Doha #64

Kabir Doha #64

तेरा साँईं तुझमें, ज्यों फू़लन में बास। कस्तूरी का हिरन ज्यों, फिर-फिर ढूँढ़त घास।।६४।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

तेरा भगवान तुझमें ही है, जैसे कस्तूरी हिरण अपनी खुशबू के लिए खोज करता है। जैसे हिरण अपनी खुशबू को बाहर ढूंढता है, वैसे ही तू भी अपने भगवान को बाहर खोज रहा है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने आत्मा के भीतर ईश्वर की उपस्थिति की बात की है। उन्होंने बताया कि जैसे कस्तूरी का हिरण अपनी खुशबू को बाहर ढूंढता है, वैसे ही लोग अपनी सच्ची आत्मा या भगवान को बाहर खोजते हैं, जबकि वह अंदर ही मौजूद है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Your Lord resides within you, like the musk deer searching for musk. Like the deer searching for musk outside, you search for your Lord outside.

  • Hindi · हिन्दी

    आपका ईश्वर आप में ही निवास करता है, जैसे कस्तूरी मृग अपनी कस्तूरी को बाहर खोजता है।

  • Bengali · বাংলা

    তোমার প্রভু তোমার মধ্যেই বাস করেন, যেমন কস্তুরী মৃগ তার সুগন্ধের জন্য বাইরে খোঁজে।

  • Tamil · தமிழ்

    உங்கள் இறைவன் உங்களுக்குள்ளேயே வசிக்கிறார், கஸ்தூரி மானானது அதன் வாசனைக்காக வெளியே தேடுவது போல.

  • Telugu · తెలుగు

    మీ ప్రభువు మీలోనే నివసిస్తున్నాడు, కస్తూరి జింక తన సువాసన కోసం బయట వెతుకుతున్నట్లు.

  • Marathi · मराठी

    तुमचा ईश्वर तुमच्यामध्येच वास करतो, जसे कस्तुरी मृग आपल्या सुगंधासाठी बाहेर शोधतो.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    તમારો પ્રભુ તમારામાં જ નિવાસ કરે છે, જેમ કસ્તુરી હરણ પોતાની સુગંધ માટે બહાર શોધે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ನಿಮ್ಮ ಭಗವಂತನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲೇ ವಾಸಿಸುತ್ತಾನೆ, ಕಸ್ತೂರಿ ಜಿಂಕೆ ತನ್ನ ಪರಿಮಳಕ್ಕಾಗಿ ಹೊರಗೆ ಹುಡುಕುವಂತೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    നിങ്ങളുടെ കർത്താവ് നിങ്ങളിൽത്തന്നെ വസിക്കുന്നു, കസ്തൂരിമാനുകൾ പുറത്ത് സുഗന്ധം തിരയുന്നതുപോലെ.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਤੁਹਾਡਾ ਪ੍ਰਭੂ ਤੁਹਾਡੇ ਅੰਦਰ ਹੀ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਸਤੂਰੀ ਹਿਰਨ ਆਪਣੀ ਖੁਸ਼ਬੂ ਲਈ ਬਾਹਰ ਭਾਲਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    آپ کا رب آپ کے اندر ہی مقیم ہے، جیسے کستوری ہرن اپنی خوشبو کے لیے باہر تلاش کرتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ତୁମର ପ୍ରଭୁ ତୁମ ଭିତରେ ବାସ କରନ୍ତି, ଯେପରି କସ୍ତୁରୀ ମୃଗ ନିଜର ସୁଗନ୍ଧ ପାଇଁ ବାହାରେ ଖୋଜେ |

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    तव ईश्वरस्त्वयि तिष्ठति, यथा कस्तूरीमृगः स्वगंधं बहिः अन्विष्यति।

  • French · Français

    Votre Seigneur réside en vous, comme le cerf porte-musc cherchant le musc à l'extérieur.

  • Spanish · Español

    Tu Señor reside en ti, como el ciervo almizclero que busca el almizcle afuera.

  • Portuguese · Português

    Seu Senhor reside dentro de você, como o veado almiscareiro que busca o almíscar externamente.

  • German · Deutsch

    Dein Herr wohnt in dir, wie das Moschustier, das draußen nach Moschus sucht.

  • Japanese · 日本語

    あなたの主はあなたの中に宿っています。麝香鹿が外に麝香を探すように。

  • Korean · 한국어

    당신의 주님은 당신 안에 거하시며, 사향노루가 밖에서 사향을 찾는 것과 같습니다.

  • Chinese · 简体中文

    你的主在你之内,如同麝香鹿在外寻找麝香。

  • Arabic · العربية

    ربك يسكن فيك، مثل غزال المسك الذي يبحث عن المسك في الخارج.

  • Russian · Русский

    Ваш Господь пребывает в вас, подобно тому, как олень-кабарга ищет мускус снаружи.