Doha #801

Kabir Doha #801

प्रेम छिपाया ना छिपै, जा घट परघट होय। जो पै मुख बोलै नहीं, नैन देत हैं रोय।।८०१।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

प्रेम को छिपाया नहीं जा सकता; यह जहां भी शरीर होता है, प्रकट हो जाता है। यदि मुख नहीं बोलता, तो आंखें भी इसे आंसुओं के माध्यम से प्रकट कर देती हैं।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने प्रेम की स्वाभाविकता को दर्शाया है। प्रेम को छिपाया नहीं जा सकता और यह व्यक्ति के हर अंग से प्रकट होता है। जब शब्दों से व्यक्त नहीं किया जा सकता, तो आंसू भी प्रेम की गहराई को दर्शाते हैं।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Love cannot be hidden; it becomes apparent wherever the body is. If the mouth does not speak, the eyes still reveal it through tears.

  • Hindi · हिन्दी

    प्रेम छिपाया नहीं छिपता, जहाँ भी शरीर होता है, वह प्रकट हो जाता है। यदि मुख नहीं बोलता, तो आँखें आँसुओं से उसे प्रकट कर देती हैं।

  • Bengali · বাংলা

    ভালোবাসা লুকানো যায় না; যেখানেই শরীর থাকে সেখানেই তা প্রকাশিত হয়। মুখ যদি কথা না বলে, তবে চোখ অশ্রুর মাধ্যমে তা প্রকাশ করে দেয়।

  • Tamil · தமிழ்

    காதல் மறைக்க முடியாது; அது உடல் இருக்கும் எல்லா இடங்களிலும் வெளிப்படும். வாய் பேசவில்லை என்றாலும், கண்கள் கண்ணீரால் அதை வெளிப்படுத்தும்.

  • Telugu · తెలుగు

    ప్రేమను దాచలేము; అది శరీరం ఉన్న చోటల్లా వ్యక్తమవుతుంది. నోరు మాట్లాడకపోయినా, కళ్ళు కన్నీళ్లతో దానిని వ్యక్తపరుస్తాయి.

  • Marathi · मराठी

    प्रेम लपवता येत नाही; ते जिथे शरीर आहे तिथे प्रकट होते. जर तोंड बोलत नसेल, तर डोळे अश्रूंनी ते व्यक्त करतात.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    પ્રેમ છુપાવી શકાતો નથી; તે જ્યાં પણ શરીર હોય ત્યાં પ્રગટ થાય છે. જો મુખ બોલતું નથી, તો આંખો આંસુઓથી તેને વ્યક્ત કરે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಪ್ರೇಮವನ್ನು ಮರೆಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ; ಅದು ದೇಹವಿರುವಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟವಾಗುತ್ತದೆ. ಬಾಯಿ ಮಾತನಾಡದಿದ್ದರೂ, ಕಣ್ಣುಗಳು ಕಣ್ಣೀರಿನಿಂದ ಅದನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತವೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    സ്നേഹം മറച്ചുവെക്കാൻ കഴിയില്ല; അത് ശരീരമുള്ളിടത്തെല്ലാം പ്രകടമാകും. വായ് സംസാരിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ പോലും കണ്ണുകൾ കണ്ണീരിലൂടെ അത് വെളിപ്പെടുത്തും.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਪਿਆਰ ਲੁਕਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ; ਜਿੱਥੇ ਵੀ ਸਰੀਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਉੱਥੇ ਇਹ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਮੂੰਹ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦਾ, ਤਾਂ ਅੱਖਾਂ ਹੰਝੂਆਂ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।

  • Urdu · اردو

    محبت چھپائی نہیں جا سکتی؛ جہاں بھی جسم ہوتا ہے وہیں ظاہر ہو جاتی ہے۔ اگر منہ بات نہ کرے تو آنکھیں آنسوؤں سے اسے ظاہر کر دیتی ہیں۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ପ୍ରେମ ଲୁଚାଇ ରଖାଯାଇ ନପାରେ; ଯେଉଁଠାରେ ଶରୀର ଥାଏ, ସେଠାରେ ତାହା ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ। ଯଦି ମୁହଁ କହୁ ନାହିଁ, ତେବେ ଆଖି ଲୁହରେ ତାହା ପ୍ରକାଶ କରେ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    प्रेम न गोपयितुं शक्यते; यत्र शरीरं तिष्ठति तत्र प्रकटं भवति। यदि मुखं न वदति, नयने अश्रुभिः तत् व्यञ्जयन्ति।।

  • French · Français

    L'amour ne peut être caché ; il se manifeste partout où le corps se trouve. Si la bouche ne parle pas, les yeux le révèlent par des larmes.

  • Spanish · Español

    El amor no se puede ocultar; se manifiesta dondequiera que esté el cuerpo. Si la boca no habla, los ojos lo revelan con lágrimas.

  • Portuguese · Português

    O amor não pode ser escondido; ele se manifesta onde quer que o corpo esteja. Se a boca não fala, os olhos o revelam através das lágrimas.

  • German · Deutsch

    Liebe kann nicht verborgen werden; sie wird offenbar, wo immer der Körper ist. Wenn der Mund nicht spricht, enthüllen die Augen sie durch Tränen.

  • Japanese · 日本語

    愛は隠せません。体がどこにあっても現れます。口が語らなくても、目は涙でそれを明らかにします。

  • Korean · 한국어

    사랑은 숨길 수 없습니다. 몸이 있는 곳이면 어디든 나타납니다. 입이 말하지 않아도 눈물로 드러납니다.

  • Chinese · 简体中文

    爱无法隐藏;它在身体所在之处显现。即使嘴巴不说,眼睛也会通过泪水将其流露。

  • Arabic · العربية

    الحب لا يمكن إخفاؤه؛ يظهر حيثما كان الجسد. إذا لم يتكلم الفم، فإن العينين تكشفانه بالدموع.

  • Russian · Русский

    Любовь нельзя скрыть; она проявляется везде, где находится тело. Если уста молчат, глаза выдают ее слезами.