Doha #84

Kabir Doha #84

गर्भ योगीश्वर गुरु बिन, लागा हरि का सेव। कहे कबीर बैकुंठ ते, फेर दिया शुकदेव।।८४।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

गुरु के बिना, जो योगेश्वर हैं, भगवान की भक्ति अधूरी लगती है। कबीर कहते हैं कि शुकदेव को भी बैकुण्ठ से वापस भेजा गया।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर यह बताते हैं कि गुरु का महत्व कितना बड़ा है। बिना गुरु के, जो योग के अधिपति होते हैं, भगवान की भक्ति अधूरी महसूस होती है। यहां तक कि महान संत शुकदेव को भी गुरु के बिना बैकुण्ठ से वापस भेज दिया गया। यह गुरु की उपस्थिति और मार्गदर्शन की अनिवार्यता को दर्शाता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Without the guru, who is the Lord of Yoga, devotion to God feels incomplete. Kabir says that even Shukdev was sent back from Vaikunth.

  • Hindi · हिन्दी

    गुरु के बिना, जो योगेश्वर हैं, ईश्वर की भक्ति अधूरी लगती है। कबीर कहते हैं कि बैकुंठ से शुकदेव को भी वापस भेज दिया गया।

  • Bengali · বাংলা

    গুরু ব্যতীত, যিনি যোগেশ্বর, ঈশ্বরের ভক্তি অসম্পূর্ণ মনে হয়। কবির বলেন যে এমনকি শুকদেবকেও বৈকুণ্ঠ থেকে ফিরিয়ে পাঠানো হয়েছিল।

  • Tamil · தமிழ்

    யோகத்தின் இறைவனான குருவின்றி, இறைவனிடம் பக்தி முழுமையற்றதாகத் தோன்றுகிறது. வைகுண்டத்திலிருந்து சுகதேவரும் திருப்பி அனுப்பப்பட்டதாக கபீர் கூறுகிறார்.

  • Telugu · తెలుగు

    యోగీశ్వరుడైన గురువు లేకుండా, దేవుని భక్తి అసంపూర్ణంగా అనిపిస్తుంది. వைகుంఠం నుండి శుకదేవుడిని కూడా తిరిగి పంపించారని కబీర్ చెప్పారు.

  • Marathi · मराठी

    योगेश्वर असलेल्या गुरूशिवाय, देवावरील भक्ती अपूर्ण वाटते. कबीर म्हणतात की शुकदेवांनाही वैकुंठातून परत पाठवले गेले.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    યોગેશ્વર ગુરુ વિના, ભગવાનની ભક્તિ અધૂરી લાગે છે. કબીર કહે છે કે શુકદેવને પણ વૈકુંઠમાંથી પાછા મોકલવામાં આવ્યા હતા.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಯೋಗೀಶ್ವರನಾದ ಗುರುಗಳಿಲ್ಲದೆ, ದೇವರ ಮೇಲಿನ ಭಕ್ತಿ ಅಪೂರ್ಣವೆನಿಸುತ್ತದೆ. ವೈಕುಂಠದಿಂದ ಶುಭದೇವರಿಗೂ ಹಿಂದಿರುಗುವಂತೆ ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    യോഗീശ്വരനായ ഗുരുനാഥനില്ലാതെ, ഭഗവാനോടുള്ള ഭക്തി അപൂർണ്ണമായി തോന്നുന്നു. വൈകുണ്ഠത്തിൽ നിന്ന് ശുകദേവനെയും തിരിച്ചയച്ചതായി കബീർ പറയുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਯੋਗੇਸ਼ਵਰ ਗੁਰੂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਭਗਤੀ ਅਧੂਰੀ ਲੱਗਦੀ ਹੈ। ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਸ਼ੁਕਦੇਵ ਨੂੰ ਵੀ ਵੈਕੁੰਠ ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।

  • Urdu · اردو

    یوگیشور گرو کے بغیر، خدا کی عقیدت نامکمل لگتی ہے۔ کبیر کہتے ہیں کہ شُکدیو کو بھی ویکنٹھ سے واپس بھیج دیا گیا تھا۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯୋଗୀଶ୍ୱର ଗୁରୁ ବିନା, ଭଗବାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଭକ୍ତି ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ମନେ ହୁଏ । କବୀର କହିଛନ୍ତି ଯେ ଶୁକଦେବଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ବୈକୁଣ୍ଠରୁ ଫେରାଇ ଦିଆଯାଇଥିଲା ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    योगेश्वरं गुरुं विना, भगवतभक्तिः अपूर्णा भाति। कबीरः कथयति यत् शुकदेवः अपि वैकुण्ठात् प्रत्यवर्तितः।।

  • French · Français

    Sans le gourou, qui est le Seigneur du Yoga, la dévotion à Dieu semble incomplète. Kabir dit que même Shukdev a été renvoyé de Vaikunth.

  • Spanish · Español

    Sin el gurú, que es el Señor del Yoga, la devoción a Dios parece incompleta. Kabir dice que incluso Shukdev fue devuelto de Vaikunth.

  • Portuguese · Português

    Sem o guru, que é o Senhor do Yoga, a devoção a Deus parece incompleta. Kabir diz que até Shukdev foi mandado de volta de Vaikunth.

  • German · Deutsch

    Ohne den Guru, der der Herr des Yoga ist, erscheint die Hingabe an Gott unvollständig. Kabir sagt, dass selbst Shukdev aus Vaikunth zurückgeschickt wurde.

  • Japanese · 日本語

    ヨーガの主であるグルなしでは、神への献身は不完全に見えます。カビールは、シュカデーヴァさえヴァイクンタから送り返されたと言っています。

  • Korean · 한국어

    요가의 주인이신 구루 없이는 신에 대한 헌신이 불완전하게 느껴집니다. 카비르는 슈카데바조차도 바이쿤타에서 돌려보내졌다고 말합니다.

  • Chinese · 简体中文

    没有瑜伽之主古鲁,对神的奉献似乎是不完整的。卡比尔说,甚至舒卡德瓦也被从梵天净土送了回来。

  • Arabic · العربية

    بدون الغورو، الذي هو سيد اليوغا، تبدو عبادة الله غير مكتملة. يقول كابير أن شكديف نفسه أُعيد من فايكونث.

  • Russian · Русский

    Без гуру, владыки йоги, преданность Богу кажется неполной. Кабир говорит, что даже Шукадева был возвращен из Вайкунтхи.