Doha #2097
Kabir Doha #2097
कहै दरबारी बातरी, क्यों पावै वह धाम। शीश उतारै संचरै, नाहिं और को काम।।२०९७।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
दरबारी दिव्य लोकों की बात करता है, लेकिन वह उस स्थिति को क्यों प्राप्त करता है? वह अपना सिर झुका कर घूमता है, लेकिन अन्य कामों में नहीं लगता।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर दरबारी लोगों की आलोचना करते हैं, जो केवल धार्मिक बातों का प्रचार करते हैं लेकिन वास्तविकता में अपनी ज़िम्मेदारियों को नहीं निभाते। वह सिर झुका कर घूमते हैं और बाहरी दिखावे पर ध्यान केंद्रित करते हैं, लेकिन उनके कर्म और व्यवहार में सच्चाई नहीं होती। कबीर इस दोहे के माध्यम से सच्चे धर्म और वास्तविक कर्म के महत्व को स्पष्ट करते हैं।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The courtier speaks of divine realms, but why does he attain that state? He bows his head and wanders, but does not engage in other tasks.
Hindi · हिन्दी
दरबारी उस दिव्य लोक की बात करता है, पर वह उस अवस्था को कैसे प्राप्त करता है? वह सिर झुकाकर भटकता है, पर अन्य कार्यों में नहीं लगता।
Bengali · বাংলা
রাজসভার লোক ঐশ্বরিক রাজ্যের কথা বলে, কিন্তু সে সেই অবস্থায় কেন পৌঁছায়? সে মাথা নত করে ঘুরে বেড়ায়, কিন্তু অন্য কাজে মন দেয় না।
Tamil · தமிழ்
அரசவை அறிஞர் இறைநிலை பற்றிப் பேசுகிறார், ஆனால் அவர் அந்த நிலையை எவ்வாறு அடைகிறார்? அவர் தலையைக் குனிந்து அலைகிறார், ஆனால் வேறு வேலைகளில் ஈடுபடுவதில்லை.
Telugu · తెలుగు
రాజసభలో ఉన్నవాడు దైవిక లోకాల గురించి మాట్లాడతాడు, కానీ అతడు ఆ స్థితిని ఎందుకు పొందుతాడు? అతను తల వంచి తిరుగుతాడు, కానీ ఇతర పనులలో నిమగ్నం కాడు.
Marathi · मराठी
दरबारी दिव्य लोकांबद्दल बोलतो, पण त्याला ती अवस्था का प्राप्त होते? तो डोके झुकवून फिरतो, पण इतर कामांमध्ये गुंतत नाही.
Gujarati · ગુજરાતી
દરબારી દિવ્ય લોક વિશે વાત કરે છે, પરંતુ તે તે અવસ્થા કેવી રીતે પ્રાપ્ત કરે છે? તે માથું નમાવીને ભટકે છે, પરંતુ અન્ય કાર્યોમાં વ્યસ્ત થતો નથી.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ದರ್ಬಾರಿಯು ದೈವಿಕ ಲೋಕಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾನೆ, ಆದರೆ ಅವನು ಆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಏಕೆ ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ? ಅವನು ತಲೆಬಾಗಿಸಿ ಅಲೆಯುತ್ತಾನೆ, ಆದರೆ ಇತರ ಕೆಲಸಗಳಲ್ಲಿ ತೊಡಗುವುದಿಲ್ಲ.
Malayalam · മലയാളം
രാജസദസ്സിലെ അംഗം ദിവ്യലോകങ്ങളെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നു, എന്നാൽ അവൻ ആ അവസ്ഥയെ എങ്ങനെ പ്രാപിക്കുന്നു? അവൻ തല കുനിച്ച് ചുറ്റിനടക്കുന്നു, എന്നാൽ മറ്റ് ജോലികളിൽ ഏർപ്പെടുന്നില്ല.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਦਰਬਾਰੀ ਦੈਵੀ ਲੋਕਾਂ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਉਹ ਉਸ ਅਵਸਥਾ ਨੂੰ ਕਿਉਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ? ਉਹ ਸਿਰ ਨਿਵਾਂ ਕੇ ਭਟਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਹੋਰ ਕੰਮਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ।
Urdu · اردو
درباری الٰہی realms کی بات کرتا ہے، لیکن وہ اس حالت کو کیوں حاصل کرتا ہے؟ وہ سر جھکا کر پھرتا ہے، لیکن دوسرے کاموں میں مشغول نہیں ہوتا۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ରାଜସଭାରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ଦିବ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ କହିଥାଏ, କିନ୍ତୁ ସେହି ଅବସ୍ଥାକୁ କିପରି ପ୍ରାପ୍ତ କରେ? ସେ ମୁଣ୍ଡ ନୁଆଁଇ ବୁଲୁଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟରେ ନିଜକୁ ନିୟୋଜିତ କରେ ନାହିଁ।
Sanskrit · संस्कृतम्
राजदरबारस्थः दिव्यलोकानां विषये वक्ति, परं स तां अवस्थां कथं प्राप्नोति? सः शिरः नमस्कृत्य विचरति, परं अन्यकार्ये न प्रवर्तते।
French · Français
Le courtisan parle des royaumes divins, mais comment atteint-il cet état ? Il incline la tête et erre, mais ne s'engage pas dans d'autres tâches.
Spanish · Español
El cortesano habla de reinos divinos, pero ¿cómo alcanza ese estado? Inclina la cabeza y vaga, pero no se involucra en otras tareas.
Portuguese · Português
O cortesão fala de reinos divinos, mas por que ele atinge esse estado? Ele inclina a cabeça e vagueia, mas não se dedica a outras tarefas.
German · Deutsch
Der Höfling spricht von göttlichen Reichen, aber warum erreicht er diesen Zustand? Er senkt den Kopf und wandert umher, beschäftigt sich aber nicht mit anderen Aufgaben.
Japanese · 日本語
宮廷人は神聖な領域について語るが、なぜ彼はその境地に達するのか。彼は頭を下げてさまようが、他の仕事には従事しない。
Korean · 한국어
궁정 신하는 신성한 영역에 대해 말하지만, 어찌하여 그 경지에 이르는가? 그는 머리를 숙이고 방황할 뿐, 다른 일에는 몰두하지 않는다.
Chinese · 简体中文
宫廷之人谈论神圣领域,但他为何能达到那种境界?他垂首徘徊,却不从事其他事务。
Arabic · العربية
يتحدث رجل البلاط عن العوالم الإلهية، ولكن لماذا يصل إلى تلك الحالة؟ يميل رأسه ويتجول، لكنه لا ينخرط في مهام أخرى.
Russian · Русский
Придворный говорит о божественных царствах, но почему он достигает этого состояния? Он склоняет голову и бродит, но не занимается другими делами.