Doha #1299

Kabir Doha #1299

निन्‍दक नियरे राखिये, आंगन कुटी छवाय। बिन पानी साबुन बिना, निरमल करे सुभाय।।१२९९।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

निंदा करने वाले को पास रखें, जैसे आंगन में एक छोटी सी झोपड़ी। बिना पानी और साबुन के भी, यह अपनी स्वच्छता बनाए रखती है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर जी ने इस दोहे में निंदा करने वाले को अपने जीवन में पास रखने की बात की है, क्योंकि जैसे एक झोपड़ी बिना पानी और साबुन के भी साफ रहती है, वैसे ही निंदा करने वाले का भी अपनी जगह होती है। इसका अर्थ यह है कि हमें आलोचना को भी स्वीकार करना चाहिए और इसे अपने जीवन के हिस्से के रूप में मानना चाहिए।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Keep the critic near, as a small hut in the courtyard. Without water and soap, it remains clean in its own way.

  • Hindi · हिन्दी

    निंदक को पास रखो, आँगन में कुटिया बनवाकर। बिना पानी और साबुन के, वह स्वभाव से ही निर्मल कर देता है।

  • Bengali · বাংলা

    সমালোচককে কাছে রাখো, উঠোনে একটি ছোট কুটির তৈরি করে। জল ও সাবান ছাড়াই, এটি নিজের স্বভাবতই শুদ্ধ করে তোলে।

  • Tamil · தமிழ்

    விமர்சகரை அருகில் வைத்திருங்கள், முற்றத்தில் ஒரு குடிசை அமைத்து. தண்ணீர் மற்றும் சோப்பு இல்லாமல், அது அதன் இயல்பிலேயே தூய்மையாக்குகிறது.

  • Telugu · తెలుగు

    విమర్శకుడిని దగ్గరగా ఉంచుకోండి, ప్రాంగణంలో ఒక చిన్న గుడిసెను నిర్మించి. నీరు మరియు సబ్బు లేకుండా, అది దాని స్వభావరీత్యా శుభ్రపరుస్తుంది.

  • Marathi · मराठी

    टीकाकाराला जवळ ठेवा, अंगणात एक छोटी झोपडी बांधून. पाणी आणि साबणाशिवाय, ते त्याच्या स्वभावानेच निर्मळ करते.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    ટીકાકારને નજીક રાખો, આંગણામાં એક નાની ઝૂંપડી બનાવીને. પાણી અને સાબુ વિના, તે તેના સ્વભાવથી જ સ્વચ્છ કરે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ವಿಮರ್ಶಕರನ್ನು ಹತ್ತಿರ ಇರಿಸಿ, ಅಂಗಳದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಗುಡಿಸಲು ನಿರ್ಮಿಸಿ. ನೀರು ಮತ್ತು ಸಾಬೂನು ಇಲ್ಲದೆ, ಅದು ತನ್ನ ಸ್ವಭಾವದಿಂದಲೇ ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    വിമർശകനെ അടുത്ത് നിർത്തുക, മുറ്റത്ത് ഒരു ചെറിയ കുടിൽ ഉണ്ടാക്കി. വെള്ളവും സോപ്പും ഇല്ലാതെ, അത് അതിൻ്റേതായ രീതിയിൽ ശുദ്ധീകരിക്കുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਆਲੋਚਕ ਨੂੰ ਨੇੜੇ ਰੱਖੋ, ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਝੌਂਪੜੀ ਬਣਾ ਕੇ। ਪਾਣੀ ਅਤੇ ਸਾਬਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਇਹ ਆਪਣੇ ਸੁਭਾਅ ਨਾਲ ਹੀ ਸ਼ੁੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    تنقید کرنے والے کو قریب رکھو، صحن میں ایک چھوٹی سی جھونپڑی بنا کر۔ پانی اور صابن کے بغیر، یہ اپنی فطرت سے ہی پاک کرتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ସମାଲୋଚକକୁ ପାଖରେ ରଖନ୍ତୁ, ଅଗଣାରେ ଏକ ଛୋଟ ਝୁମ୍ପୁଡ଼ି ତିଆରି କରି। ପାଣି ଓ ସାବୁନ ବିନା, ଏହା ନିଜ ସ୍ୱଭାବରେ ହିଁ ଶୁଦ୍ଧ କରେ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    निन्दकस्य समीपे स्थापयतु, प्राङ्गणे कुटीरं निर्माय। जलं विना, उपानं विना च, सः स्वभावेन एव निर्मलं करोति।।

  • French · Français

    Garde le critique à proximité, en construisant une petite hutte dans la cour. Sans eau ni savon, il nettoie de sa propre nature.

  • Spanish · Español

    Mantén cerca al crítico, construyendo una pequeña choza en el patio. Sin agua ni jabón, limpia por su propia naturaleza.

  • Portuguese · Português

    Mantenha o crítico por perto, construindo uma pequena cabana no pátio. Sem água e sabão, ele limpa por sua própria natureza.

  • German · Deutsch

    Halte den Kritiker nahe, indem du eine kleine Hütte im Hof baust. Ohne Wasser und Seife reinigt er auf seine eigene Art.

  • Japanese · 日本語

    批評家を近くに置き、庭に小さな小屋を建てなさい。水も石鹸もなく、それはそれ自身の性質で清める。

  • Korean · 한국어

    비평가를 가까이 두고, 마당에 작은 오두막을 짓도록 하라. 물과 비누 없이도, 그것은 본성적으로 깨끗하게 한다.

  • Chinese · 简体中文

    让批评家靠近,在院子里搭个小棚子。不用水和肥皂,它自然就会让你变得纯净。

  • Arabic · العربية

    أبقِ الناقد قريبًا، ببناء كوخ صغير في الفناء. بدون ماء وصابون، فإنه ينظف بطبيعته الخاصة.

  • Russian · Русский

    Держи критика рядом, построив небольшой шалаш во дворе. Без воды и мыла он очищает по своей природе.