Doha #397

Kabir Doha #397

मैं सोचों हित जानिके, कठिन भयो है काठ। ओछी संगत नीच की, सरि पर पाड़ी बाट।।३९७।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

मुझे समझ में आता है कि लकड़ी कठिन है; नीच संगति के कारण मार्ग कठिन हो जाता है, जैसे कि एक नदी जो अपना मार्ग खो चुकी है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर दास जी ने नीच संगति के प्रभाव को स्पष्ट किया है। वे कहते हैं कि जैसे कठिन लकड़ी को समझना कठिन होता है, वैसे ही नीच लोगों की संगति के कारण जीवन का मार्ग कठिन हो जाता है। यह स्थिति एक नदी के मार्ग बदलने के समान होती है, जिसमें सही दिशा की कमी हो जाती है। यह दोहा हमें यह सिखाता है कि नीच संगति से जीवन की राह में बाधाएँ उत्पन्न होती हैं और हमें अच्छे लोगों की संगति करनी चाहिए।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    I realize that the wood is hard; the path becomes difficult when one takes the lowly company, like a river that has lost its course.

  • Hindi · हिन्दी

    मैं समझता हूँ कि लकड़ी कठोर है; नीच संगति के कारण मार्ग कठिन हो जाता है, जैसे कि एक नदी जिसने अपना रास्ता खो दिया है।

  • Bengali · বাংলা

    আমি বুঝতে পারি যে কাঠ শক্ত; নীচ সঙ্গের কারণে পথ কঠিন হয়ে যায়, যেমন একটি নদী তার গতিপথ হারিয়েছে।

  • Tamil · தமிழ்

    மரம் கடினமானது என்பதை நான் உணர்கிறேன்; தாழ்ந்தவர்களின் சகவாசம் எடுக்கும்போது பாதை கடினமாகிறது, அதன் போக்கை இழந்த நதியைப் போல.

  • Telugu · తెలుగు

    చెట్టు గట్టిగా ఉందని నేను గ్రహించాను; తక్కువ సహవాసం తీసుకున్నప్పుడు మార్గం కష్టమవుతుంది, దాని మార్గాన్ని కోల్పోయిన నది వలె.

  • Marathi · मराठी

    मला जाणवते की लाकूड कठीण आहे; नीच संगतीमुळे मार्ग कठीण होतो, जसे नदीने आपला मार्ग गमावला आहे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    હું સમજું છું કે લાકડું સખત છે; નીચ સંગત લેવાથી માર્ગ મુશ્કેલ બને છે, જેમ નદીએ તેનો માર્ગ ગુમાવ્યો છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಮರವು ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ನಾನು ಅರಿತುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ; ಕೆಟ್ಟ ಸಹವಾಸವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಾಗ ಮಾರ್ಗವು ಕಷ್ಟಕರವಾಗುತ್ತದೆ, ತನ್ನ ಹಾದಿಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡ ನದಿಯಂತೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    മരം കഠിന്യമാണെന്ന് ഞാൻ തിരിച്ചറിയുന്നു; താഴ്ന്ന കൂട്ടുകെട്ട് എടുക്കുമ്പോൾ വഴി ദുഷ്കരമാകുന്നു, അതിന്റെ ഗതി നഷ്ടപ്പെട്ട നദി പോലെ.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਮੈਂ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਲੱਕੜੀ ਕਠੋਰ ਹੈ; ਨੀਵੀਂ ਸੰਗਤ ਲੈਣ ਨਾਲ ਰਾਹ ਔਖਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਨਦੀ ਨੇ ਆਪਣਾ ਰਾਹ ਗੁਆ ​​ਲਿਆ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    میں سمجھتا ہوں کہ لکڑی سخت ہے؛ کمینہ صحبت اختیار کرنے سے راستہ مشکل ہو جاتا ہے، جیسے کہ ایک دریا جس نے اپنا راستہ کھو دیا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ମୁଁ ବୁଝିଛି ଯେ କାଠ କଠିନ; ନୀଚ ସଙ୍ଗ ଗ୍ରହଣ କଲେ ପଥ କଠିନ ହୋଇଯାଏ, ଯେପରି ନଦୀ ନିଜ ପଥ ହରାଇଛି |

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    अहं जानामि यत् काष्ठं कठिनं अस्ति; निकृष्ट संगतिं स्वीकृतवान् मार्गः दुष्करः भवति, यथा नदी स्वमार्गं विस्मृतवती।

  • French · Français

    Je réalise que le bois est dur; le chemin devient difficile lorsque l'on prend une compagnie vile, comme une rivière qui a perdu son cours.

  • Spanish · Español

    Me doy cuenta de que la madera es dura; el camino se vuelve difícil cuando se toma compañía baja, como un río que ha perdido su curso.

  • Portuguese · Português

    Percebo que a madeira é dura; o caminho torna-se difícil quando se toma companhia baixa, como um rio que perdeu o seu curso.

  • German · Deutsch

    Ich erkenne, dass das Holz hart ist; der Weg wird schwierig, wenn man niedere Gesellschaft wählt, wie ein Fluss, der seinen Lauf verloren hat.

  • Japanese · 日本語

    木が硬いことを悟りました。川がその流れを失ったように、卑しい仲間を取ると道は困難になります。

  • Korean · 한국어

    나무가 단단하다는 것을 깨닫습니다. 낮은 동료를 사귀면 강이 그 흐름을 잃은 것처럼 길이 어려워집니다.

  • Chinese · 简体中文

    我意识到木头很硬;与卑劣的人为伍,道路就会变得艰难,就像一条失去河道的河流。

  • Arabic · العربية

    أدرك أن الخشب قاسٍ؛ يصبح الطريق صعبًا عندما تأخذ صحبة وضيعة، مثل نهر فقد مجراه.

  • Russian · Русский

    Я понимаю, что дерево твердое; путь становится трудным, когда выбираешь низкую компанию, как река, потерявшая свое русло.