Doha #577

Kabir Doha #577

साधु बड़े परमारथी, धन ज्‍यों बरसे आय। तपन बुझावैं और की, अपनो पारस लाय।।५७७।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

सच्चा साधु दूसरों की भलाई के लिए समर्पित होता है, जैसे बारिश धरती को सींचती है। वह गर्मी को बुझा सकता है और परिवर्तन ला सकता है, जैसे कि पारस पत्थर।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

साधु (संत) का मुख्य उद्देश्य लोगों की भलाई करना होता है। वह धन के समान होता है जो जीवन में महत्वपूर्ण रूप से आता है। जैसे बारिश खेतों को सींचती है, वैसे ही साधु भी समाज को उन्नति और शांति प्रदान करता है। साधु का कार्य तप और परिश्रम से लोगों के जीवन में सुधार लाना होता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The true saint is dedicated to the welfare of others, like rain that falls to nourish the earth. He can extinguish the heat and bring transformation just like the philosopher's stone.

  • Hindi · हिन्दी

    सच्चा संत दूसरों की भलाई के लिए समर्पित होता है, जैसे बारिश धरती को सींचती है। वह गर्मी को बुझा सकता है और परिवर्तन ला सकता है, जैसे कि पारस पत्थर।

  • Bengali · বাংলা

    প্রকৃত সাধু অন্যের কল্যাণে নিবেদিত, যেমন বৃষ্টি পৃথিবীকে পুষ্ট করে। তিনি তাপ নিভিয়ে দিতে পারেন এবং রূপান্তর আনতে পারেন, যেমন দার্শনিক পাথর।

  • Tamil · தமிழ்

    உண்மையான துறவி மற்றவர்களின் நலனுக்காக அர்ப்பணிக்கப்பட்டவர், மழை பூமியை வளர்ப்பது போல. அவர் வெப்பத்தை அணைத்து, தத்துவக் கல்லைப் போல மாற்றத்தைக் கொண்டுவர முடியும்.

  • Telugu · తెలుగు

    నిజమైన సాధువు ఇతరుల సంక్షేమానికి అంకితమై ఉంటాడు, వర్షం భూమిని పోషించినట్లు. అతను వేడిని ఆర్పగలడు మరియు తాత్విక రాయి వలె పరివర్తనను తీసుకురాగలడు.

  • Marathi · मराठी

    खरा संत इतरांच्या कल्याणासाठी समर्पित असतो, जसे पाऊस पृथ्वीला पोषण देतो. तो उष्णता शांत करू शकतो आणि पारसमणीप्रमाणे परिवर्तन घडवू शकतो.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    સાચો સંત બીજાના કલ્યાણ માટે સમર્પિત છે, જેમ વરસાદ પૃથ્વીને પોષણ આપે છે. તે ગરમીને શાંત કરી શકે છે અને ફિલોસોફરના પથ્થરની જેમ પરિવર્તન લાવી શકે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ನಿಜವಾದ ಸಂತನು ಇತರರ ಕಲ್ಯಾಣಕ್ಕಾಗಿ ಸಮರ್ಪಿತನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ, ಮಳೆಯು ಭೂಮಿಯನ್ನು ಪೋಷಿಸುವಂತೆ. ಅವನು ಶಾಖವನ್ನು ತಣಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ತತ್ವಜ್ಞಾನಿಯ ಕಲ್ಲಿನಂತೆ ಪರಿವರ್ತನೆಯನ್ನು ತರಬಹುದು.

  • Malayalam · മലയാളം

    യഥാർത്ഥ സന്യാസി മറ്റുള്ളവരുടെ ക്ഷേമത്തിനായി സമർപ്പിതനാണ്, മഴ ഭൂമിയെ പോഷിപ്പിക്കുന്നതുപോലെ. അവൻ ചൂട് കെടുത്താനും തത്വചിന്തകന്റെ കല്ലിനെപ്പോലെ പരിവർത്തനം കൊണ്ടുവരാനും കഴിയും.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਸੱਚਾ ਸੰਤ ਦੂਜਿਆਂ ਦੀ ਭਲਾਈ ਲਈ ਸਮਰਪਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਮੀਂਹ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਪਾਲਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਗਰਮੀ ਨੂੰ ਬੁਝਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫ਼ਲਸਫ਼ੀ ਦੇ ਪੱਥਰ ਵਾਂਗ ਪਰਿਵਰਤਨ ਲਿਆ ਸਕਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    حقیقی سنت دوسروں کی فلاح و بہبود کے لیے وقف ہوتا ہے، جیسے بارش زمین کو سیراب کرتی ہے۔ وہ گرمی کو بجھا سکتا ہے اور فلاسفر کے پتھر کی طرح تبدیلی لا سکتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ପ୍ରକୃତ ସାଧୁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ମଙ୍ଗଳ ପାଇଁ ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ, ଯେପରି ବର୍ଷା ପୃଥିବୀକୁ ପୋଷଣ ଦେଇଥାଏ। ସେ ଗ୍ରୀଷ୍ମକୁ ଶାନ୍ତ କରିପାରନ୍ତି ଏବଂ ଫିଲୋସଫରର ପଥର ପରି ପରିବର୍ତ୍ତନ ଆଣିପାରନ୍ତି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    सच्चः साधुः परोपकारनिरतः भवति, यथा वृष्टिः धरित्रीं पोषयति। सः तापं शमयितुं शक्नोति तथा पारसमणेः इव परिवर्तनं कर्तुं शक्नोति।।

  • French · Français

    Le vrai saint est dédié au bien-être des autres, comme la pluie qui nourrit la terre. Il peut éteindre la chaleur et apporter la transformation, tout comme la pierre philosophale.

  • Spanish · Español

    El verdadero santo está dedicado al bienestar de los demás, como la lluvia que nutre la tierra. Puede extinguir el calor y traer transformación, al igual que la piedra filosofal.

  • Portuguese · Português

    O verdadeiro santo é dedicado ao bem-estar dos outros, como a chuva que nutre a terra. Ele pode extinguir o calor e trazer transformação, assim como a pedra filosofal.

  • German · Deutsch

    Der wahre Heilige widmet sich dem Wohlergehen anderer, wie der Regen, der die Erde nährt. Er kann die Hitze löschen und wie der Stein der Weisen Transformation bringen.

  • Japanese · 日本語

    真の聖者は、雨が大地を養うように、他者の幸福のために尽くします。彼は熱を鎮め、賢者の石のように変容をもたらすことができます。

  • Korean · 한국어

    진정한 성자는 비가 땅을 기름지게 하듯 타인의 복지를 위해 헌신합니다. 그는 열을 끄고 현자의 돌처럼 변화를 가져올 수 있습니다.

  • Chinese · 简体中文

    真正的圣人致力于他人的福祉,就像雨水滋养大地一样。他可以像哲人之石一样熄灭热量并带来转变。

  • Arabic · العربية

    القديس الحقيقي مكرس لرفاهية الآخرين، مثل المطر الذي يغذي الأرض. يمكنه إطفاء الحرارة وجلب التحول، تمامًا مثل حجر الفلاسفة.

  • Russian · Русский

    Истинный святой посвящает себя благополучию других, подобно дождю, питающему землю. Он может погасить жар и принести преображение, подобно философскому камню.