धीरे-धीरे रे मना, धीरे सब कुछ होय। माली सींचे सौ घड़ा, ऋतु आए फल होय।।५।।
Slowly, slowly, O mind, everything happens in its own time. The gardener may water with a hundred buckets, but the fruit will only come when it is in season.
Theme
Reality, authenticity, that which is.
543 dohe
धीरे-धीरे रे मना, धीरे सब कुछ होय। माली सींचे सौ घड़ा, ऋतु आए फल होय।।५।।
Slowly, slowly, O mind, everything happens in its own time. The gardener may water with a hundred buckets, but the fruit will only come when it is in season.
दुर्लभ मानुष जन्म है, देह न बारंबार। तरुवर ज्यों पत्ती झड़े, बहुरि न लागे डार।।१२।।
The human birth is rare and does not come again and again. Just as a leaf falls from the tree and does not reattach, so too, once life is lost, it cannot be regained.
आया था किस काम को, तू सोया चादर तान। सुरत सँभाल ए गाफिल, अपना आप पहचान।।१५।।
Why have you come into this world if you are just going to sleep wrapped in a blanket? Wake up, O ignorant one, and recognize your true self.
दस द्वारे का पिंजरा, ता में पंछी का कौन। रहे को अचरज है, गए अचम्भा कौन।।१९।।
The body is like a cage with ten doors, where the soul resides. It is surprising when it stays, and more surprising when it leaves.
कबीरा जपना काठ की, क्या दिखलावे मोय। हृदय नाम न जपे अगर, यह जपनी क्या होय।।२५।।
Kabir says, what use is a wooden rosary if the heart does not chant the name of God? What value does such a rosary hold?
जाके जिव्याँ बंधन नहीं, हृदय में नाहीं सांच। वाके संग न लागिए, खाली वटिया कांच।।३०।।
Do not associate with those who are not bound by any principles and have no truth in their hearts. It is like eating shards of glass.
सुमिरन से मन लाइए, जैसे पानी बिन मीन। प्राण तजे पल बिसरे, कहे कबीर दीन।।३२।।
Focus your mind on remembrance (of God), like a fish that cannot live without water. Without such devotion, life is meaningless, says Kabir.
कहना सो कह दिया, अब कुछ कहा न जाय। एक रहा, दूजा गया, दरिया लहर समाय।।३४।।
I have said what was to be said, now nothing more can be spoken. One (life) remains, the other has merged into the waves of the river.
वस्तु है, ग्राहक नहीं, वस्तु सागर अनमोल। बिना करम का मानव, फिरै डांवाडोल।।३५।।
The goods are there but no buyer; the ocean of virtues is priceless. Without good deeds, humans wander aimlessly.
कली खोटी, जग आंधरा, शब्द न माने कोय। चाहे कहे सत आइना, जो कहे सो बैरी होय।।३६।।
In this dark age, the world is blind and does not listen to the word of truth. Even if you present a clear mirror of truth, the world becomes hostile.
सुमरित सुरत जगाय कर, मुख से कछु न बोल। बाहर का पट बंद कर, अंदर का पट खोल।।४३।।
Awaken your awareness through remembrance, and speak not a word from your mouth. Close the door of the external and open the door of the inner self.
छीर-रूप सतनाम है, नीर-रूप व्यवहार। हंस-रूप कोइ साधु है, सत का छाननहार।।४४।।
The essence of truth is like milk, while the worldly actions are like water. A true saint is like a swan who separates the milk from water.
ज्यों तिल मांहि तेल है, ज्यों चकमक में आग। तेरा सांई तुझ में है, बस जाग सके तो जाग।।४५।।
Just as oil is in sesame seeds and fire is in flint, your Lord resides within you. Wake up if you can.
जा कारण जग ढूँढ़िया, सो तो घट ही मांहि। परदा दिया भरम का, ताते सूझे नाहिं।।४६।।
What you seek in the world is within you. The veil of delusion covers it, and therefore, you cannot see it.
फल कारण सेवा करे, करे न मन से काम। कहै कबीर सेवक नहीं, चाहे चौगुना दाम।।६३।।
If someone serves expecting rewards, and does not work sincerely from the heart, Kabir says that person is not a true servant; they are just seeking fourfold returns.
तेरा साँईं तुझमें, ज्यों फू़लन में बास। कस्तूरी का हिरन ज्यों, फिर-फिर ढूँढ़त घास।।६४।।
Your Lord resides within you, like the musk deer searching for musk. Like the deer searching for musk outside, you search for your Lord outside.
बलिहारी वा दूध की, जामें निकसे घीव। घी साखी कबीर की, चार वेद का जीव।।६८।।
I am grateful to the milk from which ghee is obtained. The ghee is a witness to Kabir's teachings, which encompass the essence of the four Vedas.
साधु गाँठ न बाँधई, उदर समाता लेय। आगे-पीछे हरि खड़े, जब माँगे तब देय।।६९।।
The saint does not bind himself; he accepts what comes. When he has experienced everything, only then does he receive.
सब आए इस एक में, डाल-पात फल-फूल। कबिरा पीछा क्या करै, गह पकड़ी जब मूल।।७४।।
All are included in this one essence—leaves, twigs, fruits, and flowers. Kabir questions, what is left behind when one grasps the root?
ज़हर की ज़र्मी में है रोपा, अभी खींचे सौ बार। कबिरा खलक न तजे, जामे कौन विचार।।७६।।
Even if poison is planted a hundred times, the soul does not abandon the body. Kabir questions, who can contemplate this?
साँई आगे साँच है, साँई साँच सुहाय। चाहे बोले केस रख, चाहे घौंट भुण्डाय।।७९।।
The truth is in the presence of the Divine; the Divine is truth and beauty. Whether one keeps long hair or shaves, it is of no consequence.
कांचै भांडे सम रहे, ज्यों कुम्हार की देह। भीतर राखे राखणा, बाहर चोई देह।।८५।।
Just as a clay pot is protected from within, the body is protected from the inside. The external appearance is like the clay pot itself.
केते दिन ऐसे गए, अनरुचि काको नेह। अवसर बोवै उपजै नहीं, जो न बरसै मेह।।८७।।
The days have passed without the affection of others. Opportunities do not arise if there is no rainfall.
कबीरा संगति साधु की, जौ की भूसी खाय। खीर खांड़ भोज मिले, ताकर संग न जाय।।९८।।
Kabir says, even if you eat husks, if you are in the company of the saint, you will receive the finest food and nourishment. The association with the saint is more valuable than worldly comforts.
एक ते जान अनंत, अन्य एक होय आय। एक सों परचे भया, एक मांहि समाय।।९९।।
From the One comes the Infinite; the other forms come later. Understanding the One reveals everything, as all originates from the One.
काया काढ़ा काल घुन, जतन-जतन सो खाय। काया बह्रा ईश बस, मर्म न काहूँ पाय।।१०६।।
The body is consumed by the worm of time, no matter how much effort you make. The body is impermanent; no one understands its essence.
कहा कियो हम आय कर, कहा करेंगे पाय। इनके भये न उतके, चाले मूल गवाय।।१०७।।
Where have we come and what will we achieve? They have not achieved anything; they lost the essence of their journey.
कुटिल बचन सबसे बुरा, जासे होत न हार। साधु वचन जल रूप है, बरसे अम्रत धार।।१०८।।
Cunning words are the worst, as they lead to no resolution. The words of the saint are like water, showering the nectar of wisdom.
कहता तो बहूँना मिले, गहना मिला न कोय। सो कहता वह जान दे, जो नहीं गहना कोय।।१०९।।
One who says he has everything does not possess any ornaments. He who speaks of having nothing truly possesses nothing.
कथा कीर्तन कुल विशे, भव सागर की नाव। कहत कबीरा या जगत, नाहीं और उपाय।।११७।।
Stories and hymns are the essence of the family, the boat across the ocean of existence. Kabir says, this world has no other remedy.
घी के तो दर्शन भले, खाना भला न तेल। दाना तो दुश्मन भला, मूरख का क्या मेल।।१२०।।
Seeing ghee (clarified butter) is good, but eating it is better than oil. Even a grain can be better than a foe; what is the use of being foolish?
जाके मुख माथा नहीं, नाहीं रूप कुरूप। पुछुप बास तें पामरा, ऐसा तत्व अनूप।।१२४।।
One who has no distinguishing features or form is unique. Such a person is beyond appearance and is of a different essence.
ते दिन गये अकारथी, संगत भई न संत। प्रेम बिना पशु जीवना, भक्ति बिना भगवंत।।१२६।।
Those days are gone, where there was no purpose, and association with saints was absent. Without love, life is like that of animals, and without devotion, God remains distant.
प्रेमभाव एक चाहिए, भेष अनेक बजाय। चाहे घर में बास कर, चाहे बन मे जाय।।१३२।।
One should have a single feeling of love, despite various appearances. Whether living at home or wandering in the forest, the feeling of love remains the same.
बानी से पहचानिए, साम चोर की घात। अन्दर की करनी से सब, निकले मुँह की बात।।१३४।।
Recognize the deceit of a thief through their speech. The truth of one's actions will come out through their words.
साहिब तेरी साहिबी, सब घट रही समाय। ज्यों मेहँदी के पात में, लाली रखी न जाय।।१४२।।
O Lord, your presence pervades all hearts. Just like the redness in the leaves of henna cannot be separated.
यह तन विष की बेलरी, गुरु अमृत की खान। सीस दिये जो गुरु मिलै, तो भी सस्ता जान।।१५३।।
This body is a vessel of poison, while the Guru is a mine of nectar. Even if one offers their head for the Guru, it is still considered cheap.
तू तू करता तू भया, मुझ में रही न हूँ। वारी फेरी बलि गई, जित देखौं तित तू।।१५४।।
You, you kept doing, and you became. I was not there within. Going around in circles, I am now lost in seeing you everywhere.
दीठा है तो कस कहूं, कह्मा न को पतियाइ। हरि जैसा है तैसा रहो, तू हरिष-हरिष गुण गाइ।।१६२।।
If you see Him, what can I say? No one can hold Him. Stay as He is; sing His virtues with joy.
परनारी का राचणौ, जिसकी लहसण की खानि। खूणैं बेसिर खाइय, परगट होइ दिवानि।।१६६।।
The conduct of a woman is compared to a container of garlic. One who eats without consideration of others, reveals their true nature.
कबीर पढ़ियो दूरि करि, पुस्तक देइ बहाइ। बावन आषिर सोधि करि, ररै मर्मे चित्त लाइ।।१८०।।
Kabir read from afar, giving the book away. One who has studied the fifty-two verses finds true essence in the heart.
पद गाएं मन हरषियां, साषी कह्मां अनंद। सो तत नांव न जाणियां, गल में पड़िया फंद।।१८२।।
The feet dance in joy, the soul rejoices in the divine. But those who do not know the essence, fall into the trap.
जैसी मुख तै नीकसै, तैसी चाले चाल। पार ब्रह्म नेड़ा रहै, पल में करै निहाल।।१८३।।
As is the outward appearance, so are the actions. The Supreme Being is near, and in a moment, one becomes fulfilled.
काजी-मुल्ला भ्रमियां, चल्या युनीं कै साथ। दिल थे दीन बिसारियां, करद लई जब हाथ।।१८४।।
The clerics and scholars wander around with their followers. They forget the essence of faith and only focus on rituals.
प्रेम-प्रिति का चालना, पहिरि कबीरा नाच। तन-मन तापर वारहुँ, जो कोइ बौलौ सांच।।१८५।।
The dance of love and affection, Kabir performs with delight. The true self is beyond body and mind, it is the essence of truth.
साईं सेती चोरियाँ, चोरा सेती गुझ। जाणैंगा रे जीवएगा, मार पड़ैगी तुझ।।१८७।।
Thieves are with the Lord, and the thief is with the thief. Know this, O soul, you will be punished for your actions.
तीरथ तो सब बेलड़ी, सब जग मेल्या छाय। कबीर मूल निकंदिया, कौण हलाहल खाय।।१८८।।
All pilgrimages are just a sham, the entire world is shadowed. Kabir says the essence is elusive, who can consume the poison?
जेता मीठा बोलरगा, तेता साधन जारिग। पहली था दिखाइ करि, उडै देसी आरिग।।१९०।।
The sweeter the speech, the more deceptive the practice. Initially, it may appear appealing, but ultimately, it leads to illusion.
मूरख संग न कीजिये, लोहा जलि न तिराइ। कदली-सीप-भुजगं मुख, एक बूंद तिहँ भाइ।।१९५।।
Do not associate with fools, who cannot be purified by fire. They are like the fruit of a banana, a shell, or a snake's mouth; a single drop is their worth.
पाणी हीतै पातला, धुवाँ ही तै झीण। पवनां बेगि उतावला, सो दोस्त कबीर कीन्ह।।१९८।।
Water is thin when it is beneficial, smoke is thin when it is hot. The fast-moving wind is a friend to Kabir.
घन गरजै दामिनि दमकै, बूँदैं बरसैं झर लाग गए। हर तलाब में कमल खिले, तहाँ भानु परगट भये।।२०१।।
The clouds thunder, lightning flashes, and the rain pours down. Lotuses bloom in every pond, and the sun shines brightly there.
क्या काशी क्या ऊसर मगहर, राम हृदय बस मोरा। जो कासी तन तजै कबीरा, रामे कौन निहोरा।।२०२।।
Whether it is Kashi or barren Maghar, my heart resides in Ram. Kabir says, if one leaves Kashi, who will seek Ram?
मनह मनोरथ छाँड़िये, तेरा किया न होइ। पाणी में घीव नीकसै, तो रूखा खाइ न कोइ।।२०७।।
Abandon your desires; your actions won't always succeed. If you expect ghee to emerge from water, no one would eat dry food.
नान्हा कातौ चित्त दे, महँगे मोल बिलाइ। गाहक राजा राम है, और न नेडा आइ।।२१२।।
Even a small thread, if given attention, can fetch a high price. The buyer is King Ram, and no one else can come close.
हैवर गैवर सघन धन, छत्रपती की नारि। तास पटेतर ना तुलै, हरिजन की पनिहारि।।२२७।।
Wealth, horses, elephants, and a queen of a king cannot compare to a servant of Hari.
काबा फिर कासी भया, राम भया रे रहीम। मोट चून मैदा भया, बैठि कबीरा जीम।।२२९।।
Kaba has become Kashi, and Ram has become Rahim. The coarse flour has turned fine, and Kabir sits to eat.
कबीर दुबिधा दूरि करि, एक अंग है लागि। यहु सीतल बहु तपति है, दोऊ कहिये आगि।।२३०।।
Kabir says, cast away doubt and focus on the One. Both cold and intense heat are forms of fire.
कबीर सब जग हंडिया, मांदल कंधि चढ़ाइ। हरि बिन अपना कोउ नहीं, देखे ठोकि बनाइ।।२३१।।
Kabir says, the whole world is like a clay pot carried on a shoulder. Without Hari, no one is truly ours, no matter how hard we try.
जिसहि न कोई विसहि तू, जिस तू तिस सब कोई। दरिगह तेरी सांइयाँ, जा मरूम कोइ होइ।।२४१।।
Those who do not admire you, admire you; those who admire you, do not.
गुरु बिन ज्ञान न उपजै, गुरु बिन मिलै न मोष। गुरु बिन लखै न सत्य को, गुरु बिन मिटे न दोष।।२५५।।
Without the Guru, knowledge does not arise; without the Guru, liberation is not attained. Without the Guru, truth is not realized, and without the Guru, faults are not removed.
गुरु शरणागति छाड़ि के, करै भरौसा और। सुख सम्पति की कह चली, नहीं परक ये ठौर।।२५६।।
Leaving the refuge of the Guru, one places trust elsewhere. The promises of comfort and wealth are transient; this place is not reliable.
तबही गुरु प्रिय बैन कहि, शीष बढ़ी चित प्रीत। ते रहियें गुरु सनमुखाँ, कबहूँ न दीजै पीठ।।२६०।।
Then say that the Guru is beloved; the mind and heart are uplifted. Always remain in the presence of the Guru; never turn your back on them.
साबुन बिचारा क्या करे, गाँठे राखे मोय। जल सो अरसां नहिं, क्यों कर ऊजल होय।।२६६।।
What can the innocent soap do, it only keeps the stains? Water cannot wash away the essence; how can it be cleansed?
सत्गुरु तो सतभाव है, जो अस भेद बताय। धन्य शीष धन भाग तिहि, जो ऐसी सुधि पाय।।२६७।।
The true Guru embodies the essence of truth, revealing the essence of the self. Blessed is the head and fortunate is the person who gains such awareness.
गुरु-गुरु में भेद है, गुरु-गुरु में भाव। सोइ गुरु नित बन्दिये, शब्द बतावे दाव।।२८०।।
There is a difference between Gurus, and a distinction in their feelings. Only the Guru who reveals the secret of the Word should be respected daily.
जो गुरु ते भ्रम न मिटे, भ्रान्ति न जिसका जाय। सो गुरु झूठा जानिये, त्यागत देर न लाय।।२८१।।
If the Guru does not dispel delusion and does not remove doubts, know that Guru to be false and waste no time in leaving him.
सद्गुरु ऐसा कीजिये, लोभ मोह भ्रम नाहिं। दरिया सो न्यारा रहे, दीसे दरिया माहि।।२८२।।
Find a true Guru who is free from greed, attachment, and delusion. Such a Guru is like a river that remains distinct yet appears within the ocean.
स्वामी सेवक होय के, मनही में मिलि जाय। चतुराई रीझै नहीं, रहिये मन के माय।।२९४।।
When the master and servant become one in mind, cleverness and pretense hold no value. Remain simple at heart.
सत को खोजत मैं फिरूँ, सतिया न मिलै न कोय। जब सत को सतिया मिले, विष तजि अमृत होय।।२९५।।
I wandered in search of truth, but could not find anyone truthful. When the truth meets the truthful, poison turns into nectar.
साकट कहा न कहि चलै, सुनहा कहा न खाय। जो कौवा मठ हगि भरै, तो मठ को कहा नशाय।।३०२।।
The wicked person will not speak truthfully, and the wise will not consume what is impure. If a crow defiles a monastery, does that monastery lose its sanctity?
साकट सूकर कीकरा, तीनों की गति एक। कोटि जतन परमोघिये, तऊ न छाड़े टेक।।३०८।।
The wicked, the pig, and the thorn tree all have the same nature. Despite a million efforts, they do not change their ways.
सरवर तरवर सन्त जन, चौथा बरसे मेह। परमारथ के कारने, चारों धारी देह।।३२३।।
The saints are like the lake and trees, where rain falls in abundance. For the sake of benevolence, they sustain the four aspects of the body.
कह अकाश को फेर है, कह धरती को तोल। कहा साध की जाति है, कह पारस का मोल।।३२५।।
Question the sky for its rotation, and the earth for its weight. Ask about the caste of a saint and the worth of a touchstone.
क्यों नृपनारि निन्दिये, पनिहारी को मान। वह माँग सँवारे पीववहित, नित वह सुमिरे राम।।३२६।।
Why criticize a king’s wife and honor a water carrier? She who carefully fetches water for her husband and constantly remembers Ram is of higher value.
आशा वासा सन्त का, ब्रह्मा लखै न वेद। षट दर्शन खटपट करै, बिरला पावै भेद।।३२९।।
The hope and shelter of saints are not recognized by Brahma or the Vedas. Those who engage in debates on the six philosophies rarely understand the truth.
वेद थके ब्रह्मा थके, याके सेस महेस। गीता हूँ कि गत नहीं, सन्त किया परवेस।।३३०।।
The Vedas are exhausted, Brahma is tired, and Shiva is also worn out. The Gita is still incomplete, but the saints' teachings are complete.
सन्त मिले जानि बीछुरों, बिछुरों यह मम प्रान। शब्द सनेही ना मिले, प्राण देह में आन।।३३१।।
Meeting with saints is like finding my very soul among the lost. If I do not find the beloved words, I would bring my soul back to the body.
साधु ऐसा चाहिए, जाके ज्ञान विवेक। बाहर मिलते सों मिलें, अन्तर सबसों एक।।३४१।।
A saint should be one who possesses knowledge and discernment. Though he may meet others externally, internally he is the same as all.
सन्त न छाड़ै सन्तता, कोटिक मिलै असंत। मलय भुवंगय बेधिया, शीतलता न तजन्त।।३४३।।
A saint does not abandon saintliness, though millions may find the opposite. Like the breeze that pierces the Malaya hills, he does not abandon his coolness.
तन में शीतल शब्द है, बोले वचन रसाल। कहैं कबीर ता साधु को, गंजि सकै न काल।।३४५।।
Within the body, there are soothing words and the speech is pleasant. Kabir says, such a saint cannot be touched by time.
सन्त समागम परम सुख, जान अल्प सुख और। मान सरोवर हंस है, बगुला ठौरे ठौर।।३४९।।
The meeting of saints brings supreme happiness, which is known to be greater than all other pleasures. The swan resides in the lake of honor, while the heron dwells in its own place.
सन्त होत हैं हेत के, हेतु तहाँ चलि जाय। कहैं कबीर के हेत बिन, गरज कहाँ पतियाय।।३५८।।
Saints act according to their purpose, and once their purpose is served, they move on. Kabir says, without purpose, who will believe in the need?
हेत बिना आवै नहीं, हेत तहाँ चलि जाय। कबीर जल और सन्तजन, नवैं तहाँ ठहराय।।३५९।।
Without purpose, nothing comes; with purpose, everything happens. Kabir says that just as water and saints do not stay in one place, they move on.
साधु भया तो क्या भया, माला पहिरी चार। बाहर भेष बनाइया, भीतर भरी भंगार।।३६३।।
What if one becomes a saint, wearing a garland of four beads? Externally adopting a disguise, but filled with rubbish inside.
मन मैला तन ऊजरा, बगुला कपटी अंग। तासों तो कौवा भला, तन मन एकहि रंग।।३६९।।
The mind is impure and the body is outwardly clean, like a deceitful heron. Compared to such a person, a crow is better as its body and mind are of the same color.
भेष देख मत भूलिये, बूझि लीजिये ज्ञान। बिना कसौटी होत नहीं, कंचन की पहिचान।।३७०।।
Do not be deceived by outward appearance; seek the inner knowledge. True gold is identified only through a proper test.
फाली फूली गाडरी, ओढ़ि सिंह की खाल। साँच सिंह जब आ मिले, गाडर कौन हवाल।।३७१।।
A jackal dressed in a lion's skin may seem mighty, but when a real lion arrives, the jackal's disguise is worthless.
अजहूँ तेरा सब मिटैं, जो मानै गुरु सीख। जब लग तू घर में रहै, मति कहुँ माँगे भीख।।३७३।।
Even now, all your misdeeds will be erased if you accept the guru's teachings. As long as you remain at home, seeking alms is futile.
कबिरा संगति साधु की, जो करि जाने कोय। सकल बिरछ चन्दन भये, बांस न चन्दन होय।।३७९।।
In the company of saints, anyone who understands it becomes like sandalwood trees, but bamboo does not become sandalwood.
कोयला भी हो ऊजला, जरि बरि है जो सेव। मूरख होय न ऊजला, ज्यों कालर का खेत।।३८६।।
Even coal can become bright if it is burned in the fire. But a fool remains dark, like a field of black soil.
दाग जु लागा नील का, सौ मन साबुन धोय। कोटि जतन परमोधिये, कागा हंस न होय।।३९१।।
A stain from indigo cannot be removed even with a hundred pounds of soap. No matter how many efforts are made, a crow cannot become a swan.
तरुवर जड़ से काटिया, जबै सम्हारो जहाज। तारै पर बोरे नहीं, बाँह गहे की लाज।।३९६।।
If a tree is cut at its root, the ship cannot be controlled. There is no shame in clinging to the mast of the ship.
लकड़ी जल डूबै नहीं, कहो कहाँ की प्रीति। अपनी सीची जानि के, यही बड़ने की रीति।।३९८।।
Wood cannot be submerged in water; tell me where is the love? Knowing one's own nature, this is the way to grow.
संगति ऐसी कीजिये, सरसा नर सो संग। लर-लर लोई हेत है, तऊ न छौड़ रंग।।४००।।
Associate with such people whose company is like the syrupy nectar; even if they have flaws, do not abandon their company.
तेल तिली सौ ऊपजै, सदा तेल को तेल। संगति को बेरो भयो, ताते नाम फुलेल।।४०१।।
Oil yields from the seeds, always the oil from the seeds. The fruit of association is similar, and thus the name flourishes.
उलटे सुलटे बचन के, शीष न मानै दुख। कहैं कबीर संसार में, सो कहिये गुरुमुख।।४०८।।
One who does not accept the consequences of twisted and deceitful words experiences suffering. Kabir says, such a person is truly a disciple of the guru.
भक्ति भाव भादौं नदी, सबै चली घहराय। सरिता सोई सराहिये, जेठ मास ठहराय।।४११।।
Devotion is like the monsoon river, which flows loudly. Praise that river which remains calm in the summer month.
गुरु भक्ति अति कठिन है, ज्यों खाड़े की धार। बिना साँच पहुँचे नहीं, महा कठिन व्यवहार।।४१२।।
Devotion to the Guru is extremely difficult, like walking on the edge of a sword. Without truth, one cannot reach the goal; it's a very difficult practice.
पेटे में भक्ति करै, ताका नाम सपूत। मायाधारी मसखरैं, लेते गये अऊत।।४१४।।
One who practices devotion from the heart is called a true son. Those who are engrossed in materialism act foolishly and face downfall.
भक्ति पन्थ बहुत कठिन है, रती न चालै खोट। निराधार का खोल है, अधर धार की चोट।।४१७।।
The path of devotion is very difficult; deceit cannot pass through even a fraction of it. It's like a bridge without support, requiring careful balance to cross.
भक्तन की यह रीति है, बंधे करे जो भाव। परमारथ के कारने, यह तन रहो कि जाव।।४१८।।
This is the way of devotees: they act with boundless love. For the sake of ultimate truth, they are indifferent to whether the body survives or not.
पकी हुई खेती देखि के, गरब किया किसान। अजहुँ झोला बहुत है, घर आवै तब जान।।४२७।।
Seeing the ripe harvest, the farmer feels proud. Only when the bag is full will he understand.
एक दिन ऐसा होयगा, कोय काहु का नाहिं। घर की नारी को कहै, तन की नारी जाहिं।।४३४।।
One day such will come, when no one will be left. The wife of the house will say, the body will depart.
ज्ञानी होय सो मानही, बूझै शब्द हमार। कहैं कबीर सो बाँचि है, और सकल जमधार।।४३९।।
The wise accept and understand our words. Kabir says that he is beyond the entire cycle of birth and death.
देह धरे का गुन यही, देह देह कछु देह। बहुरि न देही पाइये, अकी देह सुदेह।।४५०।।
This is the virtue of holding the body; the body is just the body. You won’t get this body again; it’s a rare body.
सह ही में सत बाटई, रोटी में ते टूक। कहैं कबीर ता दास को, कबहुँ न आवे चूक।।४५१।।
The truth lies in the presence of good company, not just a piece of bread. Kabir says to the servant, never let the mistake happen.
भीतर तो भेदा नहीं, बाहिर कथै अनेक। जो पाई भीतर लखि परै,भीतर बाहर एक।।४६०।।
Inside, there is no difference, but outside there are many. What is found inside is the same as outside.
जल में बसे कुमुदनी, चंदा बसे अकास। जैसी जिसकी भावना, सो ताही के पास।।४६१।।
The lotus dwells in the water, the moon in the sky. Each stays where it belongs according to its nature.
ज्ञानी भूले ज्ञान कथि, निकट रहा निज रूप। बाहिर खोजै बापुरै, भीतर वस्तु अनूप।।४६२।।
The wise forget the essence of knowledge, remaining close to their own nature. They search outside, while the essence is within.
जिहि घट प्रीति न प्रेम रस, पुनि रसना नहीं राम। ते नर इस संसार में, उपजि भए बेकाम।।४६४।।
In the body where there is no love or the essence of love, the tongue cannot taste the Divine. Those who lack this love in this world, become useless.
भागे भला न होएगा, कहा धरोगे पाव। सिर सौंपो सीधे लड़ो, काहे करौ कुदाव।।४६६।।
Running away will not do any good, where will you go with your feet? Surrender your head and fight directly, why act foolishly?
गुरु पारस को अन्तरो, जानत हैं सब संंत। वह लोहा कंचन करे, ये करि लेय महंत।।४७२।।
The Guru is like a philosopher's stone, known by all saints. He turns iron into gold, and the wise take his essence.
पंडित पढि़ गुनि पचि मुये, गुरु बिन मिले न ज्ञान। ज्ञान बिना नहिं मुक्ति है, सत्त सब्द परमान।।४८७।।
The learned scholar may read and know many scriptures, but without the Guru, true knowledge is unattainable. Without knowledge, liberation is not possible; truth is beyond mere words.
मूल ध्यान गुरु रूप है, मूल पूजा गुरु पांव। मूल नाम गुरु वचन है, मूल सत्य सतभाव।।४९०।।
The root of meditation is the form of the Guru; the root of worship is the Guru's feet. The root of the name is the Guru’s word, and the root of truth is the essence of the Guru’s teachings.
चित चोखा मन निरमला, बुधि उत्तम मति धीर। सो धोखा नहिं बिरहहीं, सतगुरु मिले कबीर।।५००।।
A pure mind and a clear intellect are free from deception. Meeting the True Guru ensures this purity and wisdom.
सतगुरु शरण न आवहीं, फिरि फिरि होय अकाज। जीव खोय सब जायेंगे, काल तिहूं पुर राज।।५०३।।
Without seeking refuge in the True Guru, one repeatedly fails in their endeavors. The soul will be lost and everyone will face the reign of time.
सतगुरु सम कोई नहीं, सात दीप नौ खण्ड। तीन लोक न पाइये, अरु इक-इस ब्रह्मण्ड।।५०६।।
There is no comparison to the true Guru, who is like seven lamps in nine realms. One cannot find the Guru even in the three worlds or this entire universe.
सतगुरु तो सतभाव है, जो अस भेद बताय। धन्य शीष धन भाग तिहिं, जो ऐसी सुधि पाया।।५०९।।
The true Guru is the essence of truth, revealing the secrets of this reality. Blessed are those who attain such knowledge and recognition.
सतगुरु मिले जु सब मिले, न तो मिला न कोय। माता-पिता सुत बांधवा, ये तो घर घर होय।।५१३।।
When you find a true Guru, you find everything; without a Guru, you find nothing. Parents, children, and relatives are found in every household.
भेदी लीया साथ करि, दीन्हा वस्तु लखाय। कोटि जनम का पंथ था, पल में पहुंचा जाय।।५२१।।
One who has taken the path of truth, sees the divine in all things. The path that took countless lifetimes to traverse can be covered in a moment.
झूठे गुरु के पक्ष को, तजज न कीजै बार। द्वार न पावै शब्द का, भटके बारम्बार।।५२५।।
Do not support the false guru repeatedly. One who wanders repeatedly does not find the door of true knowledge.
जा गुरु ते भ्रम न मिटे, भ्रांति न जिनकी जाय। सो गुरु झूठा जानिये, त्यागत देर न लाय।।५२६।।
If the guru does not remove doubts and confusions, Consider that guru false, and do not delay in renouncing them.
जैसा ढूंढत में फिरुं, तैसा मिला न कोय। ततवेता तिरंगुन रहित, निरगुन सों रत होय।।५३६।।
What I sought, I did not find. The seeker remains absorbed in the formless, without traits.
ऐसा काई ना मिला, जासू कहुं निसंक। जासो हिरदा की कहूं, सो फिर मारे डंक।।५३९।।
I have not found anyone with whom I can speak without fear. When I share my heart, they end up hurting me.
हरिया जानै रुखड़ा, उस पानी का नेह। सूखा काठ न जानि है, कितहूं बूड़ा मेह।।५४५।।
A green tree understands the love of water, but a dry log does not, no matter how much it rains.
कबीर गुरु की भक्ति बिनु, राजा रासभ होय। माटी लदै कुम्हार की, घास न डारै कोय।।५५०।।
Without devotion to the Guru, even a king becomes like a beast of burden. Just as clay is used by the potter and grass is not discarded, so is a person without Guru’s devotion.
निगुरा ब्राह्मण नहिं भला, गुरुमुख भला चमार। देवतन से कुत्ता भला, नित उठि भुंके द्वार।।५५१।।
A Brahmin without Guru is not good, while a disciple of the Guru is better even if he is a chamar. A dog, who barks at the door of the gods, is better than a deity without devotion.
गगन मंडल के बीच में, तहवां झलकै नूर। निगुरा महल न पावई, पहुंचेगा गुरु पूर।।५५३।।
In the midst of the sky, there is a glimpse of light. A palace without a Guru is not attained; only by reaching the Guru does one achieve completeness.
कई बार नहिं कर सके, दोय बख्त करि लेय। कबीर साधु दरश ते, काल दगा नहिं देय।।५६३।।
One who cannot bathe often, should bathe twice a day. Kabir says, the sight of a saint does not deceive.
साधु भूखा भाव का, धन का भूखा नाहिं। धन का भूखा जो फिरै, सो तो साधु नाहिं।।५७४।।
A saint is hungry only for spiritual feelings, not for material wealth. One who wanders in search of wealth is not a true saint.
कंचन दीया करन ने, द्रौपदी दीया चीर। जो दीया सो पाइया, ऐसे कहैं कबीर।।५७५।।
Gold can be used to create a lamp, and the lamp can be used to tear Draupadi's cloth. The one who understands this truth is a true follower, says Kabir.
साधु जन सब में रमैं, दुख न काहू देहि। अपने मत गाढ़ा रहै, साधुन का मय येहि।।५८१।।
A saint resides in everyone and does not cause suffering to anyone. He remains steadfast in his beliefs and lives in the essence of the saint.
कबीर लौंग-इलायची, दातुन माटी पानि। कहैं कबीर संतन को, देत न कीजै कानि।।५८५।।
Kabir says, cloves, cardamom, and brushing sticks are of no use. Kabir advises saints not to take any bribes.
संत मिले जनि बीछरो, बिछरो यह मम प्रान। शब्द सनेही ना मिले, प्राण देह में आन।।५८७।।
If a saint is separated, it feels like my life is in separation. If I do not find a lover of words, it is like bringing my soul into the body.
कोई आवै भाव लै, कोई अभाव ले आव। साधु दाऊ को पोषते, भाव न गिनै अभाव।।५८९।।
Some come with their own emotions, some come with needs. The saint nourishes them all, not counting their emotions or deficiencies.
सन्त मता गजराज का, चाले बन्धन छोड़। जग कुत्ता पीछै फिरै, सुनै न वाका सोर।।६००।।
A saint is like a wise elephant, who leaves the bonds of worldly attachments. The world chases after false things and does not hear the true call.
जौन चाल संसार की, तौन साधु को नाहिं। डिंभ चाल करनी करै, साधु कहो मत ताहि।।६०८।।
Whatever is the trend of the world, a saint does not follow it. Do not call someone a saint who practices hypocrisy and deceit.
जौन भाव ऊपर रहै, भितर बसावै सोय। भीतर और न बसावई, ऊपर और न होय।।६१५।।
Whatever feeling remains above should reside within as well. One who does not have it within cannot have it above.
संत न छाड़ै सन्तता, कोटिक मिलै असन्त। मलय भुवंगम बेधिया, शीतलता न तजन्त।।६२०।।
A saint does not abandon saintliness even if millions of non-saints are found. Like the Malaya breeze that pierces through, the saint does not give up his coolness.
हयबर गयबर सघन घन, छत्रपति की नारि। तासु पटतरे ना तुले, हरिजन की पनिहारि।।६२७।।
The noble woman of a king cannot be compared to a common woman. The woman who serves the saints is incomparable to her.
सब वन तो चन्दन नहीं, शूरा के दल नाहिं। सब समुद्र मोती नहीं, यों साधु जग माहिं।।६२८।।
Not all forests contain sandalwood, and not all groups are brave. Not all seas contain pearls, and similarly, not all are saints in the world.
साधु साधु सबहीं बड़े, अपनी अपनी ठौर। शब्द विवेकी पारखी, सो माथे के मौर।।६२९।।
All saints are great in their own right. The wise and discerning are those who understand the value of words, like the crest on the forehead.
जो मानुष गृह धर्म युत, राखै शील विचार। गुरुमुख बानी साधु संग, मन वच सेवा सार।।६३३।।
A person who upholds domestic and moral values with purity and thought is true. The essence of service is found in following the guru's words and associating with saints.
माला तिलक लगाय के, भक्ति न आई हाथ। ढाढ़ी मूंछ मुंडाय के, चले दुनी के साथ।।६३६।।
Wearing a garland and applying a tilak does not bring devotion. Shaving one's beard and mustache, and moving along with the world is not true devotion.
कवि तो कोटिक कोटि हैं, सिर के मूड़े कोट। मन के मूड़े देखि करि, ता संग लीजै ओट।।६३७।।
There are countless poets with countless heads. Examine the depth of the mind; find solace in those who have profound wisdom.
बैरागी बिरकत भला, गिरही चित्त उदार। दोऊ चूकि खाली पड़े, ताको वार न पार।।६४०।।
Renunciants who are detached are good, but householders with a generous heart are also commendable. Both, if they are devoid of essence, are ultimately of no use.
माला तिलक तो भेष है, राम भक्ति कछु और। कहैं कबीर जिन पहिरिया, पांचों राखै ठौर।।६४२।।
Garlands and tilaks are mere attire, while devotion to Ram is something else entirely. Kabir says, those who wear it, keep all five places sacred.
भुवंगम बास न बेधई, चन्दन दोष न लाय। सब अंग तो विष सों भरा, अमृत कहां समाय।।६४९।।
The bhujanga (serpent) does not harm, and sandalwood does not have faults. If the body is filled with poison, where can nectar reside?
कबीर संगति साधु, जो करि जाने कोय। सकल बिछ चन्दन भये, बांस न चन्दन होय।।६५३।।
Kabir says that the company of saints transforms everything into sandalwood; bamboo cannot become sandalwood.
यह मन ताको दीजिए, सांचा सेवक होय। सिर ऊपर आरा सहै, तऊ न दूजा होय।।६७०।।
Surrender your mind to the true servant of God, who would endure any pain but never deviate from the path of truth.
कहैं कबीर गुरु प्रेम बस, क्या नियरै क्या दूर।। जाका चित्त जासों बसै, सो तेहि सदा हजूर।।६७६।।
Kabir says, for a disciple in deep love with their Guru, distance doesn't matter; the one who resides in the heart is always present.
सेवक सेवा में रहै, सेवक कहिये सोय। कहैं कबीर सेवा बिना, सेवक कभी न होय।।६७९।।
A true servant is one who remains devoted to service. Kabir says, without service, one cannot be called a servant.
ज्ञानी अभिमानी नहीं, सब काहु सो हेत। सत्यवान परमाथी, आदर भाव सहेत।।६८१।।
A wise person is not proud; they are devoted to the welfare of all. The truthful are supreme, embracing respect and humility.
कबीर कुल सोई भला, जो कुल उपजै दास। जा कुल दास न ऊपजे, सो कुल आक पलास।।६९४।।
Kabir says, a family is truly noble if it produces a servant. A family where no servant is born is like a barren wasteland.
भक्ति भाव भादौ नदी, सबहि चली घहराय। सरिता सोई सराहिये, जेठ मास ठहराय।।६९९।।
The feeling of devotion flows like the river in the rainy season, widespread and abundant. The river that flows in the summer is truly commendable.
भाव बिना नहीं भक्ति जग, भक्ति बिना नहीं भाव। भक्ति भाव इक रूप है, दोऊ एक सुभाव।।७०४।।
Without emotion, there is no devotion; without devotion, there is no emotion. Devotion and emotion are one and the same, both are of the same nature.
और कर्म सब कर्म है, भक्ति कर्म निहकर्म। कहैं कबीर पुकारि के, भक्ति करो तजि भर्म।।७०८।।
All actions are just actions, but devotion is beyond action. Kabir says, renounce deceptive rituals and practice true devotion.
भक्ति की यह रीति है, बंधे करे जो भाव। परमारथ के कारने, यह तन रहो कि जाव।।७१०।।
The nature of devotion is to bind with feelings. For the sake of higher purpose, whether this body remains or not, does not matter.
भक्ति कठिन अति दुर्लभ, भेष सुगम नित सोय। भक्ति जु न्यारी भेष से, यह जानै सब कोय।।७१२।।
Devotion is extremely difficult and rare, while external appearances are easy to attain. Everyone knows that devotion is different from mere appearances.
भक्ति पंथ बहु कठिन है, रती न चालै खोट। निराधार का खेल है, अधर थार की चोट।।७२०।।
The path of devotion is very difficult; it does not tolerate falsehood. It is a play of the unsupported, a blow to the unsteady.
टोटे में भक्ति करैं, ताका नाम सपूत। मायाधारी मसखरैं, केते गये अऊत।।७२४।।
Those who practice devotion in the parrot (of the world) are considered virtuous. Those who are false and deceitful, many have left this way.
भक्ति-भक्ति सब कोई कहै, भक्ति न जाने भेव। परण भक्ति जब मिलै, कृपा करै गुरुदेव।।७२५।।
Everyone speaks of devotion, but few understand its essence. When true devotion is found, it is blessed by the Guru.
कहता हूं कहि जात हूं, कहूं बजाये ढोल। श्वासा खाली जात है, तीन लोक का मोल।।७२८।।
I speak and proclaim, but all is just noise. The breath is fleeting, and the value of the three worlds is worthless.
जाप मरै अजपा मरै, अनहद भी मरि जाय। सुरति समानी शब्द में, ताहि काल न खाय।।७२९।।
Recitation may perish, and so may the Ajapa, even the unspoken divine sound can die. But the essence, which is absorbed in the Word, is not consumed by time.
बिना सांच सुमिरन नहीं, बिन भेदी भक्ति न होय। पारस में परदा रहा, कस लोहा कंचन होय।।७३०।।
Without true remembrance, there is no devotion. Without understanding the essence, devotion cannot be achieved. Even if gold is hidden in iron, it remains iron.
वाद विवादां मत करो, करु नित एक विचार। नाम सुमिर चित लायके, सब करनी में सार।।७३५।।
Do not indulge in arguments and disputes; always maintain a single thought. Focus your mind on the Name, as it is the essence of all actions.
कबीर सुमिरन सार है, और सकल जंजाल। आदि अंत मधि सोधिया, दूजा देखा काल।।७५७।।
Kabir says that remembrance is essential and cuts through all entanglements. Seek the essence from beginning to end; otherwise, time will deceive you.
निज सुख आतम राम है, दूजा दुख अपार। मनसा वाचा करमना, कबीर सुमिरन सार।।७५९।।
The self-happiness is the soul's Ram, while the other is boundless sorrow. Through mind, speech, and actions, Kabir says, remembering is the essence.
सुमिरन सो मन लाइये, जैसे पानी मीन। प्राण तजे पल बीछुरे, सत्य कबीर कहि दीन।।७६१।।
Let the mind be engaged in remembrance as a fish is in water. Even if life is separated for a moment, Kabir says, the truth remains.
कबीर मुख सोई भला, जा मुख निकसै राम। जा मुख राम न नीकसै, ता मुख है किस काम।।७६५।।
Kabir says, a face is good if it speaks of Ram. If the face does not speak of Ram, what is its use?
जीना थोड़ा ही भला, हरि का सुमिरन होय। लाख बरस की जीवना, लेखै धरै न कोय।।७६९।।
A short life is good if it is spent in the remembrance of Hari. A lifetime of a million years is of no account if it is not spent in devotion.
सुरति फंसी संसार में, ताते परिगो दूर। सुरति बांधि स्थिर करो, आठों पहर हजूर।।७७४।।
The attention is trapped in the world, and thus, the distance from the divine grows. Fix and stabilize the attention, be present in remembrance at all times.
कबीर आपन राम कहि, औरन राम कहाय। जा मुख राम न नीसरै, ता मुख राम कहाय।।७८७।।
Kabir says, call it your own Ram, and others call it Ram as well. If Ram does not appear on the lips, then what is the use of that mouth calling Ram?
राम नाम जाना नहीं, लागी मोटी खोर। काया हांड़ी काठ की, ना वह चढ़े बहोर।।७८८।।
If one does not know the name of Ram, it is like having a heavy load. The body is a clay pot, it will not rise again.
तू तू करता तू भया, तुझ में रहा समाय। तुझ मांहि मन मिलि रहा, अब कहुं अनत न जाय।।७९५।।
You are, you do, you become; you reside within yourself. The mind merges with you; now there is no end to it.
प्रेम छिपाया ना छिपै, जा घट परघट होय। जो पै मुख बोलै नहीं, नैन देत हैं रोय।।८०१।।
Love cannot be hidden; it becomes apparent wherever the body is. If the mouth does not speak, the eyes still reveal it through tears.
यह तत वह तत एक है, एक प्रान दुई गात। अपने जिय से जानिये, मेरे जिय की बात।।८०६।।
This essence and that essence are one; one breath with two forms. Understand from your own heart, what is spoken from my heart.
कबीर हम गुरु रसि पिया, बाकी रही न छाक। पाका कलश कुम्हार का, बहुरि न चढ़सी चाक।।८०७।।
Kabir says we have drunk the nectar of the Guru; no trace of doubt remains. The earthen pitcher of the potter is baked; it will not be placed back on the wheel.
आया प्रेम कहां गया, देखा था सब कोय। छिन रावै छिन में हंसै, सो तो प्रम न होय।।८०८।।
Where has love gone, which was seen everywhere? If it fades in a moment and laughs in another, that is not true love.
प्रीति ताहि सो कीजिये, जो आप समाना होय। कबहुक जो अवगुन पड़ै, गुन ही लहै समोय।।८११।।
Love is for that which merges with the self. When faults arise, one should absorb the virtues and merge with them.
प्रेम बिना नहिं भेष कछु, नाहक करै सुवाद। प्रेम बाद जग लग नहीं, सबै भेष बरबाद।।८१५।।
Without love, no disguise is of any use, and it leads to unnecessary pretense. After love, the world seems meaningless, and all disguises are ruined.
प्रेम भाव इक चाहिए, भेष अनेक बनाय। भावै घर में वास कर, भावै बन में जाय।।८१६।।
One needs only the essence of love, though many disguises are created. Love resides in the heart, but it also manifests in the forest (or natural state).
प्रेम न बाड़ी ऊपजै, प्रेम न हाट बिकाय। राजा परजा जो रुचै, शीश देय ले जाय।।८२२।।
Love does not grow in a garden or get sold in the market. The king and the subjects will willingly give their heads for love.
जो जागत सो सपन में, ज्यौं घट भीतर सांस। जो जन जाको भावता, सो जन ताके पास।।८२३।।
The one who is awake is in a dream, just as the breath is within the body. The person who truly desires it is always close to it.
प्रेम प्रीति से जो मिले, ताको मिलिये धाय। कपट राखिके जो मिले, तासे मिलै बलाय।।८२४।।
Meet those who come with genuine love and affection. Avoid those who come with deceit and falsehood.
प्रीति पुरानि न होत है, जो उत्तम से लाग। सो बरसां जल में रहै, पथर न छोड़े आग।।८२७।।
Old affection does not endure, which binds with the best. It remains in water for years, but does not leave the stone untouched by fire.
प्रेम पंथ में पग धरै, देत न शीश डराय। सपने मोह व्यापे नहिं, ताको जन्म नशाय।।८२९।।
One who walks the path of love does not fear or bow his head. He is not affected by illusions or dreams, and his birth is not wasted.
सजन सनेही बहुत हैं, सुख में मिले अनेक। बिपत्ति पड़े दुख बांटिये, सो लाखन में एक।।८३०।।
There are many friends and beloveds in times of joy. But in times of calamity and sorrow, a true friend is rare.
नान्हा कातौ चित्त दे, महंगे मोल बिकाय। गाहक राजा राम है, और न नियरे जाय।।८५५।।
A small bit given with devotion sells at a high price. The buyer is King Ram; nothing else can come close.
कबीर पानी हौज का, देखत गया बिलाय। ऐसे ही जीव जायगा, काल जु पहुंचा आय।।८६६।।
Kabir, the water of the tank evaporated as I watched. In the same way, the soul will depart when death arrives.
मूरख शब्द न मानई, धर्न न सुनै विचार। सत्य शब्द नहिं खोजई, जावैं जम के द्वार।।८७३।।
The fool does not heed wise words, nor does he listen to reason. He does not seek the truth, and thus he walks toward the gates of death.
काल चक्र चक्की चलै, बहुत दिवस औ रात। सगुन निगुन दोय पाटला, तामें जीव पिसात।।८८२।।
The wheel of time grinds day and night, With virtues and vices as the grinding stones, and the soul is ground between them.
कहा किया हम आयके, कहा करेंगे जाय। इत के भये न ऊत के, चाले मूल गंवाय।।८८८।।
What did we achieve by coming into this world, and what will we do when we leave? We neither belong here nor there, and in the process, we lost our essence.
चले गये सो ना मिले, किसको पूंछू बात। मात पिता सुत बान्धवा, झूठा सब संघात।।८९३।।
Those who have departed will never return; whom should I ask about them? Mother, father, son, and relatives—all these bonds are false.
कहा चुनावै मेड़िया, चूना माटी लाय। मीच सुनैगां पापिनी, दौरि कि लेगी आय।।८९८।।
Where is the media election, bringing clay and dust? The sinner will hear, running to fetch the truth.
जनमैं मन बिचारि के, कूरे काम निवारि। जिन पंथा तोहि चालना, सोई पंथ संवारि।।९०४।।
Consider the path of the mind and discard futile actions. The path that guides you is the one that leads to fulfillment.
रात गंवाई सोय कर, दिवस गंवायो खाय। हीरा जनम अमोल था, कोड़ी बदले जाय।।९२०।।
Wasted the night in sleep, wasted the day in eating. The precious diamond of life is exchanged for a mere penny.
कुल खाये कुल उबरै, कुल राखै कुल जाय। राम निकुल कुल भोटिया, सब कुल गया बिलाय।।९२४।।
One's lineage eats and supports, and then lineage perishes. The name of Ram is the true lineage, all other lineages eventually fade away.
झूठा सब संसार है, कोउ न अपना मीत। राम नाम को जानि ले, चलै सो भौजल जीत।।९२६।।
The whole world is false, no one is a true friend. Knowing the name of Ram, one can cross the ocean of worldly existence.
आज काल के बीच में, जंगल होगा बास। ऊपर ऊपर हल फिरै, ढोर चरेंगे घास।।९३१।।
In the midst of Time, there will be a forest dwelling. Above, the plow moves, and cattle graze on the grass.
खाय पकाय लुटाय ले, यह मनुवा मिजमान। लेना हो सो लेइ ले, यही गोय मैदान।।९४१।।
Eat, cook, and plunder, this is the nature of the host. Take what you want; this is the field of action.
जहां न जाको गुन लहै, तहां न ताको ठांव। धोबी बसके क्या करै, दिगम्बर के गांव।।९४२।।
Where one does not find any virtues, there is no place for them. What can the washerman do in the village of the naked ascetic?
रितु बसंत याचक भया, हरखि दिया द्रुम पात। ताते नव पल्लव भया, दिया दर नहिं जात।।९४७।।
The season of spring has become a beggar, delighting the trees with its leaves. From this, new shoots have emerged, and no one has gone to the door.
सत ही में सत बांटई, रोटी म ते टूक। कहैं कबीर ता दास को, कबहुं न आवै चूक।।९५१।।
In truth, truth is shared, like pieces of bread are divided. Says Kabir to the servant, never let there be any error.
नाम भजो मन बसि करो, यही बात है तंत। काहे को पढ़ि पचि मरो, कोटिन ज्ञान गिरंथ।।९५२।।
Chant the name and settle it in your mind; this is the essence of the matter. Why read and die pondering, when countless books of knowledge are there?
काया सों कारज करें, सकल काज की रीत। कर्म भर्म सब मेट के, राम नाम सौं प्रीत।।९६७।।
Use your body for noble deeds, following the right path. Erase all illusions and attachments, and devote yourself to the love of God's name.
कहते को कहि जान दे, गुरु की सिख तूं लेय। साकट जान और स्वान को, फेरि जवाब न देय।।९७०।।
Speak what you have to say, then follow the Guru's teachings. Do not engage again with the ignorant or dogs.
जिन गुरु जैसा जानिया, तिनको तैसा लाभ। ओसे प्यास न भागसी, जब लगि धसै न आभ।।९८२।।
One who truly knows the Guru gains accordingly. Their thirst will not be quenched until they reach the Guru's true essence.
गान्ठि होय सो हाथ कर, हाथ होय सो देह। आगे हाट न बानिया, लेना है सो लेह।।९८४।।
Whatever you have in hand, take it as your body. Ahead, there is no market or merchant, take what you can now.
हाड़ बड़ा हरि भजन करि, द्रव्य बड़ा कछु देह। अकल बड़ी उपकार करि, जीवन का फल येहि।।९८८।।
Use your body to chant Hari's name, use wealth to give. Use your intellect to do good deeds; this is the fruit of life.
सार शब्द जानै बिना, जिव परलै में जाय। काया माया थिर नहीं, शब्द लेहु अरथाय।।९८९।।
Without knowing the essence of the word, the soul perishes in delusion. The body and wealth are not permanent, grasp the meaning of the word.
यही बड़ाई शब्द की, जैसे चुम्बक भाय। बिना शब्द नहिं ऊबरै, केता करै उपाय।।९९०।।
This is the greatness of the word, like a magnet's attraction. Without the word, one cannot be saved, no matter the measures taken.
कुटिल बचन नहिं बोलिये, शीतल बैन ले चीन्हि। गंगा जल शीतल भया, परबत फोड़ तीन्हि।।९९२।।
Do not speak harsh words, recognize the value of soft speech. The Ganga water became cool, but it broke through mountains.
शीतल शब्द उचारिये, अहं आनिये नाहिं। तेरा प्रीतम तुझहि में, दुसमन भी तुझ माहिं।।९९४।।
Speak gentle words, do not bring in ego. Your beloved is within you, as is your enemy.
खोजी हुआ शब्द का, धन्य सन्त जन सोय। कहैं कबीर गहि शब्द को, कबहु न जाय बिगोय।।९९६।।
Blessed are the saints who seek the word. Kabir says, hold onto the word, and you will never be lost.
सोई शब्द निज सार है, जो गुरु दिया बताय। बलिहारो वा गुरुन की, सीष बियोग न जाय।।१०००।।
The true essence lies in the words that the guru has imparted. I am devoted to that guru, for whose teachings I never feel separated.
कर्म फंद जग फंदिया, जप तप पूजा ध्यान। जाहि शब्द ते मुक्ति होय, सो न परा पहिचान।।१००४।।
The world is trapped in the snares of karma, rituals, and meditation. They fail to recognize the word that leads to liberation.
जिहि शब्दे दुख ना लगे, सोई शब्द उचार। तपत मिटी सीतल भया, सोई शब्द ततसार।।१००६।।
Speak words that do not cause pain. The word that cools down the heat is the essence of truth.
शब्द बराबर धन नहीं, जो कोय जानै बोल। हीरा तो दामों मिलैं, सब्दहि मोल न तोल।।१००९।।
There is no wealth equal to the word, for those who know how to speak. Diamonds can be bought for a price, but words are priceless.
लागी लागी क्या करै, लागत रही लगार। लागी तबही जानिये, निकसी जाय दुसार।।१०१२।।
What can desire do, as long as attachment remains? True desire is known only when other attachments leave.
शब्द दुराया ना दुरै, कहूं जु ढोल बजाय। जो जन होवै जौहरी, लेहैं सीस चढ़ाय।।१०१५।।
Words cannot be hidden, even if one beats a drum. A true connoisseur will always hold them in high regard.
शब्द शब्द सब कोय कहै, शब्द का करो विचार। एक शब्द शीतल करै, एक शब्द दे जार।।१०१६।।
Everyone speaks words, but reflect on their meaning. One word can cool, while another can burn.
शब्द न करै मुलाहिजा, शब्द फिरै चह धार। आपा पर जब चीन्हिया, तब गुरु सिष व्यवहार।।१०२०।।
Words do not show mercy, they cut like a sharp sword. When one understands oneself, then the relationship between guru and disciple is established.
शब्द खांजि मन बस कर, सहज जोग है येह। सत्त शब्द निज सार है, यह तो झूठी देह।।१०२१।।
Make the word dwell in your mind, this is the true yoga. The true word is the essence, while this body is false.
शब्द उपदेस जु मैं कहुँ, जु कोय मानै संत। कहै कबीर विचारि के, ताहि मिलावौं कंत।।१०२६।।
The teaching of the word that I give, if any saint accepts it, says Kabir, after careful reflection, I will unite them with the Divine.
पात झरन्ता देखि के, हंसती कूपलियां। हम चाले तुम चालियो, धारी बापलियां।।१०४३।।
Seeing the leaves fall, the buds laugh. We are leaving, and you will follow, dear buds.
चाकी चली गुपाल की, सब जग पीसा झार। रुड़ा शब्द कबीर का, डारा पाट उघार।।१०४७।।
The mill of Gopal grinds the entire world, separating the wheat from the chaff. The words of Kabir act as a block that opens the mill's jaws.
काल जीव को ग्रासई, बहुत कह्यौ समझाय। कहैं कबीर मैं क्या करूं, कोई नहिं पतियाय।।१०५२।।
Death devours life, as I have often explained. Kabir says, what can I do if no one believes?
यह जीव आया दूर ते, जाना है बहु दूर। बिच के वासै बसि गया, काल रहा सिर पूर।।१०६९।।
This soul has come from afar and will travel much further. It resides in the middle, while time stands overhead.
निश्चय काल गरास हो, बहुत कहा समझाय। कह कबीर मैं का कहूं, देखत ना पतियाय।।१०७२।।
Certainly, time devours everything, though much is said and explained. Kabir says, what can I say, seeing none believe.
ऐसे सांच न मानई, तिलकी देखो जोय। जारि बारि कोयला करै, जमता देखा सोय।।१०७५।।
One who does not believe in such truth, see the sesame seed as an example. The coal that burns repeatedly shows the truth.
तरुवर पात सों यौं कहै, सुनो पात इक बात। या घर याही रीति है, इक आवत इक जात।।१०८७।।
The tree speaks through its leaves, listen to this one truth: In this house, the way is such that things come and go.
प्रीत रीत सब अर्थ की, परमारथ की नाहिं। कहैं कबीर परमारथी, बिरला कोई कलि माहि।।१०९५।।
Love for worldly methods is all for gain, there is no true selflessness. Kabir says, in this age, true selflessness is rare.
परमारथ पाको रतन, कबहुं न दीजै पीठ। स्वारथ सेमन फूल है, कली अपूठी पीठ।।१०९६।।
True selflessness is a precious gem, never give it up. Self-interest is like a flower, while the bud is unripe.
सुख के संगी स्वारथी, दुख मे रहते दूर। कहैं कबीर परमारथी, दुख सुख सदा हजूर।।१०९७।।
The one who is selfish stays away in times of sorrow, while the selfless one remains present in both joy and sorrow.
मना मनोरथ छांड़ि दे, तेरा किया न होय। पानी में घी नीकसै, रूखा खाय न कोय।।१११४।।
Abandon the desires of the mind; what you have done will not be achieved. Just as ghee does not flow in water, so does not a dry diet fulfill.
अकथ कथा या मनहि की, कहैं कबीर समुझाय। जो याको समझा परै, ताको काल न खाय।।११२१।।
The story of the unspoken is told by Kabir. Those who understand it are not consumed by time.
मन के बहुतक रंग हैं, छिन छिन बदले सोय। एक रंग में जो रहे, ऐसा बिरला कोय।।११२७।।
The mind has many colors, changing every moment. Rare is the one who remains in a single color.
मन मोटा मन पातरा, मन पानी मन लाय। मन के जैसी ऊपजै, तैसी ही ह्वै जाय।।११२९।।
The mind is thick, the mind is a vessel, the mind is water and the mind is a vessel. Whatever the mind produces, that is how it becomes.
जेती लहर समुद्र की, तेती मन की दौर। सहजै हीरा नीपजे, जो मन आवै ठौर।।११३६।।
As many waves there are in the ocean, so are the movements of the mind. The true jewel is found naturally, where the mind finds a place.
कबीर लहरि समुद्र की, केतो आवै जांहि। बलिहारी वा दास की, उलटि समावै मांहि।।११३९।।
Kabir says that the waves of the ocean come and go. I am devoted to the servant who turns them back into the ocean.
मन फाटै बायक बुरै, मिटै सगाई साक। जैसे दूध तिवास को, उलटि हुआ जो आक।।११४६।।
The mind's flaws are removed through good company, and unity is established. Just as milk turns into curd, so does unity come from the mind.
निहचिन्त होय के गुरु भजै, मन में राखै सांच। इन पांचौं को बसि करै, ताहि न आवै आंच।।११४९।।
When one worships the guru with a carefree heart and keeps the truth in the mind, controlling the five senses becomes possible, and there is no burning.
या मारा जग भरमिया, सबको लगी उपाध। यहि तारन के कारनै, जग में आये साध।।११६१।।
The world is deluded by false labels; it is for this reason that the wise ones came into the world to guide.
खान खरच बहु अन्तरा, मन में देख विचार। एक खवावै साधु को, एक मिलावै छार।।११६२।।
There is a great deal of expenditure and waste, but see and reflect within the mind. One is led to the food of a saint, while another is led to ashes.
कबीर या संसार की, झूठी माया मोह। जिहि घर जिता बधावना, तिहि घर तेता दोह।।११७१।।
Kabir says, this world is full of false illusion and attachment. The house where one is celebrated is the same house where falsehood resides.
माया करक कदीम है, यह भव सागर माहिं। जंबुक रूपी जीव है, खैंचत ही महि जाहिं।।११७२।।
Illusion is an ancient tool in this ocean of existence. The soul, in the form of a jackal, is pulled into it.
मीठा सब कोय खात है, विष ह्व लागै धाय। नीम न कोई पीवसी, सबै रोग मिट जाय।।११७७।।
Everyone eats sweet things, but poison seems to linger. If one drinks bitter neem, all ailments would disappear.
माया तो ठगनी भई, ठगत फिरै सब देस। जा ठग से ठगनी ठगी, ता ठग को आदेस।।११८९।।
Illusion has become a deceiver, roaming around the entire world. When one deceiver is deceived by another, it shows the essence of deception.
माया मुई न मन मुआ, मरि मरि गया शरीर। आशा तृष्णा ना मुई, यौं कथि कहैं कबीर।।१२०७।।
Illusion does not die, nor does the mind die. The body may perish repeatedly, but desires and cravings do not die. Thus says Kabir.
सहकामी दीपक दसा, सीखे तेल निवास। कबीर हीरा सन्त जन, सहजै सदा प्रकाश।।१२२२।।
A lamp that shares its oil and light is learned in the ways of oil. Kabir says that a true saint shines effortlessly like a gem.
बुन्द खिरी नर नारि की, जैसी आतम घात। अज्ञानी मानै नहीं, येहि बात उत्पात।।१२२४।।
Just as a drop of oil affects the body, so does the harm of ignorance affect the soul. The ignorant do not recognize this fact.
कामी लज्जा ना करै, मौहीं अहलाद। नींद न मांगै साथरा, भूख न मांगे स्वाद।।१२२५।।
A desirous person has no sense of shame and no satisfaction. Sleep does not ask for a pillow, nor does hunger ask for flavor.
कामी अमी न भावई, विष को लेवै सोध। कुबुधि न भाजै जीव की, भावै ज्यों परमोध।।१२२८।।
The desirous person does not enjoy nectar; he investigates poison. Ignorant thoughts do not affect the soul, as if they are like the highest nectar.
भग भोगै भग ऊपजे, भगते बचै न कोय। कहैं कबीर भगते बचै, भक्त कहावै सोय।।१२३०।।
Enjoyment and desire both arise from fate, but no one is saved by mere devotion. Kabir says, only those who are truly devoted can escape.
जहां काम तहां नाम नहिं, तहां नाम नहिं काम। दोनों कबहू ना मिलै, रवि रजनी इक ठाम।।१२३१।।
Where there is desire, there is no name (spiritual presence); where there is name, there is no desire. They never meet, just like day and night are in separate places.
बीर औंधी खोपड़ी, कबहूं धापै नांहि। तीन लोक की सत्पदा, कब आवै घर मांहि।।१२४४।।
A wise person with a turned head (ignorant) never covers his own head. The truth of the three worlds, when will it come to his home?
बड़ा बड़ाई ना करै, बड़ा न बोलै बोल। हीरा मुख से कब कहै, लाख हमारा मोल।।१२५७।।
One should not boast of greatness; one should not speak grandly. How often does a diamond speak of its own value?
काला मुख कर मान का, आदर लावो आग। मान बड़ाई छांड़ि के, रहौ नाम लौ आग।।१२६८।।
The black face of pride brings respect and honor. Abandon pride and greatness, and live in the light of truth.
बग ध्यानी ज्ञानी घने, अरथी मिले अनेक। मान रहित कबीर कहैं, सो लाखन में एक।।१२६९।।
Many learned and wise people are found, and many hearse carriers are seen. But Kabir says that the one without pride is rare among thousands.
ऊंचा देखि न राचिये, ऊंचा पेड़ खजूर। पंखि न बैठे छांयड़े, फल लागा पै दूर।।१२७१।।
Do not admire height; the date palm tree is tall. Birds do not sit in its shade, and its fruits are far away.
जौन मिला सो गुरु मिला, चेला मिला न कोय। चेला को चेला मिलै, तब कछु होय तो होय।।१२७८।।
One who has met a guru has truly met one. If a disciple meets another disciple, then something significant might happen.
निन्दक तो है नाक बिन, निसदिन विष्ठा खाय। गुन छाड़े अवगुन गहै, तिसका यही सुभाय।।१२८२।।
A critic is like a leech; it feeds on waste every day. Abandon virtues and hold onto vices, such is the nature of the critic.
सातों सागर मैं फिरा, जम्बू दीप दै पीठ। पर निन्दा नाहीं करे, सो कोई बिरला दीठ।।१२८४।।
I have roamed across all seven seas and visited Jambudweep. It is rare to find someone who does not engage in criticism.
तिनका कबहूं न निन्दिये, पांव तले जो होय। कबहूं उड़ि आंखो परै, पीर घनेरी होय।।१२९८।।
Do not criticize even a small straw that is under your feet. It may fly up and fall on your eyes, causing great pain.
कथनी थोथी जगत में, करनी उत्तम सार। कहैं कबीर करनी भली, उतरै भोजन पार।।१३०५।।
Words are hollow in this world; action is the essence. Kabir says that good deeds are like nourishing food.
कथनी मीठी खांड सी, करनी विष की लोय। कथनी से करनी करै, विष से अमृत होय।।१३०६।।
Words are as sweet as sugar, but actions are like poison. When actions are taken based on words, the poison turns into nectar.
कथनी बदनी छाड़ि दे, करनी सों चित लाय। कर सो जल प्याये बिना, कबहुं प्यास न जाय।।१३०९।।
Give up hollow words, and focus on actions. Without drinking water, thirst cannot be quenched.
कथनी कथै तो क्या हुआ, करनी ना ठहराय। कालबूत का कोट ज्यौं, देखते ही ढहि जाय।।१३१०।।
What is the use of mere words if actions do not persist? Like a fort of sand, it collapses as soon as it is seen.
कथनी कथि फूला फिरै, मेरे होयै उचार। भाव भक्ति समझै नहीं, अंधा मूढ़ गंवार।।१३१३।।
Words may appear flowery, but without understanding true devotion and feeling, they are of no use. Such ignorant fools do not comprehend the essence.
श्रोता तो घरहीं नहीं, वक्ता बकै सो बाद। श्रोता वक्ता एक घर, तब कथनी का स्वाद।।१३१८।।
The listener is not even present at home; the speaker speaks only later. When the listener and speaker are in the same house, then only the essence of words is understood.
जैसी मुख ते नीकसे, तैसी चालै नाहिं। मानुष नहीं वे श्वान गति, बांधे जमपुर जांहि।।१३२०।।
One's actions should match their words; otherwise, they are not human but like dogs, bound by the noose of fate.
चोर चोराई टूंबरी, गाड़े पानी मांहि। वह गाड़े तो ऊछलै, करनी छानी नाहिं।।१३२६।।
A thief hides in a well, and when the water is filled, he jumps out. Actions reveal their truth, unlike superficial appearances.
करनी बिन कथनी कथै, गुरु पद लहै न सोय।। बातों के पकवान से, धीरा नाहीं कोय।।१३२७।।
Without actions, mere words are meaningless. One cannot attain the guru's position with just words. No one becomes wise through mere talks.
दुख लेने जावै नहीं, आवै आचा बूच। सुख का पहरा होगया, दुख करेगा कूच।।१३३६।।
One does not need to seek sorrow; it comes naturally. When happiness prevails, sorrow will leave.
रे मन भाग्यहि भूल मत, जो आया मन भाग। सो तेरा टलता नहीं, निश्चय संसै त्याग।।१३४०।।
O mind, do not forget destiny; what has come to you will not change. Renounce doubts and accept what is.
जहं यह जियरा पगु धरे, बखत बराबर साथ। जो है लिखा नसीब में, चलै न अविचल बात।।१३४४।।
Wherever the soul takes a step, time always accompanies it. What is written in destiny will unfold unerringly.
बाहिर सुख दुख देन को, हुकुम करै मन मांय। जब उठे मन बखत को, बाहिर रूप धरि आय।।१३४५।।
External happiness and sorrow are dictated by the mind. When the mind is ready, it manifests as external experiences.
करे बुराई सुख चहै, कैसे पावै कोय। रोपै पेड़ बबूल का, आम कहां ते होय।।१३४७।।
If one engages in wrongdoing and desires happiness, how can one attain it? Planting a babool tree, how can one expect mangoes?
पाहन लै देवल रचा, मोटी मूरत माहिं। पिण्ड फूटि परबश रहै, सो लै तारे काहिं।।१३४८।।
The stone makes a temple and forms a grand image. But the broken stone remains in its place, why worship it?
पाहन पानी पूजि के, पचि मूआ संसार। भेद अलहदा रहि गया, भेदवन्त सो पार।।१३५१।।
Worshipping stones and water, the world dies away. The distinctions remain, and those who understand them cross over.
कुबुधी को सूझै नहीं, उठि उठि देवल जाय। दिल देहरा को खबरि नहीं, पाथर ते कह पाय।।१३५४।।
An ignorant person does not understand; they keep going to temples. They don't know the heart's residence, how can they know the stones?
सिदक सबरी बाहिरा, कहा हज्ज को जाय। जिनका दिल साबित नहीं, तिनको कहा खुदाय।।१३५५।।
The outward rituals of Sabari are irrelevant; what use is going on pilgrimage? For those whose hearts are not true, how can they be divine?
कबीर जेता आतमा, तेता सालिगराम। बोलनहारा पूजिये, नहिं पाहन सो काम।।१३६१।।
Kabir says that every soul is a Shaligram. Worship those who speak wisdom, not the stones.
मुल्ला चढ़ि किलकारिया, अल्लाह न बहिरा होय। जेहि कारन तूं बांग दे, दिल ही अन्दर सोय।।१३६७।।
The mullah shouts from the minaret, but Allah is not deaf. The one you call out to is within your own heart.
पांच तत्व का पूतरा, रज बीरज की बूंद। एकै घाटी नीसरा, ब्राह्मन क्षत्री सूद।।१३७२।।
This body is made of five elements and a drop of semen and ovum. From the same source emerge Brahmin, Kshatriya, and Shudra.
मरती बिरियां दान दे, जीवन बड़ा कठोर। कहैं कबीर क्यों पाइये, खांड़ा का व चोर।।१३७५।।
At the time of death, people give charity, but life has been harsh. Kabir says, why should we praise a thief with a sword?
दुविधा जाके मन बसै, दयावन्त जिय नाहिं। कबीर त्यागो ताहि को, भूलि देहि जनि बाहिं।।१३७९।।
The one whose mind is filled with doubts cannot have a compassionate heart. Kabir says, leave such a person, do not embrace him.
सब बन तो तुलसी भई, परबत सालिगराम। सब नदियां गंगा भई, जाना आतम राम।।१३८०।।
All the forests have become holy like Tulsi, all mountains like Shaligram, and all rivers like the Ganga, when one realizes the divine in the soul.
दया दया सब कोई कहै, मर्म न जानै कोय। जाति जीव जानै नहीं, दया कहां से होय।।१३८९।।
Everyone speaks of compassion, but no one understands its essence. Without understanding the nature of beings, how can one truly be compassionate?
आचारी सब जग मिला, बीचारी नहिं कोय। जाके हिरदै गुरु नहीं, जिया अकारथ सोय।।१३९२।।
The world is full of those who follow rituals, but there is no one who truly contemplates. Those without a guru in their hearts live a wasted life.
कुंजर मुख से मन गिरा, खुटै न वाको आहार। कीड़ी कन लेकर चली, पोषन दे परिवार।।१३९३।।
An elephant drops food from its mouth, yet its nourishment is not diminished. An ant carries a grain to feed its family.
भावै जाओ बादरी, भावै जावहु गया। कहैं कबीर सुनो भई साधो, सब ते बड़ी दया।।१३९४।।
Whether you go to Badrinath or Gaya, Kabir says, listen, O seekers, compassion is greater than all.
कबीर नवै सो आपको, पर को नवै न कोय। घालि तराजू तोलिये, नवै सो भारी होय।।१४०१।।
Kabir says, 'The one who bows down considers himself humble, but doesn't bow to others.' If you weigh on a scale, the one who bows down is actually heavier.
कंचन केवल हरि भजन, दूजा कांच कथीर। झूठा आल जंजाल तजि, पकड़ा सांच कबीर।।१४१०।।
Gold is only useful for singing praises of the Lord, everything else is mere glass. Let go of falsehood and complications; hold on to the truth.
सांचै कोई न पतीयई, झूठे जग पतियाय। गली गली गो रास फिरै, मदिरा बैठ बिकाय।।१४११।।
No one believes in the truth, but the falsehoods of the world are widely accepted. The streets are full of deception, and wine is sold everywhere.
सांच कहै तो मारि हैं, यह तुरकानी जोर। बात कहूं सतलोक की, कर गहि पकड़े चोर।।१४१२।।
If one speaks the truth, they are punished; such is the strength of this oppression. When I speak of the higher truth, I am seized as a thief.
जिन पर सांच पिछानिया, करता केवल सार। सो प्रानी काहे चले, झूठै कुल की लार।।१४१३।।
Those who recognize the truth and focus only on its essence, why would they follow the falsehoods of their lineage?
तेरे अन्दर सांच जो, बाहर नाहिं जनाव। जानन हारा जानि है, अन्तर गति का भाव।।१४१४।।
The truth within you is not known outside. The one who understands this inner feeling is truly wise.
सांचै कोई पतीयई, झूठे जग पतियाय। पांच टका की धोपटी, सात टके बिक जाय।।१४१६।।
No one believes in the truth, but falsehood is widely accepted. A cloth worth five rupees is sold for seven rupees.
सांच हुआ तो क्या हुआ, नाम न सांचा जान। सांचा होय सांचा मिलै, सांचै मांहि समान।।१४१७।।
What if one is truthful? If the name is not truly understood, the genuine truth cannot be recognized. The truth must be found within the truth itself.
कबीर झूठ न बोलिये, जब लग पार बसाय। न जानों क्या होयगा, पल के चौथे भाय।।१४१८।।
Kabir says, do not speak lies, even if you are established in the world. One never knows what might happen in the blink of an eye.
कबीर लज्जा लोक की, बोलै नाहिं सांच। जानि बूझि कंचन तजै, क्यों तू पकड़े कांच।।१४१९।।
Kabir says, out of social shame, people do not speak the truth. Knowing and understanding the value of gold, why do you cling to mere glass?
सांच कहूं तो मारि हैं, झूठे जग पतियाय। यह जग काली कूतरी, जो छेड़े तो खाय।।१४२०।।
If I speak the truth, I am punished; falsehood is accepted in this world. This world is like a black bitch; whoever provokes it will suffer.
सांचे को सांचा मिलै, अधिक बढ़ै सनेह। झूठे को सांचा मिलै, तड़ दे टूटे नेह।।१४२१।।
The truth found in truth increases love; the truth found in falsehood causes love to break.
झूठ बात नहिं बोलिये, जब लग पार बसाय। अहो कबीरा सांच गहु, आवागवन नसाय।।१४२२।।
Do not speak falsehood, even if you are established in the world. Oh Kabir, hold onto the truth, for it does not perish.
सांच बराबर तप नहीं, झूठ बराबर पाप। जाके हिरदे सांच है, ताके हिरदे आप।।१४२३।।
There is no penance equal to truth, and falsehood is equivalent to sin. The one whose heart is true, their heart itself is the truth.
नांव न जांगौं गांव का, मारगि लागा जांऊं। काल्हि जु काटा भाजिसी, पहिली क्यों न खड़ाऊं।।१४२४।।
I do not want to wander in the village by name; I want to walk on the path. Why wait until tomorrow to make a change, when it could be done today?
इंन्द्रलोक अचरिज भया, ब्रह्मा पड्या विचार। कबीर चाल्या राम पैं, कोतिगहार अपार।।१४२६।।
Even Indra was amazed, and Brahma pondered deeply. Kabir has moved beyond the realm of Ram, reaching the boundless divine abode.
ऊंचा चढ़ि असमान कू, मेरु ऊलंघे ऊड़ि। पशु पंषेरू जीव जंत, सब रहें मेर में बूड़ि।।१४२७।।
Rising above the sky and crossing Mount Meru, all creatures, birds, and beings are immersed in this infinite realm.
सद पाणी पाताल का, काढ़ि कबीरा पीव। बासी पाव पड़ि मुए, विषै बिलंबे जीव।।१४२८।।
The true water is from the depths of the underworld, and Kabir drinks it. The stale water is deadly, and its poison delays life.
कबीर साथी सो किया, जाके सुख दुख नहीं कोइ। हिलि मिलि ह्वै करि खेलिस्यूं, कदे बिछोह न होइ।।१४३६।।
Kabir says that the true companion is one with whom there is no sorrow or joy. Together in unity, playing and merging, there is never any separation.
आदि मधि अरु अंत लौ, अबिहड़ सदा अभंग। कबीर उस करता की, सेवग तजै न संग।।१४३८।।
In the beginning, middle, and end, the Creator is ever unchanging and eternal. Kabir says, one should not abandon the service of such a consistent Creator.
अपनी कहे मेरी सुने, सुनि मिलि एके होय। हमरे देखत जग जात है, ऐसा मिला न कोय।।१४४०।।
When one says 'mine' and the other listens and merges, they become one. In my view, the world moves, but such unity is rare.
अर्व खर्व लौ द्रव्य हैं, उदे अस्त लौं राज। भक्ति महातम न तुले, ई सब कौने काज।।१४४२।।
The riches and wealth of the world are fleeting, they rise and set like a kingdom. The greatness of devotion cannot be compared to these; what purpose do they serve?
आगि जु लागि समुद्र में, धुंआ प्रगट न होय। सो जाने जो जरि मुआ, जाकी लाई होय।।१४४५।।
When fire is burning in the ocean, smoke does not appear. Only the one who is burned understands the nature of its cause.
आगि जो लागि समुद्र महैं, टूटि टूटि खसे झोल। रोबे कबिरा डंफिया, हीरा जरे अमोल।।१४४६।।
When fire burns in the ocean, it breaks and causes an overflow. Kabir says, a priceless gem burns away in its essence.
आधी साखी सिर खंड़ी, जो निरुवारी जाय। क्या पंडित की पोथियां, राति दिवस मिलि गाय।।१४५०।।
Half of the verse is cut off at the head, which is of no use. What are the books of scholars if they are lost day and night?
आस्ति कहौं तो कोइ न पतीजे, बिना अस्ति का सिद्धा। कहहिं कबीर सनहु हे सन्तो, हीरी हीरा विद्धा।।१४५३।।
If one speaks of existence, no one believes; without existence, there is no true knowledge. Kabir says, listen saints, the diamond is recognized by its own light.
ऊपरि की दोऊ गई, हियहु कि फूटी आंखि। कबीर बिचारा क्या करे, जो जिवहिं नाही झांंकि।।१४५९।।
Both external eyes are gone, and even the internal eye is shattered. Kabir wonders, what can a poor soul do, who cannot see with either?
एक एक निरुवारिये, जो निरुवारी जाय। दुई मुख के बोलना, घना तमाचा खाय।।१४६०।।
One must overcome each problem, as every solution leads to another. Speaking with a double-tongue only invites slaps.
एक कहौं तो है नहीं, दुई कहौं तो गारि। है जैसा तैसा रहो, कहहिं कबीर पुकारि।।१४६१।।
If I say it's one, it doesn't exist; if I say it's two, it's an insult. Kabir says, just remain as you are.
एक ते अनंत ह्यौ, अनन्त एक हो जाय। परिचय भया जु एक तें, अनंत एकहिं मांह समाया।।१४६२।।
From one, it became infinite, and the infinite became one. When one realizes this, the infinite merges back into the one.
एक बात की बात है, कोई कहे बनाय। भारी परदा बीच का, तातें लखी न जाय।।१४६३।।
It's a matter of one thing, yet people make stories. There's a heavy curtain in between, so it remains unseen.
एक शब्द गुरुदेव का, तामे अनन्त विचार। थाके मुनिजन पंडिता, वेद न पावे पार।।१४६६।।
One word from the Guru contains infinite wisdom. Even sages and scholars are exhausted by it; the Vedas cannot fathom its depth.
कबीर जात पुकरिया, चढ़ि चंदन की डार। बाट लगाए ना लगे, फिर का लेत हमार।।१४७१।।
Kabir says, the fragrance of sandalwood spreads on its own. If the path is already fragrant, what more can I add?
कबीर भर्म न भाजिया, बहुविधि धरिया भेष। साई के परच बिना, अन्तर रहा न लेख।।१४७२।।
Kabir says, despite wearing many disguises, my illusions did not leave. Without the Lord's realization, the inner self remains divided.
कर बंदगी विवेक की, भेष धरे सब कोय। सो बन्दगी बहि जान दे, जहां शब्द विवेक न होय।।१४७३।।
Worship with wisdom, for everyone can wear a disguise. True devotion fades away where there is no wisdom in words.
कहंता तो बहु मिला, गहंता मिला न कोय। सो कहंता बहि जान दे, जो न गहंता होय।।१४७७।।
There are many who preach, but few who truly grasp. Let go of the one who speaks but does not understand.
काजर की ही होठरी, बुड़ा ई संसार। बलिहारी ताहि पुरुष की, पैठि जु निकलनि हार।।१४७९।।
This world is like a room full of soot, and everyone is drowning in it. Praise be to the one who can enter and come out unscathed.
गुणिया तो गुण ही गहे, निगुर्णयां गुणहि घिनाय। बैलहिं दीजे जायफल, क्या बुझे क्या खाय।।१४९१।।
The virtuous hold onto virtues, while the non-virtuous despise them. Like giving a nutmeg to an ox, how would it understand its value?
गोरख रसिया योग के, मुये न जारे देह। मांस गलि माटी मिली, कोरो मांजी देह।।१४९७।।
Gorakh, the lover of yoga, did not burn his body after death. The flesh decayed and merged with the earth, leaving nothing but bones.
चकोर भरोसे चंद के, निगले पप्तांगार। कहहिं कबीर दाधे नहीं, ऐसी वस्तु लगार।।१५०३।।
The chakora bird, trusting the moon, swallows burning embers. Kabir says, do not be misled by such false things.
चलते-चलते पगु थका, नगर रहा नव कोस। बीचहिं में डेरा पड़ा, कहो कवन का दोस।।१५०५।।
After walking a long distance, the feet grow tired, and the city is still nine miles away. Resting in the middle, tell me, whose fault is it?
जहां बोल तहं अक्षर आया, जहं अक्षर तहं मनहिं डिढाया। बोल अबोल एक है सोई, जिन एक लखा सो बिरला होई।।१५१६।।
Where there is speech, there is the word; where the word is, the mind is fixed. Speech and silence are the same; only a rare one realizes this truth.
जाकी जिह्वा बंद नहिं, हृदय नांही सांच। ताके संग न लागिये, घाले बटिया मांझ।।१५१८।।
One whose tongue never stops and whose heart lacks truth, don't associate with them; they lead you astray.
जागृत रूपी जीव है, शब्द सुहागा सेत। जर्र बिंदु जल कुक्कुटी, कहहिं कबीर कोइ देख।।१५२२।।
The awakened soul is like a living being, refined by the touchstone of the word. Like a drop of water or a hen, Kabir says, only a few can truly see this.
जिव बिनु जीव जिवे नहीं, जिव को जीव अधार। जीव दया के पालिये, पंडित करहु विचार।।१५२७।।
Without life, the living cannot survive; life is the foundation of existence. Show compassion to all living beings, ponder on this, O scholars.
जेहि वन सिंध न संचरे, पक्षी नहिं उड़ि जाय। सो वन कबिरन्हि हींडिया, शून्य समाधि लगाय।।१५३६।।
The forest where the ocean does not flow and birds do not fly, is like a forest of Kabir, immersed in void and meditation.
जो जानहु जिव आपना, करहू जीव का सार। जियरा ऐसा पाहुना, मिले न दूजी बार।।१५४३।।
One who understands his own life, understands the essence of all lives. Such a guest (soul) is rare and does not come again.
जो तू सांचा बानिया, सांची हाट लगाव। अन्दर झारू देइ के, कूरा दूरि बहाव।।१५४४।।
If you are a true merchant, set up a true market. Clean the inside with a broom, and let the falsehood go away.
जो मिला सो गुरु मिला, शिष्य मिला नहिं कोय। छौं लाख छानबे सहस रमैनि, एक जीव पर होय।।१५४५।।
One who meets a true guru, finds a teacher. There is no disciple to be found; even if one searches through hundreds of thousands of people, finding one such soul is rare.
ज्यों दर्पण प्रतिबिम्ब देखिए, आप दुनों महं सोई। या तत्त्व ते वा तत्त्व है, याही में पुनि होई।।१५४७।।
Just as you see your reflection in a mirror, you are the same in both the physical and spiritual realms. Whether this is the essence or the essence itself, it is all within you.
तीरथ गए ते बहि मुए, जूड़े पाणि नहाय। कहहिं कबीर पुकारि के, राक्षस होय पछताय।।१५६१।।
Those who go to pilgrimage die outside, they do not bathe in the holy water. Kabir says, those who lament are demons.
दहरा तो नूतन भया, तदपि न चीन्हे कोय। जिहि यह शब्द विवेकिया, छत्र धनी है सोय।।१५६६।।
The place remains new, yet no one recognizes it. One who understands this word of wisdom is the true master.
नग पषाण जग सकल है, लखवैया सब कोय। नग ते उत्तम पारखी, जग में बिरलै होय।।१५७२।।
All stones in the world are known, and everyone sees them. A true connoisseur of stones is rare in this world.
पंचतत्त के भीतरे, गुप्त वस्तु अस्थान। बिरले मर्म कोई पाइहै, गुरु के शब्द प्रमाण।।१५८२।।
Within the five elements, there is a hidden place. Rarely does anyone understand the essence; the words of the guru are the proof.
पंच तत्त्व को पूतरा, जुक्ति रची मैं कीव। मैं तोहिं पूछौ पंडिता, शब्द बड़ा की जीव।।१५८३।।
The body made of five elements, I have composed the logic. I ask you, scholars, which is greater, the word or the life?
पक्षापक्षी के कारण, सब जग गया भुलान। निरपक्ष होय के हरि भजे, सोई सन्त सुजान।।१५८४।।
Due to the conflicts between factions, the whole world is confused. The wise are those who worship Hari with impartiality.
पर्वत ऊपर हर बहे, घोरा चढ़ बसि ग्राम। बिना फूल भंवरा रस चहै, कहु बिरवा को नाम।।१५८६।।
On the mountain, the river flows, while the horse sits in the village. Without flowers, the bee seeks nectar; tell me, what is the name of the tree?
पानी ते अति पातला, धुआं ते अति छीनि। पवनुहु ते उतावला, दोस्त कबीरनि कीनि।।१५९१।।
The water is very thin, the smoke is very clear. The wind is restless, says Kabir, my friend.
पारस परसि ताम्र भो, कंचन बहुरि न तांबा होय। परिमल बास परासहि, बेधे काठ कहै नहिं कोय।।१५९२।।
The touch of the philosopher's stone turns copper into gold, but it doesn’t turn gold back into copper. The essence of the touch is not visible in wood.
पारस रूपी जीव है, लोह रूप संसार। पारस ते पारस भया, परख भया टकसार।।१५९३।।
The living being is like the philosopher's stone, and the world is like iron. The philosopher’s stone turns iron into gold; the essence is in its discernment.
पीपर एक महा गभानी, वाकी मर्म कोई नहिं जान। डार लंबाये फल कोइ नहीं पाय, खसम अक्षत बहु पीपरे जाय।।१५९५।।
The peepal tree is very profound, and no one understands its essence. Though it extends its branches, it bears no fruit. The Lord's blessings are numerous in the peepal.
पैठा है घर भीतरे, बैठा है सचेत। जब जैसी गति चाहिए, तब तैसी मति देत।।१५९७।।
Inside the house, the truth resides, sitting alert. Whatever pace you need, it grants you that wisdom.
हौं तो सब ही की कही, मो कहं कोइ न जान। तब भी अच्छा अब भी अच्छा, युग-युग होऊं न आन।।१५९८।।
I speak to everyone, but no one knows me. Even so, it is good; it will always be good, timelessly.
प्रगट कहौं तो मारिया, परदा लखे न कोय। सहना छुपा पुवार तर, को कह बैरी होय।।१५९९।।
If revealed, it is killed; no one sees the veil. Endurance hides it, who can say who is the enemy?
प्रेम पाट का चोलना, पहरि कबीरा नाच। पानप दीन्हों ताहि को, जो तन मन बोले सांच।।१६०२।।
Wearing the garment of love, Kabir dances. He drinks the nectar of truth, which speaks through body and mind.
बना बनाया मानवा, बिना बुद्धि वेतूल। कहा लाल ले कीजिए, बिना बास का फूल।।१६०५।।
Man is created, but without intelligence, it is fruitless. Where is the red flower without fragrance?
बलिहारी तेहि दूध की, जामे निकला घीव। आधी साखी कबीर की, चारि वेद का जीव।।१६०६।।
I am devoted to that milk from which ghee is extracted. Half of Kabir’s wisdom is the essence of the four Vedas.
बलिहारी तेहि पुरुष की, जो परचित परखनहार। साई दीन्हों खांड तो, खारी बूझे गंवार।।१६०७।।
I am devoted to that person who can discern and test the truth. The wise can understand the sweet from the bitter, while the ignorant cannot.
बूंद जो परा समुद्र में, यह जाने सब कोय। समुद्र समाना बूंद में, बुझे बिरला कोय।।१६१६।।
The drop that is in the ocean is known by everyone. To understand the ocean in the drop, is known only to a few.
बेढा दीह्नहो खेता का, बेढा खेतहि खाय। तीनि लोक संशय परी, काहि कहा बिलगाय।।१६१७।।
The boat is in the field, but the boat eats the field. The three worlds are filled with doubt; why then does it say that it is separate?
कबिरन भक्ति बिगारीयां, कंकर पत्थर धोय। अंदर में विष राखि के, अमृत डारिन खोय।।१६२६।।
Kabir says that devotion is tainted, washing pebbles and stones. Inside, poison is kept while nectar is lost.
मनुष्य जन्म दुर्लभ है, होय न दूजी बार। पक्का फल जो गिर परै, बहुरि न लागै डार।।१६३५।।
Human birth is rare and cannot be attained again. Once a ripe fruit falls, it does not return to the branch.
मानष तेरा गुण ही बड़ा, मांस न आवे काज। हाड़ न होते आभरण, त्वचा न बाजन बाज।।१६३६।।
The quality of a human is great; flesh does not serve the purpose. Without bones as ornaments, the skin does not make music.
मुख की मीठी जो कहै, हृदये है मति आन। कहहिं कबीर तेहि लोकनि से, ऐसो राम सयान।।१६४२।।
One who speaks sweetly with the mouth, yet has evil intentions in the heart. Kabir says that such people are deceivers, pretending to be wise.
मानुष बिचारा क्या करे, जाके शून्य शरीर। जो जिव झाखि न ऊपजे, तो काहे पुकार कबीर।।१६५०।।
What can a poor human do, whose body is empty? If the soul does not arise from within, why then call Kabir?
मलयागिरि के वास में, वृक्ष रहे सबभोय। कहिबे को चंदन भए, मलयागिरि नहिं होय।।१६५६।।
In the abode of Malaya Mountain, all trees thrive. To say that the sandalwood is the Malaya Mountain, is not correct.
मलयागिरि के बास महं, बेधो ढ़ाक पलास। वेणा कबहन बेधिया, जुगजुग रहते पास।।१६५७।।
In the residence of Malaya Mountain, there are trees like Dhak and Palash. The Veena (a musical instrument) has always resided there, enduring through ages.
हौं तो सब ही की कही, मेरी कहे न कोय। मेरी कहे सो जना, जो मुझ ही सा होय।।१६५८।।
I speak for everyone, but no one speaks for me. Only those who are like me, can understand what I say.
ये कबीर ते उतरिह रहु, तेरो संमल परोहन साथ। शंबल घटे न पगु थका, जीव विराने हाथ।।१६५९।।
Kabir will remain detached from you, with your companion and support. The pilgrimage will not tire the feet, but the soul's thirst will be quenched.
रंगहि ते रंग उपजे, सब रंग देखी एक। कवन रंग है जीव को, ताकर करहु विवेक।।१६६०।।
Colors arise from colors, all colors are seen as one. What color is there in the soul? Use your wisdom to understand.
राह विचारी क्या करै, जो पन्थि नचले बिचारि। अपना मारग छोड़ि के, फिरे उजारि उजारि।।१६६७।।
What can one do by pondering the path, if the traveler does not move forward? Leaving one's own path, one wanders aimlessly.
शब्द हमारा आदि का, शब्दे पैठा जीव। फूल रहन की टोकरी, धोरे खाया घीव।।१६७४।।
The word is from the beginning, the soul resides in the word. The basket of flowers remains, but the ghee is consumed.
शब्द हमारा आदि का, पल-पल करहू याद। अंत फलेगी माहली, ऊपर की सब वाद।।१६७५।।
The word is eternal, remember it every moment. In the end, the essence will be revealed, and all other debates will be inconsequential.
शब्द बिना सुरति आंधरी, कहो कहां को जाय। द्वार न पावै शब्द का, फिरि फिरि भटका खाय।।१६७६।।
Without the word, the mind is blind; where can one go? Without the door of the word, one wanders aimlessly.
शब्दै मारा गिर पड़ा, शब्दै छोड़ा राज। जिन्ह जिन्ह शब्द विचारिया, ताको सर गयो काज।।१६७७।।
One who is struck by words falls down, and those who forsake the word lose their kingdom. Those who contemplate the word, their work is accomplished.
शब्द शब्द बहु उंतरे, सार शब्द मथि लीजे। कहहिं कबिर जेहि सार शब्द, नहिं धृग जीवन सो जीजे।।१६७८।।
The words are many, but the essence is in the core word. Kabir says, the one who understands the essence of the word, truly lives a meaningful life.
शब्द हमारा तूं शब्द का, सुनि मति जाह सरक। जो चाहहु निज तत्त्व को, शब्दह लेह परख।।१६७९।।
The word is ours and also the word of others; listen and let the mind discern. If you wish to understand the truth, examine it through the word.
हौं जाना कुलहंस हौ, ताते कीन्हा संग। जो जानत बगु बावरा, ठये न देतेऊं अंग।।१६८०।।
I know the true self, why should I join with others? Those who understand the true essence do not get entangled in falsehood.
श्रोता तो घर में नहीं, वक्ता बके सो वादि। श्रोता वक्ता एक घर, कथा कहावे आदि।।१६८१।।
The listener is not at home, while the speaker debates. The listener and speaker are within one house, yet the story remains untold.
सज्जन ते दुर्ज्जन भयो, सुनि काहु के बोल। कांसा तांबा होय रहा, हता ठिकों के मोल।।१६८४।।
One becomes virtuous or wicked based on what one hears. Just as brass and copper remain, their value is measured by worth.
मसो कागद छुवो नहीं, कलम धरो नहिं हाथ। चाहिहुं युग को महातम, कबीर मुखहिं जनाई बात।।१६८६।।
I do not touch paper or hold a pen in my hand. If you want to know the greatness of the ages, Kabir speaks it with his mouth.
सपने सोवा मानवा, खोलि जो देखे नैन। जीव परा बहुलूट में, ना कुछ लेन न देन।।१६८७।।
Dreams are mere illusions for the mind, only visible through the eyes. The soul is caught in many illusions, having nothing to give or take.
सबकी उत्पति धरती, सब जीवन प्रतिपाल। धरती न जाने आप गुण, ऐसो गुरु विचार।।१६८८।।
The earth gives rise to all and sustains all life. The earth itself does not know its own virtues; thus is the wisdom of the Guru.
सब ते सांचा ही भला, जो दिल सांचा होय। सांच बिना सुख है नहीं, कोटि करे जो कोय।।१६८९।।
The best is that which is true; what is true is in the heart. Without truth, there is no happiness, no matter how many efforts one makes.
समुझे की गति एक है, जिहि समझे सब ठौर। कहहिं कबिर ये बीच के, कहै और की और।।१६९०।।
The essence of understanding is the same, no matter where it is perceived. Kabir says that the middle path is often considered different.
सांचा शब्द कबीर का, हृदया देखि विचारी। चित दे समुझे नहिं मोहि, कहत भए जुग चारि।।१६९३।।
The true word of Kabir, considered by the heart, has been said for ages. The mind does not understand it, though it has been spoken for four ages.
सोना सज्जन साधुजन, टूटि जुरहिं शत् बार। दुर्जन कुंभ कुम्हार का, एकहि धरे दरार।।१७०५।।
A good, virtuous person is broken and mended a hundred times. A wicked person, like a potter's vessel, breaks with just one crack.
हंसा तूं तो सबल था, हलकी तेरी चाल। रंग कुरंगे रंगिया, त किया और लगवार।।१७०७।।
O swan, you were strong, with your light gait. Why, then, is there a disparity in colors and hues?
हंसा के घट भीतरे, बसे सरोवर खोट। एकौ जीव ठौर नहिं लागा, रहा सो ओटहि ओट।।१७०८।।
Within the vessel of the swan resides the tainted lake. No living being finds a place; all remain hidden behind covers.
हंसा तु सुवरण वरण, कहां वरणों मैं तोहिं। तरुवर पाय पहेलहु, तबहि सराहौ तोहिं।।१७०९।।
O swan, you are of golden hue, where is the recognition for you? Only after climbing the tree will you be praised.
हंसा मोति बिकनिया, कंचन थार भराय। जो जाको मम न जाने, सो ताको काह कराय।।१७१०।।
The swan sells pearls and fills its golden dish. What can be done for someone who does not recognize its value?
हद चले ते मानवा, बेहद चले सो साधु। हद बेहद दोनों तजे, ताकी मती अगाधु।।१७१२।।
The limited man travels to the extent, the limitless goes beyond. Both limit and beyond are abandoned by the one with deep understanding.
हरि हीरा जन जौहरी, सबनि पसारी हाट। जब आए जन जौहरी, तब हीरा की साट।।१७१३।।
Hari is the jeweler of the precious gem, setting up shop in the market. When the true jeweler arrives, the gem is valued.
हीरा तहां न खोलिए, जहं कुंजरो की हाट। सहजे गांठो बांधिये, लगिए अपनी बाट।।१७१७।।
Do not reveal the diamond where elephants are traded. Securely bind it and follow your own path.
हीरा सोई सराहिये, सहे जो धन का चोट। कपट कुरंगी मानवा, परखत निकला खोट।।१७१८।।
The diamond is praised for enduring the blow of wealth. The deceitful human, when examined, reveals flaws.
हृदय भीतर आरसी, मुख देखा नहिं जाय। मुख तो तब ही देखिए, जब दिल की दुविधा जाय।।१७१९।।
The mirror is within the heart, the face cannot be seen. The face is seen only when the heart's dilemma is resolved.
हरिया जांणे रूंषड़ा, उस पांणी के नेह। सूका काठ न जाणई, कबहू बूठा मेह।।१७२०।।
The green one knows the essence of water. The dry wood does not understand, it only knows the false rain.
झिरमिरि झिरमिरि बरषिया, पांहण ऊपरि मेह। माटी गलि सैजल भई, पांहण वाही तेह।।१७२१।।
The rain falls softly on the stone. The soil melts into moisture, the stone remains the same.
पार ब्रह्म बूठा मोतियां, बांधी सिषरांह। सगुरां सगुरा चुणि लिया, चूक पड़ी निगुरांह।।१७२२।।
The supreme Brahman ties the pearls in a string. The true Guru selects the genuine pearls, the false ones are left out.
कहै कबीर कठोर कै, सबद न लागै सार। सुधबुध कै हिरदै भिदै, उपजि विवेक विचार।।१७२६।।
Kabir says, the harsh words do not contain essence. The heart pierced by wisdom produces discernment and contemplation.
सरपहि दूध पिलाइये, दूधै विष ह्व जाइ। ऐसा कोई ना मिले, स्यूं सरपै विष खाइ।।१७२८।।
Give milk to the snake, it turns into poison. Such is the nature of the snake, it consumes poison.
कबीर चंदन कै निड़ै, नींव भि चंदन होइ। बूड़ा बंस बड़ाइतां, यौं जिनि बूडे कोइ।।१७३१।।
Kabir says, sandalwood's nature is such that even its foundation is sandalwood. The old lineage is elevated, but who recognizes the old?
रात्यूं रूंनी बिरहनीं, ज्यूं बंची कूं कुंज। कबीर अंतर प्रजल्या, प्रगट्या बिरहा पुंज।।१७३६।।
The night is spent in separation, like a deer in a thicket. Kabir says, within the soul is a burning flame, and separation manifests as a bundle of pain.
मूंवा पीछैं जिनि मिलै, कहै कबीरा राम। पाथर घाटा लोह सब, पारस कौंणे काम।।१७४३।।
For those who meet at the end, says Kabir, even stone, iron, and all else become valuable. What use is the philosopher's stone?
अंदेसड़ा न भाजिसी, संदेसो कहियां। कै हरि आयां भाजिसी, कै हरि ही पासि गयां।।१७४४।।
The message does not come to you, where is the message? Some say Hari has gone away, while others say Hari is already here.
जिहि सरि मारी काल्हि, सो सर मेरे मन बस्या। तिहि सरि अजहूं मारि, सर बिन सच पाऊं नहीं।।१७५२।।
The river which I crossed yesterday, has settled in my mind. Even today, I am crossing the river, and without the river, I cannot find the truth.
बिरह भुंवगम पैसि करि, किया कलेजै घाव। साधू अंग न मोड़ही, ज्यूं भावै त्यूं खाव।।१७५४।।
The sting of separation creates wounds in the heart. A true saint does not bend or break, they accept whatever comes their way.
सोई आंसू सजणां, सोई लोक बिड़ाहि। जे लोइण लोही चुवै, तौ जांणों हेत हियांहि।।१७६१।।
The same tears are for a lover and the same tears for the world's sorrow. If someone tastes the true essence, they know the love within.
नैना अंतरि आव तूं, निस दिन निरषौं तोहि। कब हरि दरसन देहुगे, सो दिन आवै मोहि।।१७६८।।
The eyes are filled with your presence, and day and night I yearn for you. When will that day come when I will see Hari's vision?
कबीर तेज अनंत का, मानौं ऊगी सूरज सेणि। पति संगि जागी सूंदरी, कौतिग दीठा तेणि।।१७८१।।
Kabir says that the radiance of the infinite is like the rising sun. The bride who wakes up with her husband, has seen the grandeur of the divine.
पारब्रह्म के तेज का, कैसा है उनमान। कहिबे कूं सोभा नहीं, देख्याहीं परबान।।१७८३।।
What can be said about the radiance of the Supreme Being? It is beyond description; it is seen but cannot be expressed.
सायर नाहीं सीप बिन, स्वाति बूंद भी नाहिं। कबीर मोती नीपजै, सन्नि सिषर गढ़ मांहिं।।१७८७।।
Without the oyster, there are no pearls; without the Swati drop, no gems are formed. Kabir's pearls emerge from the deep abode of the sage.
घट माहैं औघट लह्या, औघट माहैं घाट। कहि कबीर परचा भया, गुरु दिखाई बाट।।१७८८।।
The reservoir is inside the pitcher, and the shore is within the reservoir. Kabir says the path is shown by the Guru.
सूर समांणौं चंद में, दहूं किया घर एक। मन का चिता तब भया, कछू पूरबला लेख।।१७८९।।
The sun and moon are one, both residing in the same house. The mind's fire then finds satisfaction; the old script is revealed.
पिंजर प्रेम प्रकासिया, अंतरि भया उजास। मुख कसतूरी महमहीं, बांणीं फूटी बास।।१७९३।।
The cage of love has revealed itself; inner light has dawned. The musk on the face exudes fragrance, the essence has burst forth.
मन लागा उनमुनि सौं, उनमनि मनहि बिलग। लूंण बिलगा पाणियां, पांणी लूंणा बिलग।।१७९५।।
The mind attached to the sage is separated from the mundane mind. Salt dissolves in water, and the water dissolves in salt.
पांणी ही तै हिम भया, हिम ह्वे गया बिलाइ। जो कुछ था सोई भया, अब कछू कह्या न जाइ।।१७९६।।
Water has turned into ice, and the ice has melted away. What was there has become the same; now nothing can be said.
आया था संसार मैं, देषण कौं बहु रूप। कहै कबीरा संत ही, पड़ि गया नजरि अनूप।।१८०३।।
I came into this world in many forms to teach. Kabir says that the true saint is seen as unique and unparalleled in vision.
धरती गगन पवन नहीं होता, नहीं तोया नहीं तारा। तब हरि हरि के जन होते, कहै कबीर विचारा।।१८०६।।
The earth, sky, and air do not exist, nor do the moon and stars. At that time, the people of Hari (God) would exist. Kabir reflects on this.
जा दिन कृतम ना हुता, होता हट न पट। हुता कबीरा राम जन, जिनि देखै औघट घट।।१८०७।।
If the day of creation had not occurred, there would be no space or earth. Kabir says that there would only be the people of Ram (God), who see beyond the material world.
जिनि पाया तिनि सुगह गह्या, रसनां लागी स्वादि। रतन निराला पाइया, जगत ढाल्या बादि।।१८१२।।
Those who have attained it, hold it with ease; it tastes sweet to the tongue. They have found the unique gem, having discarded the worldly attachment.
कबीर दिल स्याबति भया, पाया फल संभ्रथ्थ। सायर मांहि ढंढोलतां, हीरै पड़ि गया हथ्थ।।१८१३।।
Kabir’s heart became pure, and he received the fruit of spiritual wealth. Searching in the treasure chest, he found the gem in his own hand.
जा कारणि मैं ढूंढ़ता, सनमुख मिलिया आइ। धन मैली पिव उजला, लागि न सकौं पाइ।।१८१५।।
For the reason that I searched, I came face to face with the truth. The wealth is tarnished, but the true essence remains pure, and cannot be grasped by material means.
कबीर देख्या एक अंग, महिमा कही न जाइ। तेज पुंज पारस धणीं, नैनूं रहा समाइ।।१८१७।।
Kabir saw a single limb, whose glory cannot be described. The radiance of the touchstone master pervades the eyes.
आकासे मुखि औंधा कुवां, पाताले पनिहारि। ताका पांणी को हंसा पीवै, बिरला आदि विचारि।।१८२४।।
The sky is like an upside-down well, and the underworld is the water carrier. The swan of that water drinks it; few think deeply about this.
ममिता मेरा क्या करै, प्रेम उघाड़ी पौलि। दरसन भया दयाल का, सूल भई सुख सौड़ि।।१८२७।।
What does attachment do to me? Love has revealed the truth. The vision of the compassionate one turned my suffering into joy.
जे वो एकै न जांणियां, तौ जाण्यां सब जांण। जे वो एकन जांणियां, तै सबहीं जांण अजांण।।१८३५।।
Those who do not know the One, know all knowledge as ignorance. Those who know the One, all are known as ignorant.
कबीर एक न जांणियां, तौ बहु जाण्यां क्या होइ। एक तैं सब होत है, सब तैं एक न होइ।।१८३६।।
If one does not know the One, what can knowing many achieve? From the One comes all, yet all cannot be the One.
तो तो करै त बाहुड़ो, दूरि-दूरि करै तो जाउं। ज्यूं हरि राखै त्यूं रहौ, जो देवै सो खाउं।।१८४२।।
Whether you move away or stay close, I will follow as Hari directs. I eat what the Lord provides.
कबीर मधि अंग जेको रहै, तौ तिरत न लागै बार। दुइ दुइ अंग सूं लागि करि, डूबत है संसार।।१८४६।।
If someone remains focused on the inner self, pilgrimage has no significance. Engaging in dualities leads to drowning in the world.
अनल अकांसा घर किया, मधि निरंतर बास। बसुधा ब्यौम बिरकत रहै, बिनठाहर बिसवास।।१८४७।।
The home of the fire (desire) is within, where it continuously resides. The earth and the sky are distant; faith resides beyond them.
हिंदू मूये राम कहि, मुसलमान खुदाइ। कहै कबीर सो जीवता, दुई मैं कदे न जाइ।।१८५१।।
The Hindu calls God Ram, the Muslim calls Him Khuda. Kabir says that He is ever-living; He does not belong to either of the two.
काबा फिर कासी भया, राम भया रहीम। मोट चून मैदा भया, बैठि कबीरा जीम।।१८५४।।
The Kaaba became Kashi, Ram became Rahim. Flour, sugar, and bread are present; Kabir sits and eats.
कबीर सांई तो मिलहगै, पूछिहिंगे कुसलात। आदि अंति की कहूंगा, उर अंतर की बात।।१८५६।।
Kabir says, when you meet the Lord, He will inquire about your well-being. I will tell Him everything from the beginning to the end, the innermost secrets of my heart.
ज्यूं मन मेरा तुझ सौं, यौं जे तेरा होइ। ताता लोहा यौं मिलै, संधि न लखई कोइ।।१८६२।।
If your mind merges with mine as mine does with yours, it will be like two pieces of iron welded together, with no visible seam.
राम नाम सब कोई कहै, कहिबे बहुत विचार। सोई राम सती कहै, सोई कौतिग हार।।१८६३।।
Everyone utters the name of Ram, but few understand its true meaning. Only the true devotee who understands, wins the real victory.
आगि कह्यां दाझै नहीं, जे नहीं चंपै पाइ। जब लग भेद न जांणिये, राम कह्या तौ काइ।।१८६४।।
Fire won't burn just by saying 'fire' if it's not touched. Similarly, just saying 'Ram' is useless until you understand its essence.
कबीर सोचि विचरिया, दूजा कोई नांहि। आपा पर जब चीन्हिया, तब उलटि समाना मांहि।।१८६५।।
Kabir reflects and finds there is no one else. When he realizes the self, he merges back into the source.
रचनहार कूं चीन्हि लै, खौवे कूं कहा रोइ। दिल मंदिर मैं पैसि करि, तांणि पछेवड़ा सोइ।।१८७१।।
Recognize the Creator; why cry over worldly losses? Enter the temple of the heart and realize the truth within.
कबीर का तूं चितवै, का तेरा चिंता होइ। अणध्यंत्या हरिजी करै, जो तोहि चिंत न होइ।।१८७४।।
Kabir asks, why do you worry? What is there to be concerned about? The Lord takes care of everything, even if you don’t.
करम करीमां लिखि रह्या, अब कछू लिख्या न जाइ। मासा घटै न तिल बढ़ैं, जो कोटिक करै उपाइ।।१८७५।।
Fate is already written, and nothing can change it. Not even a grain can be reduced or added, no matter how many efforts are made.
चिंता न करि अचिंत रहु, साई है सम्रथ। पसु पंषेरू जीव जंत, तिनको गांडिं किसा ग्रंथ।।१८७६।।
Do not worry, remain carefree, for the Lord is all-powerful. He provides for every creature, be it animals or birds.
मीठा खांण मधुकरीं, भांति भांति को नाज। दावा किसही का नहीं, बिन बिलाइति बड़ राज।।१८८०।।
Sweet is the taste of alms, with a variety of foods. But nothing belongs to anyone; without earning, even a kingdom is meaningless.
नीर पिलावत क्या फिरै, सायर घर घर वारि। जो त्रिषावंत होइगा, तो पिवेगा झख मारि।।१८९३।।
Why do you go around offering water from house to house? The one who is truly thirsty will find and drink it on their own.
सांई मेरा बांणियां, सहजि करै ब्यौपार। बिन डांडी बिन पालड, तोलै सब संसार।।१९०२।।
My Lord is a true merchant, conducting His business effortlessly. Without any scales or balance, He measures the entire world.
कबीर बारया नाव परि, कीया राई लूंण। जिसहि चलावै पंथ तूं, तिसहि भुलावै कौंण।।१९०३।।
Kabir says, once you've boarded the boat of truth, even a pinch of salt becomes enough. Who can mislead those whom the true path guides?
षूंणै पड्या न छुटियो, सुणि रे जीव अबूझ। कबीर मरि मैदान मैं, करि इंद्रया सूं झूझ।।१९०८।।
The deaf will not escape from the truth, listen, O soul. Kabir says, even in death, struggle with the senses.
सूरा झूझै गिरद सूं, इक दिसि सूर न होइ। कबीर यौं बिन सूरिवां, भला न कहिसी कोइ।।१९१०।।
A hero struggles with a lion, but on one side, he cannot overcome the lion. Kabir says, without a true guide, no one is truly good.
कबीर आरणि पैसि करि, पीछैं रहै सु सूर। सांई सूं साचा भया, रहसी सदा हजूर।।१९११।।
Kabir says, even if you struggle with the fire, the sun remains behind. By being true to the Lord, you will always be in His presence.
सूरैं सार संबाहिया, पहरया सहज संजोग। अब कै ग्यांन गयंद चढ़ि, खेत पड़न का जोग।।१९१३।।
The essence of the sun is carried by the seasons, which naturally connect. Now with the rise of knowledge, the field is ready for sowing.
अब तो ऐसी ह्वै पड़ी, मनका रुचित कीन्ह। मरनैं कहा डराइये, हाथि स्यंधौरा लीन्ह।।१९१७।।
Now that it is like this, it has pleased the mind. Why should we fear death? The elephant's tusk has been seized.
कायर बहुत पमांवहीं, बहकि न बोलैं सूर। काम पड्यांं ही जांणिहै, किसके मुख परि नूर।।१९१९।।
The coward is very pompous but does not speak the truth. When the need arises, it becomes clear whose face shines with grace.
सती जलन कूं नीकली, चित्त धरि एकबमेख। तन मन सौंप्या पीव कूं, तब अंतर रही न रेख।।१९२८।।
The burning of the wife (in the fire of sacrifice) was proper when the mind was focused solely on the divine. When the body and mind were surrendered to the Lord, no trace of distinction remained.
कस्तूरी कुंडलि बसै, मृग ढूढै बन मांहि। ऐसै घटि घटि राम हैं, दुनियां देखै नांहि।।१९३३।।
The musk deer has musk in its navel but searches for it in the forest. Similarly, Ram resides within every being, yet the world fails to recognize this.
सो सांई तन मैं बसै, भ्रम्यों न जाण तास। कस्तूरी के मृग ज्यूं, फिर फिर सूधैं घास।।१९३५।।
The Divine resides within the body, but the deluded do not recognize this. Just like the musk deer keeps searching for musk in the grass, they search outside for what is within.
कबीर खोजी राम का, गया जु सिंघल दीप। राम तो घट भीतर रमि रह्या, जौ आवै परतीत।।१९३६।।
Kabir, a seeker of Ram, went to Ceylon Island. But Ram, who resides within, is realized only when one has faith.
दीपक पाव आंणिया, तेल भी आण्या संग। तीन्यूं मिलि करि जोइया, उड़ि उड़ि पड़ पतंग।।१९४१।।
The lamp requires oil and wick. When all three come together, the flame rises and the kite flies high.
मारया है जो मरैगा, बिर सर थोथी भालि। पड्या पुकारै ब्रिछ तरि, आजि मरै कै काल्हि।।१९४२।।
One who is killed is of no value; the wise one knows this. The tree that is struck, still calls out to be saved, whether it dies today or tomorrow.
हिरदा भीतरि दौं बलै, धूंवां प्रगट न होइ। जाकै लागी सो लखै, कै जिहि लाई सोइ।।१९४३।।
The fire inside the heart remains hidden, not revealed outwardly. Only those who experience it know it, just as the smoke reveals the fire to those who can perceive it.
राम रसाइन प्रेम रस, पीवत अधिक रसाल। कबीर पीवण दुर्लभ है, मांगै सीस कलाल।।१९५१।।
The essence of Ram's love is exceedingly sweet. Kabir says that obtaining such nectar is rare and requires one to offer their head to attain it.
सबै रसाइण मैं किया, हरि सा और न कोइ। तिल इक घट मैं संचरै, तौ सबतन कंचन होइ।।१९५६।।
All essences are within me, there is no other like Hari. If a single seed of sesame is contained, then everything turns into gold.
तरवर तास बिलांबिए, बारह मास फलंत। सीतल छाया गहर फल, पंषी केलि करंत।।१९६२।।
The tree takes its time, and bears fruit for twelve months. The cool shade remains, while the birds continue their play.
दाता तरवर दया फल, उपगारी जीवंत। पंषा चले दिसावरां, विरषा सुफल फलंत।।१९६३।।
The tree of the giver bears fruit of compassion, which is beneficial to the living. The birds go to different directions, and the rain produces fruitful results.
ऐसा कोई ना मिले, सब विधि देइ बताइ। सुंनि मंडल मैं पुरिष एक, ताहि रहै ल्यो लाइ।।१९६९।।
No one is found who explains everything as per the laws of nature. In the circle of existence, there is only one person who remains constant.
सारा सूरा बहु मिलैं, घाइल मिले न कोइ। घाइल ही घाइल मिले, तब राम भगति दिढ़ होइ।।१९७३।।
Many are found with wine, but no one is found with wounds. Only the wounded find the way to Ram's devotion.
एक अचंभा देखिया, हीरा हाटि बिकाइ। परिषणहारे बाहिरा, कौड़ी बदले जाइ।।१९७६।।
I saw a wonder: diamonds are sold in the market. The rare outer stones are exchanged for cowries.
चंदन की कुटकी भली, नां बंबुर को अवरांऊं। वैसनो की छपरी भलो, नां साषत का बड गाउं।।१९८०।।
A small piece of sandalwood is better than a thousand bumblebees. A small hut of saints is better than a large village of scholars.
कबीर कुल तौं सो भला, जिहि कुल उपजै दास। जिहि कुल दास न ऊपजै, सो कुल आक पलास।।१९८६।।
Kabir says, a family is truly good if it gives rise to servants of God. A family that does not produce such servants is like a barren tree.
संत न छाडै संतई, जे कोटिक मिलैं असंत। चंदन भुवंगा बैठिया, तउ सीतलता न तजंत।।१९९०।।
A saint does not abandon his saintliness even if millions of ungodly people come. Just as sandalwood does not lose its coolness while burning, a true saint does not lose his essence.
अणरता सुका सीवणां, रातै नींद न आइ। ज्यूं जल टूटै मंछली, यूं बेलंत बिहाइ।।१९९२।।
The thirst of the soul is like a dried-up river, it does not find sleep at night. Just as a fish out of water flounders, so does the soul in its longing.
जिहि हिरदै हरि आइया, सो क्यूं छांनां होइ। जतन जतन करि दाबिए, तऊ उजाला सोइ।।२००३।।
When the divine enters the heart, why should there be any obscurity? Even with careful effort, the light is still that which is true.
फाटै दीदै मैं फिरी, नजरि न आवै कोइ। जिहि घटि मेरा सांइयां, सो क्यू छाना होइ।।२००४।।
I roam about, showing my wear and tear, but no one notices. When my beloved resides within, why is there any obscurity?
कबीर चंदन का बिड़ा, बैठ्या आक पलास। आप सरीखे करि लिए, जे होते उन पास।।२०१४।।
Kabir likens himself to a piece of sandalwood sitting among the arjun and palash trees. Those who are like him would recognize this resemblance.
जांनि बूझि सांचहि तजै, करै झूठ सूं नेहु। ताको संगति राम जी, सुपिनै ही जिनि देहु।।२०१६।।
One who understands and abandons falsehood while engaging in truth. That person will have the company of Ram, even in dreams.
कबीर तास मिलाइ, जास हियाली तू बसै। नहिं तर बेगि उठाइ, नित को गंजन को सहै।।२०१७।।
Kabir says that meeting such a person where the heart is at peace, does not require hasty actions or enduring hardships.
भगति हजारी कपड़ा, तामें मल न समाइ। साषित काली कांवली, भावैं तहां बिछाइ।।२०२०।।
The cloth of devotion is priceless and cannot be tainted. The black kanti (necklace) is revered and adorned.
जेती देखौं आत्मा, तेता सालिगराम। साधू प्रत्यक्ष देह हैं, नहीं पाथर सू कांम।।२०२५।।
The soul that I see is the same as the Saligram. The saint's visible form is more significant than the stone.
कबीर दुनिया देहुरै, सीस नवांवण जाइ। हिरदा भीतर हरि बसै, तूं ताही सौं ल्यौं लाइ।।२०३०।।
Kabir says that worshipping in the external world is futile. The Lord resides within the heart, so seek Him there.
आंगणि बेलि अकासि फल, अण ब्यावर का दूध। ससा सींग को धूनहड़ी, रमै बांझ का पूत।।२०३४।।
In the courtyard, the vine has heavenly fruit, not the milk of the worldly cow. The hare’s horn is an illusion, just like a barren woman’s son.
कबीर कड़ई बेलड़ी, कड़वा ही फल होइ। सांध नांव तब पाइए, जे बेलि बिछौहा होई।।२०३५।।
Kabir says, the fruit of a bitter vine is always bitter. Only a blessed soul can find peace, if the vine is used as a bed.
पर नारी का राचणौं, जिसी ल्हसण की षांनि। षूणैं बैसि रषाइए, परगट होइ दिवानि।।२०४२।।
The creation of a woman is like the excitement of a festival. When the truth is revealed, it becomes evident like a festival day.
कबीर तष्टा टोगणीं, लीए फिरै सुभाइ। राम नांम चीन्हैं नहीं, पीतलि ही कै चाइ।।२०६६।।
Kabir says, the spinning top (of desires) is carried everywhere by nature. They do not recognize the name of Ram, only desire for brass.
तारा मंडल बैसि करि, चंद बड़ाई खाइ। उदै भया जब सूर का, स्यूं तारां छिपि जाइ।।२०७५।।
The stars gathered, boasting of the moon's greatness. But when the sun rose, all the stars disappeared.
देषण के सबको भले, जिसे सीत के कोट। रवि कै उदै न दीसहीं, बंधै न जल की पोट।।२०७६।।
Even the best covering is useless, if it traps cold inside. When the sun rises, it does not appear, and water cannot be bound.
साधु सती और शूरमा, कबहुं न फेरें पीठ। तीनों निकसि जो बाहुरै, ताको मुंह मति दीठ।।२०९०।।
Saints, virtuous ones, and warriors never turn their backs. If any of these return after leaving, don't ever trust them again.
साधु सती और शूरमां, दई न मारै मूंह। ये तीनों भागा बुरा, साहबजी की सूंह।।२०९१।।
Saints, virtuous ones, and warriors never strike with their mouths. These three are detrimental to the essence of the Lord.
शूरा के तो शिर नहीं, दाता के धन नाहिं। पतिव्रता के तन नहीं, सुरति बसैं पिय माहिं।।२१०१।।
The brave have no head, the donor has no wealth. The devoted wife has no body, yet her essence resides in her husband.
शूरा सन्मुख बाहता, कोई न बांधे धीर। पर दल मोरन रन अटल, ऐसा दास कबीर।।२१०६।।
A brave man remains unmoved before his enemy, and no one can bind his courage. But in the battlefield of life, Kabir says, such steadfastness is rare.
शर सनाह न पहरई, जब रन बाजा तूर। माथा काटै धर लडै, तब जानीजै शूर।।२१०८।।
The brave do not wear armor; when the battle drums sound. He who fights with his head held high, only then is he truly brave.
खांडा तिसको बाहिये, जो फिरि खांडे की देय। कायर को क्या बाहिये, दांतों तिनका लेय।।२११०।।
A sword is meant for one who wields it in battle. What use is a sword to a coward, who merely gnashes his teeth.
शूरा के मैदान में, कायर का क्या काम। शूरा से शूरा मिलै, तब पूरा संग्राम।।२११२।।
In the battlefield of the brave, what use is a coward? Only when brave meet brave does the true battle occur.
शूरा के मैदान में, कायर का क्या काम। कायर भाजै पीठि दै, शूरा करै संग्राम।।२११३।।
In the battlefield of the brave, what use is a coward? The coward turns his back and flees, while the brave engage in battle.
जब लग धर पर सीस है, शूर कहावै कोय। माथा टूटै धर लरै, कमद कहावै सोय।।२१२१।।
As long as the head is on the ground, one is called a hero. When the head is broken while fighting, only then is one called a true warrior.
शूरा तौं सांच मतै, सहै जो सन्तुख धार। कायर अनी चुभाय के, पीछै झखै अपार।।२१२३।।
The brave accept the truth, bearing the burden of joy. Cowards who cause pain, are endlessly tormented from behind.
रन रोही अतिही हुआ, साजन मिला हुजूरि। शूरा शूरा ठाहरा, भाजिगई भक भूमि।।२१२६।।
The battlefield has become intense, and the beloved has met the lord. The brave stand firm, while the coward flees the earth.
लडने को सबही चला, शस्त्रह बांधि अनेक। साहब आगै आपना, जूझैगा कोई एक।।२१३०।।
Everyone goes to fight, with many weapons bound. In front of the lord, only one will truly struggle.
बांकी तेग कबीर की, अनी परै द्वै टूक। मारे मीर महाबली, ऐसी मूठि अचूक।।२१३८।।
The remaining edge of Kabir's sword is sharp and cuts in two. It strikes like a mighty blow, an unerring blade.
माता मुये एक फल, पिता मुये फल चार। भाई मूये हानि है, कहैं कबीर बिचार।।२१४९।।
The mother who dies yields one fruit, the father who dies yields four fruits. The death of a brother is a loss, says Kabir.
अचर रचै चर पर रहै, मरै न चारै जाय। बारह मास बिलोधनां, घूूमे एकै भाय।।२१५०।।
The eternal is present on the perishable, it does not die nor depart. For twelve months, it remains hidden, roaming with a single appearance.
चंदन काटा जड खनी, बांधिलिया शिर मार। कालि जा पंछी बसि गया, तिसका यह उपकार।।२१५३।।
Chandan was cut at the root, and his head was bound. The black bird settled there, this is his favor.
हंसा तो महाराणा का, आया थलियां माहिं। बगुला करि करि मारिया, मरम जो जानै नाहिं।।२१५५।।
The swan is of the great king, it has come to the field. The crane kills one by one, not knowing the essence.
पायो पर पायो नहीं, हीरा हड्डी मार। कहे कबीर योंही गयो, परखे बिना गंवार।।२१५८।।
Found a jewel but did not find it; it was a bone hit. Says Kabir, thus went, without discerning the fool.
कबिर चुनता कन फिरै, हीरा पाया बाट। ताको मरम न जानिया, ले खलि खाई हाट।।२१५९।।
Kabir picks grains, found a jewel on the path. Not knowing its worth, he took it to the market.
हीरा को कछु ना घटा, घट जो बेचन हार। जन्म गमायो आपनौ, अंधे पशू गंवार।।२१६०।।
The jewel does not diminish, it is diminished by the seller. Life is wasted, like blind and foolish animals.
हिरदै हीरा ऊपजै, नाभि कमल के बीच। जो कबहूं हीरा लखै, तो कदे न आवै मीच।।२१६१।।
The jewel arises in the heart, between the lotus of the navel. If someone ever perceives the jewel, they will never face any misfortune.
बाद बके दमजात है, सरति निरति लै बोल। नित प्रति हीरा शब्द का, गाहक आगै खोल।।२१६३।।
After the crow's call, the silence is heard, speaking with the flow. Every day the jewel of words, opens for the seeker.
कबिरा गदरी बीखरी, सौदा गया बिकाय। खोटा बांधा गांठरी, खरा लिया नहिं मोल।।२१६५।।
Kabir’s tattered cloth, the deal has been sold. The fake is tied with a knot, but the genuine is not bought.
राम रतन धन पाइकै, गांठ बांधि ना खोल। नहीं पटन नहिं पारखी, नहिं ग्राहक नहिं मोल।।२१६६।।
The jewel of Ram’s name is obtained, but the knot is not undone. There are no experts, no buyers, no value.
जहं गाहक तह मैं नहीं, हौं तहां गांहक नाहिं। परिचय बिन फूला फिरै, पकरि शब्द की बांहि।।२१६८।।
Where there are no buyers, I am not there; where I am, there are no buyers. Without recognition, they wander around, clinging to the words.
पियासों परिचय नहीं, दादा रहि गा दूर। लल्ला लौ लागी रहै, नन्ना सदा हजूर।।२१६९।।
The thirsty do not recognize, the elder remains distant. The one in need remains, the little one always present.
कबिरा खांडहि छांडि कै, कांकर चुनि चुनि खाय। रत्न गंवाया रेत में, फिर पाछै पछिताय।।२१७०।।
Kabir, leaving sugar and eating pebbles, has wasted the gem in the sand, and later regrets.
कबिरा करता है बीनती, सुनौ संत चितलाय। मारग सिरजनहार का, दीजै मोहिं बताय।।२१७९।।
Kabir makes a plea, listen, O saints, carefully. Show me the path of the Creator, and reveal it to me.
कबिरा करत है बीनती, भवसागर के तांइ। बंदे पर जोरा होत है, यम को बरजु गुसांइ।।२१८०।।
Kabir makes a plea to cross the ocean of existence. When one is bound, it is the deity of death who is the true enforcer.
कबिरा सांई तो मिलैंगे, पूछंगे कुशलात। आदि अंत की सब कहूं, उर अंतर की बात।।२२००।।
When I meet my Lord, He will inquire about my well-being. I will tell Him everything, from the beginning to the end, and all that lies within my heart.
भवसागर भारी भया, गहरा अगम अथाह। तुम दयाल दाया करो, तब पाऊं कछु थाह।।२२०२।।
The ocean of existence is deep, unfathomable, and vast. O Merciful One, show your mercy, so that I may find some depth.
अलख इलाही एक है, नाम धराया दोय। कहै कबीर दो नाम सुनि, भरम परो मति कोय।।२२०४।।
The divine is one, though names are two. Kabir says, hearing two names creates confusion and doubt.
राम रहीमा एक है, नाम धराया दोय। कहै कबीर दो नाम सुनि, भरमि परौ मति कोय।।२२०५।।
Ram and Rahim are one, though names are different. Kabir says that hearing two names leads to confusion and misperception.
काशी काबा एक है, एकै राम रहीम। मैदा इक पकवान बहु, बैठि कबीरा जीम।।२२०६।।
Kashi and Kabah are the same, as are Ram and Rahim. Kabir sits and eats, reflecting on the unity in all.
एक वस्तु के नाम बहु, लीजै वस्तु पहिचान। नाम पक्ष नहिं कीजिये, सार तत्त्व ले जान।।२२०७।।
Many names exist for one thing; recognize the essence rather than focusing on names. Understand the true nature of things.
नाम अनन्त जो ब्रह्म का, तिनका वार न पार। मन मानै सौ लीजिये, कहै कबीर बिचार।।२२०८।।
The name of the infinite Brahman cannot be fully understood by words. Accept the truth with your mind, Kabir says.
सब काहू का लीजिये, सांचा शब्द निहार। पक्षपात ना कीजिये, कहै कबीर बिचार।।२२०९।।
Take the essence from all; do not focus on superficial words. Do not show partiality, Kabir advises.
राम कबीरा एक है, दूजा कबहु न कोय। अंतर टाटी कपट की, ताते दीखे दोय।।२२१०।।
Ram and Kabir are one; there is no other. Due to the veil of deceit and hypocrisy, two appear.
राम कबीरा एक है, कहन सुनन को दोय। दो करि सोई जानई, सतगरु मिला न हाय।।२२११।।
Ram and Kabir are one, though they are spoken of as two. Only those who have met the true Guru understand this.
हरि का बना स्वरूप सब, जेता यह आकार। अक्षर अर्थ यों भाषिये, कहै कबीर बिचार।।२२१२।।
All forms are manifestations of the Divine. The letter and its meaning are one, Kabir says.
देखनही की बात है, कहने को कछु नाहिं। आदि अंत को मिलि रहा, हरिजन हरिही माहिं।।२२१३।।
It is not a matter of seeing or speaking; it is beyond that. The beginning and end are found in the divine, within the heart of the devotee.
नगर चन तब जानिये, जब एकै राजा होय। याहि दुराजी राज में, सुखी न देखा कोय।।२२१४।।
A city can only be known when there is one king. In a land with multiple rulers, no one has ever seen true happiness.
सबै हमारे एकहैं, जो सुमिरै हरि नाम।। वस्तु लही पहिचान कै, बासन सों क्या काम।।२२१५।।
All are one who remembers the name of Hari. What use is identifying objects, when you have the essence of devotion?
हद्द छांडि बेहद गया, अबरन किया मिलान। दास कबीरा मिलि रहा, सो कहिये रहमान।।२२१८।।
Leaving the limited, one attains the infinite, and the coverings were removed. The servant Kabir found the divine, that is to say, Rahman.
निरन्तर बासी निरमला, शून स्थूल सो निनार। पूरब गंगा पश्चिम बहावै, पेखे बहु उजियार।।२२२०।।
The constant, pure essence is beyond form, like the river Ganga flowing from east to west, bringing immense light.
हद्द मांहि हदका घनां, लीया जीव तुराय। रिगसि बिगसि बेहद गया, मरै न आवै जाय।।२२२४।।
Within limits, one finds limitations; the soul, having left the limits, experiences the infinite. It neither comes nor goes.
कबिरा हद के जीव सों, हित करि मुखै न बोल। जो राचे बेहद सों, तिनसों अन्तर खोल।।२२२८।।
Kabir does not speak openly with those bound by limits. To those who are in tune with the infinite, he reveals the inner truth.
हद बेहद दोनों तजी, अबरन किया मिलान। कहै कबीर ता दास पर, वारों सकल जहान।।२२३१।।
Having transcended both limits and the infinite, and having attained unity, says Kabir, the servant bows to the entire world.
अगह गह अकह कहै, अनभेदा भेद लहाइ। अनभै बाणी आगम की, लेगई संग लगाइ।।२२३२।।
The unspoken speaks the unspeakable, and the undifferentiated reveals the hidden distinctions. The unspoken words of the scriptures align with the ultimate truth.
अंग अठोत्तरसौ कहा, परम पुरुष उपदेश। कहै कबीर अब हरि मिलै, मानौं साख संदेश।।२२३४।।
The 48th verse speaks of divine instructions. Kabir says, when you meet Hari (God), it should be taken as a direct message.
काजी का बेटा मुआ, उरमैं सालै पीर। वह साहब सबका पिता, भला न मानै बीर।।२२५७।।
The Qazi's son died, and the Pir (saint) is deeply troubled. God is the father of all, yet the warrior does not accept this.
कबिरा काजी स्वाद बस, जीव हते तब दोय। चढ़ि मसीत एको कहै, क्यों दरगह सांचा होय।।२२६०।।
Kabir says, 'Driven by taste, the Qazi kills two lives. He climbs the mosque and asks, how can the truth be found in the afterlife?'
कमोदनीं जलहरि बसै, चंदा बसे अकासि। जो जाही का भावता, सो ताही कै पास।।२२६६।।
The lotus lives in the water, and the moon resides in the sky. Everyone goes where their heart desires.
कबीर गुर बसै बनारसी, सिष समंदां तीर। बिसारया नहीं बीसरै, जै गुंण होई सरीर।।२२६७।।
Kabir says, 'The guru resides in Varanasi, and the disciple by the ocean's shore. The virtues of the guru never fade from the disciple's body.'
जो है जाका भावता, जदि तदि मिलसी आइ। जाकौं तन मन सौंपिया, सो कबहूं छाड़ी न जाइ।।२२६८।।
Whatever one desires, it will come to them. Whoever you dedicate your body and mind to, they will never leave you.
स्वामी सेवक एक मत, मन ही मैं मिलि जाइ। चतुराई रीझै नहीं, रीझै मन कै भाइ।।२२६९।।
Master and servant share the same mind, they merge in spirit. Cunning does not please, only the love of the heart does.