Doha #486
Kabir Doha #486
अबुध सुबुध सुत मातु पितु, सबहि करै प्रतिपाल। अपनी ओर निबाहिये, सिख सुत गहि निज चाल।।४८६।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
अज्ञानी और ज्ञानी, संतान और माता-पिता सभी समर्थन और देखभाल करते हैं। व्यक्ति को अपनी खुद की चाल पर ध्यान देना चाहिए और अपने मार्ग का पालन करना चाहिए।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने जीवन के विभिन्न पहलुओं को दर्शाया है। उन्होंने कहा कि चाहे कोई अज्ञानी हो या ज्ञानी, संतान हो या माता-पिता, सभी व्यक्ति का पालन और देखभाल करते हैं। परंतु, व्यक्ति को अपनी खुद की दिशा और चाल पर ध्यान देना चाहिए और स्वयं के मार्ग पर चलना चाहिए। यह आत्मनिर्भरता और स्वाधीनता की ओर संकेत करता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The ignorant and the wise, sons and parents, all provide support and care. One should focus on their own conduct and follow their own path.
Hindi · हिन्दी
अज्ञानी और ज्ञानी, पुत्र और माता-पिता, सभी एक-दूसरे का पालन-पोषण करते हैं। अपने आचरण पर ध्यान देना चाहिए और अपने मार्ग पर चलना चाहिए।
Bengali · বাংলা
অজ্ঞানী ও জ্ঞানী, পুত্র ও পিতামাতা, সকলেই প্রতিপালন করে। নিজের আচরণে মনোনিবেশ করা উচিত এবং নিজের পথে চলা উচিত।
Tamil · தமிழ்
அறிவற்றவர்களும் அறிவாளிகளும், பிள்ளைகளும் பெற்றோர்களும், அனைவரும் ஆதரவளிக்கிறார்கள். ஒருவர் தனது சொந்த நடத்தையில் கவனம் செலுத்தி, தனது சொந்த பாதையைப் பின்பற்ற வேண்டும்.
Telugu · తెలుగు
అజ్ఞానులు మరియు జ్ఞానులు, కుమారులు మరియు తల్లిదండ్రులు, అందరూ మద్దతు మరియు సంరక్షణ అందిస్తారు. ఒకరు తమ స్వంత ప్రవర్తనపై దృష్టి పెట్టాలి మరియు తమ స్వంత మార్గాన్ని అనుసరించాలి.
Marathi · मराठी
अज्ञानी आणि ज्ञानी, पुत्र आणि पालक, सर्वजण आधार आणि काळजी घेतात. प्रत्येकाने स्वतःच्या वर्तनावर लक्ष केंद्रित केले पाहिजे आणि आपल्या मार्गावर चालले पाहिजे.
Gujarati · ગુજરાતી
અજ્ઞાની અને શાણી, પુત્રો અને માતાપિતા, બધા આધાર અને સંભાળ પૂરી પાડે છે. વ્યક્તિએ પોતાના આચરણ પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરવું જોઈએ અને પોતાના માર્ગને અનુસરવો જોઈએ.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಅಜ್ಞಾನಿಗಳು ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನಿಗಳು, ಮಕ್ಕಳು ಮತ್ತು ಪೋಷಕರು, ಎಲ್ಲರೂ ಬೆಂಬಲ ಮತ್ತು ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸುತ್ತಾರೆ. ಒಬ್ಬರು ತಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ನಡವಳಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಗಮನಹರಿಸಬೇಕು ಮತ್ತು ತಮ್ಮದೇ ಆದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕು.
Malayalam · മലയാളം
അജ്ഞരും വിജ്ഞരും, മക്കളും മാതാപിതാക്കളും, എല്ലാവരും പിന്തുണയും സംരക്ഷണവും നൽകുന്നു. ഒരാൾ സ്വന്തം പെരുമാറ്റത്തിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുകയും സ്വന്തം പാത പിന്തുടരുകയും വേണം.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਅਗਿਆਨੀ ਅਤੇ ਬੁੱਧੀਮਾਨ, ਪੁੱਤਰ ਅਤੇ ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ, ਸਾਰੇ ਸਹਾਇਤਾ ਅਤੇ ਦੇਖਭਾਲ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਚਰਨ 'ਤੇ ਧਿਆਨ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਮਾਰਗ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।
Urdu · اردو
ناواقف اور دانا، بیٹے اور والدین، سبھی سہارا اور دیکھ بھال فراہم کرتے ہیں۔ ایک شخص کو اپنے طرز عمل پر توجہ دینی چاہیے اور اپنے راستے پر چلنا چاہیے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଅଜ୍ଞ ଏବଂ ଜ୍ଞାନୀ, ପୁତ୍ର ଏବଂ ପିତାମାତା, ସମସ୍ତେ ସମର୍ଥନ ଏବଂ ଯତ୍ନ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି। ବ୍ୟକ୍ତି ନିଜର ଆଚରଣ ଉପରେ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଉଚିତ ଏବଂ ନିଜର ପଥ ଅନୁସରଣ କରିବା ଉଚିତ।
Sanskrit · संस्कृतम्
अज्ञानी च सुबुद्धिमान च, पुत्राः पितरः च, सर्वे प्रतिपालं कुर्वन्ति। स्वस्य आचरणे ध्यानं दद्यात्, स्वस्य मार्गं अनुसरेत्।
French · Français
Les ignorants et les sages, les fils et les parents, tous apportent soutien et soin. Il faut se concentrer sur sa propre conduite et suivre son propre chemin.
Spanish · Español
Los ignorantes y los sabios, los hijos y los padres, todos brindan apoyo y cuidado. Uno debe centrarse en su propia conducta y seguir su propio camino.
Portuguese · Português
Os ignorantes e os sábios, os filhos e os pais, todos fornecem apoio e cuidado. Deve-se focar na própria conduta e seguir o próprio caminho.
German · Deutsch
Die Unwissenden und die Weisen, Söhne und Eltern, alle bieten Unterstützung und Fürsorge. Man sollte sich auf sein eigenes Verhalten konzentrieren und seinen eigenen Weg gehen.
Japanese · 日本語
無知な者も賢い者も、息子も親も、皆が支え合い、世話をする。自分の行いに集中し、自分の道を歩むべきである。
Korean · 한국어
무지한 자와 지혜로운 자, 아들과 부모, 모두가 지원과 보살핌을 제공합니다. 자신의 행동에 집중하고 자신의 길을 따라야 합니다.
Chinese · 简体中文
愚昧者和智者,儿子和父母,都提供支持和关怀。一个人应该专注于自己的行为,并遵循自己的道路。
Arabic · العربية
الجهلاء والحكماء، الأبناء والآباء، جميعهم يقدمون الدعم والرعاية. يجب على المرء التركيز على سلوكه الخاص واتباع طريقه الخاص.
Russian · Русский
Невежественные и мудрые, сыновья и родители, все оказывают поддержку и заботу. Следует сосредоточиться на собственном поведении и следовать своему пути.