Doha #2202
Kabir Doha #2202
भवसागर भारी भया, गहरा अगम अथाह। तुम दयाल दाया करो, तब पाऊं कछु थाह।।२२०२।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
भवसागर गहरा, अगम और अथाह हो गया है। हे दयालु, कृपा करें, ताकि मैं कुछ थाह पा सकूं।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में संत कबीर जी जीवन के महासागर की गहराई और कठिनाई को व्यक्त कर रहे हैं। वे भगवान से प्रार्थना करते हैं कि वे उनकी सहायता करें, ताकि वे इस कठिन जीवन सागर में कुछ दिशा पा सकें।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The ocean of existence is deep, unfathomable, and vast. O Merciful One, show your mercy, so that I may find some depth.
Hindi · हिन्दी
भवसागर भारी भया, गहरा अगम अथाह। तुम दयाल दाया करो, तब पाऊं कछु थाह।।२२०२।।
Bengali · বাংলা
সংসার-সমুদ্র গভীর, দুর্গম ও অতল। হে দয়ালু, তোমার কৃপা হোক, তবেই আমি এর কিনারা খুঁজে পাব।
Tamil · தமிழ்
வாழ்வின் பெருங்கடல் ஆழமானது, அடைய முடியாதது, எல்லையற்றது. கருணையுள்ளவரே, உமது கருணையைக் காட்டுங்கள், அப்போதுதான் நான் அதன் ஆழத்தைக் கண்டறிய முடியும்.
Telugu · తెలుగు
సంసార సాగరం లోతుగా, అ доступно, మరియు విస్తారమైనది. ఓ కరుణామయుడా, నీ దయను చూపించు, అప్పుడు నేను కొంత లోతును కనుగొనగలను.
Marathi · मराठी
संसाराचा सागर खोल, अगम्य आणि अथांग आहे. हे दयाळू, तुझी कृपा कर, म्हणजे मला काहीतरी थांग मिळेल.
Gujarati · ગુજરાતી
સંસારનો મહાસાગર ઊંડો, દુર્ગમ અને વિશાળ છે. હે દયાળુ, તમારી દયા બતાવો, જેથી મને કંઈક ઊંડાઈ મળી શકે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಜೀವನದ ಸಾಗರವು ಆಳವಾದ, ಅಗಮ್ಯ ಮತ್ತು ವಿಶಾಲವಾದದ್ದು. ಓ ಕರುಣಾಮಯಿಯೇ, ನಿಮ್ಮ ಕರುಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ, ಆಗ ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ಆಳವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳಬಹುದು.
Malayalam · മലയാളം
സംസാരസാഗരം ആഴമുള്ളതും, അപ്രാപ്യവും, വിശാലവുമാണ്. ഓ കാരുണ്യവാനേ, നിൻ്റെ കാരുണ്യം കാണിക്കൂ, അപ്പോൾ എനിക്ക് അല്പം ആഴം കണ്ടെത്താൻ കഴിയും.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਜੀਵਨ ਦਾ ਸਮੁੰਦਰ ਡੂੰਘਾ, ਅਪਹੁੰਚ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਾਲ ਹੈ। ਹੇ ਦਇਆਵਾਨ, ਆਪਣੀ ਦਇਆ ਦਿਖਾਓ, ਤਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਕੁਝ ਡੂੰਘਾਈ ਲੱਭ ਸਕਾਂ।
Urdu · اردو
بحرِ وجود گہرا، ناپیدا اور وسیع ہے۔ اے رحیم، اپنی رحمت دکھا، تب ہی میں کچھ گہرائی پا سکوں گا۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ସଂସାର ସାଗର ଗଭୀର, ଅଗମ୍ୟ ଏବଂ ବିଶାଳ। ହେ ଦୟାମୟ, ତୁମ୍ଭର ଦୟା ଦେଖାଅ, ତେବେ ମୁଁ କିଛି ଗଭୀରତା ପାଇବି।
Sanskrit · संस्कृतम्
भवसागरः गहनः, अगम्यः अथाहश्च वर्तते। हे दयालु, त्वत्कृपां कुरु, ततः अहं किंचित् थाहं प्राप्नोमि।।
French · Français
L'océan de l'existence est profond, insondable et vaste. Ô Miséricordieux, montre ta miséricorde, afin que je puisse trouver une certaine profondeur.
Spanish · Español
El océano de la existencia es profundo, insondable y vasto. Oh Misericordioso, muestra tu misericordia, para que pueda encontrar algo de profundidad.
Portuguese · Português
O oceano da existência é profundo, insondável e vasto. Ó Misericordioso, mostra a tua misericórdia, para que eu possa encontrar alguma profundidade.
German · Deutsch
Der Ozean der Existenz ist tief, unergründlich und weit. O Barmherziger, zeige deine Barmherzigkeit, damit ich eine gewisse Tiefe finden kann.
Japanese · 日本語
存在の海は深く、計り知れず、広大です。慈悲深き方よ、あなたの慈悲を示してください、そうすれば私はいくらかの深さを見つけることができるでしょう。
Korean · 한국어
존재의 바다는 깊고, 헤아릴 수 없으며, 광대합니다. 자비로우신 분이시여, 당신의 자비를 보여주소서, 그리하면 제가 약간의 깊이를 찾을 수 있을 것입니다.
Chinese · 简体中文
存在的海洋深邃、浩瀚、不可测。仁慈者啊,请展现您的慈悲,这样我才能找到一丝深度。
Arabic · العربية
محيط الوجود عميق، لا يُدرك، وشاسع. يا رحيم، أظهر رحمتك، حتى أجد بعض العمق.
Russian · Русский
Океан существования глубок, непостижим и огромен. О Милосердный, прояви свою милость, чтобы я мог найти хоть какую-то глубину.