಡ್ಡೆಗಳನ್ನು ತಿಂದು ಜೀವಿಸಿದರು. ಯಾವ ಗಿಡಮೂಲಿಕೆ ಅವರನ್ನು ಅಮರ ಮತ್ತು ನಿರಾಕಾರಗೊಳಿಸಿತು ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ.
Malayalam · മലയാളം
കബീർ യോഗിയായി വേരുകളും കിഴങ്ങുകളും ഭക്ഷിച്ചു ജീവിച്ചു. ഏത് ഔഷധമാണ് അദ്ദേഹത്തെ അമരനും നിരാകാരനുമാക്കിയതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਕਬੀਰ ਜੋਗੀ ਬਣ ਕੇ ਜੜ੍ਹਾਂ ਅਤੇ ਕੰਦਾਂ 'ਤੇ ਜੀਵਿਤ ਰਹੇ। ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਕਿਸ ਜੜੀ-ਬੂਟੀ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਮਰ ਅਤੇ ਨਿਰਾਕਾਰ ਬਣਾਇਆ।
Urdu · اردو
کبیر یوگی بن کر جڑیں اور کچالو کھا کر رہے۔ مجھے نہیں معلوم کہ کس جڑی بوٹی نے انہیں لافانی اور بے شکل بنا دیا۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
କବୀର ଯୋଗୀ ହୋଇ ମୂଳ ଏବଂ କନ୍ଦ ମୂଳ ଖାଇ ବଞ୍ଚିଲେ। କେଉଁ ଔଷଧ ତାଙ୍କୁ ଅମର ଏବଂ ନିରାକାର କରିଥିଲା, ତାହା ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ।
Sanskrit · संस्कृतम्
कबीरः योगी भूत्वा मूलानि कन्दादीनि च खादन् अवसत्। नाहं जानामि कया औषध्या सः अमरः निराकारः अभवत्।।
French · Français
Kabir est devenu un yogi et a vécu d'herbes et de racines. Je ne sais quelle herbe l'a rendu immortel et incorporel.
Spanish · Español
Kabir se convirtió en un yogui y vivió de raíces y tubérculos. No sé qué hierba lo hizo inmortal e incorpóreo.
Portuguese · Português
Kabir tornou-se um iogue e viveu de raízes e tubérculos. Não sei qual erva o tornou imortal e incorpóreo.
German · Deutsch
Kabir wurde ein Yogi und lebte von Wurzeln und Knollen. Ich weiß nicht, welches Kraut ihn unsterblich und formlos machte.
Japanese · 日本語
カビールはヨギとなり、根や塊茎を食べて暮らした。どの薬草が彼を不死不滅で形なきものにしたのか、私にはわからない。
Korean · 한국어
카비르는 요기가 되어 뿌리와 덩이줄기를 먹고 살았습니다. 어떤 약초가 그를 불멸의 존재이자 형체 없는 존재로 만들었는지 나는 모릅니다.
Chinese · 简体中文
迦比尔成为一名瑜伽士,以根茎为食。我不知道是哪种草药使他变得不朽而无形。
Arabic · العربية
أصبح كابير يوغيًا وعاش على الجذور والدرنات. لا أعرف أي عشب جعله خالدًا وغير مجسد.
Russian · Русский
Кабир стал йоги и жил на корнях и клубнях. Я не знаю, какая трава сделала его бессмертным и бесплотным.