Doha #1326
Kabir Doha #1326
चोर चोराई टूंबरी, गाड़े पानी मांहि। वह गाड़े तो ऊछलै, करनी छानी नाहिं।।१३२६।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
चोर पानी में छिपता है, और जब पानी भर जाता है तो वह उछल कर बाहर आ जाता है। कर्म सच्चाई को प्रकट करते हैं, केवल दिखावे से कुछ नहीं होता।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर जी के अनुसार, कर्म अपनी सच्चाई को प्रकट करते हैं, जबकि केवल दिखावे से कुछ भी स्पष्ट नहीं होता। चोर जैसे छिपकर बाहर आता है, वैसे ही कर्म अपनी सच्चाई को अंततः सामने ला देते हैं।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
A thief hides in a well, and when the water is filled, he jumps out. Actions reveal their truth, unlike superficial appearances.
Hindi · हिन्दी
चोर कुएं में छिप जाता है, और जब पानी भर जाता है तो वह बाहर कूद जाता है। कर्म अपना सच दिखाते हैं, सतही दिखावे के विपरीत।
Bengali · বাংলা
চোর একটি কুয়োতে লুকিয়ে থাকে, এবং যখন জল ভরে যায় তখন সে লাফিয়ে বেরিয়ে আসে। কর্ম তাদের সত্য প্রকাশ করে, কেবল বাহ্যিক চেহারার বিপরীতে।
Tamil · தமிழ்
ஒரு திருடன் கிணற்றில் மறைந்து கொள்கிறான், தண்ணீர் நிரம்பியதும் அவன் வெளியே குதிக்கிறான். செயல்கள் அவற்றின் உண்மையை வெளிப்படுத்துகின்றன, மேலோட்டமான தோற்றங்களுக்கு மாறாக.
Telugu · తెలుగు
ఒక దొంగ బావిలో దాక్కుంటాడు, నీరు నిండినప్పుడు అతను బయటకు దూకుతాడు. కర్మలు వాటి సత్యాన్ని వెల్లడిస్తాయి, ఉపరితల రూపాలకు విరుద్ధంగా.
Marathi · मराठी
एक चोर विहिरीत लपतो आणि पाणी भरल्यावर तो बाहेर उडी मारतो. कर्मे त्यांचे सत्य प्रकट करतात, वरवरच्या देखाव्याच्या विपरीत.
Gujarati · ગુજરાતી
એક ચોર કુવામાં છુપાઈ જાય છે, અને જ્યારે પાણી ભરાઈ જાય છે ત્યારે તે બહાર કૂદી જાય છે. કર્મો તેમના સત્યને પ્રગટ કરે છે, દેખીતા દેખાવથી વિપરીત.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಒಂದು ಕಳ್ಳ ಬಾವಿಯಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ, ನೀರು ತುಂಬಿದಾಗ ಅವನು ಹೊರಗೆ ಹಾರುತ್ತಾನೆ. ಕ್ರಿಯೆಗಳು ಮೇಲ್ನೋಟದ ರೂಪಗಳಿಗೆ ವ್ಯತಿರಿಕ್ತವಾಗಿ ತಮ್ಮ ಸತ್ಯವನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸುತ್ತವೆ.
Malayalam · മലയാളം
ഒരു കള്ളൻ കിണറ്റിൽ ഒളിച്ചിരിക്കുന്നു, വെള്ളം നിറയുമ്പോൾ അവൻ പുറത്തേക്ക് ചാടുന്നു. പ്രവൃത്തികൾ ഉപരിപ്ല задачи യുടെ വിപരീതമായി അവയുടെ സത്യം വെളിപ്പെടുത്തുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਇੱਕ ਚੋਰ ਖੂਹ ਵਿੱਚ ਲੁਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਪਾਣੀ ਭਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਬਾਹਰ ਛਾਲ ਮਾਰਦਾ ਹੈ। ਕੰਮ ਆਪਣੇ ਸੱਚ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਸਤਹੀ ਦਿੱਖ ਦੇ ਉਲਟ।
Urdu · اردو
ایک چور کنویں میں چھپ جاتا ہے، اور جب پانی بھر جاتا ہے تو وہ باہر کود جاتا ہے۔ اعمال اپنی حقیقت ظاہر کرتے ہیں، سطحی ظاہری شکل کے برعکس۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଏକ ଚୋର କୂଅରେ ଲୁଚି ରହିଥାଏ, ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ପାଣି ଭରିଯାଏ, ସେତେବେଳେ ସେ ବାହାରକୁ ଡେଇଁପଡେ। କର୍ମଗୁଡ଼ିକ ସେମାନଙ୍କର ସତ୍ୟକୁ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି, କେବଳ ବାହ୍ୟ ଦୃଶ୍ୟର ବିପରୀତ।
Sanskrit · संस्कृतम्
चोरः कूपे निलीयते, जलं पूरितं सति। उत्प्लवते बहिः तदा, कर्म सत्यं प्रकाशयेत्॥
French · Français
Un voleur se cache dans un puits et, lorsque l'eau est pleine, il en saute dehors. Les actions révèlent leur vérité, contrairement aux apparences superficielles.
Spanish · Español
Un ladrón se esconde en un pozo y, cuando el agua se llena, salta hacia afuera. Las acciones revelan su verdad, a diferencia de las apariencias superficiales.
Portuguese · Português
Um ladrão se esconde em um poço e, quando a água enche, ele salta para fora. As ações revelam sua verdade, ao contrário das aparências superficiais.
German · Deutsch
Ein Dieb versteckt sich in einem Brunnen, und wenn sich das Wasser füllt, springt er heraus. Taten offenbaren ihre Wahrheit, im Gegensatz zu oberflächlichen Erscheinungen.
Japanese · 日本語
泥棒は井戸に隠れ、水がいっぱいになると飛び出してくる。行動は表面的な外見とは異なり、その真実を明らかにする。
Korean · 한국어
도둑은 우물에 숨어 있다가 물이 차오르면 밖으로 뛰어오릅니다. 행동은 피상적인 외모와 달리 그 진실을 드러냅니다.
Chinese · 简体中文
小偷藏在井里,水满时便跳了出来。行为揭示其真相,而非表面现象。
Arabic · العربية
يختبئ اللص في بئر، وعندما يمتلئ الماء، يقفز إلى الخارج. الأفعال تكشف حقيقتها، على عكس المظاهر السطحية.
Russian · Русский
Вор прячется в колодце, и когда вода наполняется, он выпрыгивает. Действия раскрывают свою правду, в отличие от поверхностных явлений.