Doha #1555
Kabir Doha #1555
ताकी पूरी क्यों परे, गुरु न लखाई बाट। ताके बेरा बूड़ही, फिरि औघट घाट।।१५५५।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
काम क्यों अधूरा रहता है? गुरु रास्ता नहीं दिखाते। जब समय समाप्त होता है, तो यह वही पुराना मार्ग पर लौट आता है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर यह दर्शाते हैं कि जब गुरु सही मार्ग नहीं दिखाते, तब कार्य अधूरा रह जाता है। समय के अंत में, व्यक्ति वही पुराने मार्ग पर लौट आता है, जो उसने पहले चुना था। यह दोहा यह समझाता है कि सच्ची मार्गदर्शिता की आवश्यकता है ताकि व्यक्ति अपने जीवन की यात्रा को सही दिशा में ले जा सके।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Why does the task remain incomplete? The guru does not show the way. When the time is over, it returns to the same old path.
Hindi · हिन्दी
कार्य क्यों अधूरा रहता है? गुरु मार्ग नहीं दिखाते। जब समय समाप्त हो जाता है, तो यह उसी पुराने रास्ते पर लौट आता है।
Bengali · বাংলা
কাজ কেন অসম্পূর্ণ থাকে? গুরু পথ দেখান না। সময় শেষ হলে, এটি সেই পুরানো পথে ফিরে আসে।
Tamil · தமிழ்
பணி ஏன் முழுமையடையாமல் நிற்கிறது? குரு வழியைக் காட்டவில்லை. காலம் முடிந்ததும், அது அதே பழைய பாதைக்குத் திரும்புகிறது.
Telugu · తెలుగు
పని ఎందుకు అసంపూర్ణంగా మిగిలిపోతుంది? గురువు మార్గం చూపించడు. సమయం ముగిసినప్పుడు, అది అదే పాత మార్గానికి తిరిగి వస్తుంది.
Marathi · मराठी
कार्य अपूर्ण का राहते? गुरु मार्ग दाखवत नाहीत. वेळ संपल्यावर, ते त्याच जुन्या मार्गावर परत येते.
Gujarati · ગુજરાતી
કાર્ય શા માટે અધૂરું રહે છે? ગુરુ માર્ગ બતાવતા નથી. જ્યારે સમય પૂરો થાય છે, ત્યારે તે જ જૂના માર્ગ પર પાછું ફરે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಕೆಲಸವು ಏಕೆ ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಉಳಿಯುತ್ತದೆ? ಗುರುವು ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತೋರಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಸಮಯ ಮುಗಿದಾಗ, ಅದು ಅದೇ ಹಳೆಯ ಹಾದಿಗೆ ಮರಳುತ್ತದೆ.
Malayalam · മലയാളം
എന്തുകൊണ്ടാണ് ജോലി പൂർത്തിയാകാതെ പോകുന്നത്? ഗുരു വഴി കാണിക്കുന്നില്ല. സമയം കഴിയുമ്പോൾ, അത് അതേ പഴയ പാതയിലേക്ക് മടങ്ങുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਕੰਮ ਅਧੂਰਾ ਕਿਉਂ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ? ਗੁਰੂ ਰਾਹ ਨਹੀਂ ਦਿਖਾਉਂਦੇ। ਜਦੋਂ ਸਮਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਉਸੇ ਪੁਰਾਣੇ ਰਾਹ 'ਤੇ ਵਾਪਸ ਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
Urdu · اردو
کام کیوں نامکمل رہتا ہے؟ استاد راہ نہیں دکھاتا۔ جب وقت ختم ہو جاتا ہے، تو یہ اسی پرانے راستے پر واپس آ جاتا ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
କାର୍ଯ୍ୟ କାହିଁକି ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରହିବ? ଗୁରୁ ବାଟ ଦେଖାନ୍ତି ନାହିଁ। ସମୟ ଶେଷ ହେଲେ, ଏହା ସେହି ପୁରୁଣା ପଥକୁ ଫେରି ଆସେ।
Sanskrit · संस्कृतम्
कार्यं कथं अपूर्णं तिष्ठति? गुरुः मार्गं न दर्शयति। यदा समयः समाप्तं भवति, तदा सः पुनः तथैव पुरातनं मार्गं प्राप्नोति।।
French · Français
Pourquoi la tâche reste-t-elle incomplète ? Le gourou ne montre pas le chemin. Quand le temps est écoulé, il revient sur le même vieux chemin.
Spanish · Español
¿Por qué la tarea queda incompleta? El gurú no muestra el camino. Cuando el tiempo se acaba, regresa al mismo viejo camino.
Portuguese · Português
Por que a tarefa permanece incompleta? O guru não mostra o caminho. Quando o tempo acaba, ele retorna ao mesmo velho caminho.
German · Deutsch
Warum bleibt die Aufgabe unvollendet? Der Guru zeigt den Weg nicht. Wenn die Zeit abgelaufen ist, kehrt sie auf denselben alten Pfad zurück.
Japanese · 日本語
なぜ課題は未完了のままなのか?師は道を示さない。時間が過ぎると、それは同じ古い道に戻る。
Korean · 한국어
과업은 왜 불완전한가? 스승은 길을 보여주지 않는다. 시간이 다 되면, 그것은 같은 옛길로 돌아온다.
Chinese · 简体中文
为何任务未完成?上师不指路。时光流逝,又回到老路上。
Arabic · العربية
لماذا تبقى المهمة غير مكتملة؟ المعلم لا يظهر الطريق. عندما ينتهي الوقت، يعود إلى نفس الطريق القديم.
Russian · Русский
Почему задача остается незавершенной? Гуру не показывает путь. Когда время истекает, оно возвращается на тот же старый путь.