Doha #585

Kabir Doha #585

कबीर लौंग-इलायची, दातुन माटी पानि। कहैं कबीर संतन को, देत न कीजै कानि।।५८५।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

कबीर कहते हैं कि लौंग, इलायची और दातुन का कोई महत्व नहीं है। कबीर संतों को सलाह देते हैं कि वे कोई भी रिश्वत न लें।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

संतों को रिश्वत और भौतिक वस्तुओं से कोई फर्क नहीं पड़ता। कबीर का संदेश है कि सच्चे साधु और संत अपनी साधना में स्थिर रहते हैं और बाहरी भौतिक वस्तुओं से प्रभावित नहीं होते। उनका उद्देश्य केवल आत्मा की उन्नति और दूसरों की भलाई होता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Kabir says, cloves, cardamom, and brushing sticks are of no use. Kabir advises saints not to take any bribes.

  • Hindi · हिन्दी

    कबीर कहते हैं, लौंग, इलायची और दातुन बेकार हैं। कबीर संतों को सलाह देते हैं कि वे कोई रिश्वत न लें।

  • Bengali · বাংলা

    কবীর বলেন, লবঙ্গ, এলাচ এবং দাঁতন অকেজো। কবীর সাধুদের ঘুষ না নেওয়ার পরামর্শ দেন।

  • Tamil · தமிழ்

    கபீர் கூறுகிறார், கிராம்பு, ஏலக்காய் மற்றும் துலக்கும் குச்சிகள் பயனற்றவை. கபீர் துறவிகளுக்கு எந்த லஞ்சமும் வாங்க வேண்டாம் என்று அறிவுறுத்துகிறார்.

  • Telugu · తెలుగు

    కబీర్ கூறுகிறார், లవంగాలు, యాలకులు మరియు బ్రషింగ్ కర్రలు నిరుపయోగమైనవి. కబీర్ సాధువులకు లంచం తీసుకోకుండా సలహా ఇస్తారు.

  • Marathi · मराठी

    कबीर म्हणतात, लवंग, वेलची आणि दातण निरुपयोगी आहेत. कबीर संतांना कोणतीही लाच न घेण्याचा सल्ला देतात.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    કબીર કહે છે, લવિંગ, એલચી અને દાતણ નકામા છે. કબીર સંતોને કોઈ પણ લાંચ ન લેવાની સલાહ આપે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಲವಂಗ, ಏಲಕ್ಕಿ ಮತ್ತು ಹಲ್ಲುಜ್ಜುವ ಕಡ್ಡಿಗಳು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ. ಕಬೀರ್ ಸಂತರಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಲಂಚವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳದಂತೆ ಸಲಹೆ ನೀಡುತ್ತಾರೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    കബീർ പറയുന്നു, ഗ്രാമ്പൂ, ഏലയ്ക്ക, ബ്രഷിംഗ് സ്റ്റിക്കുകൾ എന്നിവയ്ക്ക് യാതൊരു പ്രയോജനവുമില്ല. കബീർ സന്യാസിമാർക്ക് കൈക്കൂലി വാങ്ങരുതെന്ന് ഉപദേശിക്കുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਲੌਂਗ, ਇਲਾਇਚੀ ਅਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਸੋਟੀਆਂ ਬੇਕਾਰ ਹਨ। ਕਬੀਰ ਸੰਤਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਵੀ ਰਿਸ਼ਵਤ ਨਾ ਲੈਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।

  • Urdu · اردو

    کبیر کہتے ہیں، لونگ، الائچی اور دانتون بے کار ہیں۔ کبیر سنتوں کو کوئی بھی رشوت نہ لینے کا مشورہ دیتے ہیں۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କବୀର କହିଛନ୍ତି, ଲବଙ୍ଗ, ଏଲାଇଚି ଏବଂ ଦାନ୍ତୁଆଁ କାଠ ଅକାମୀ। କବୀର ସାଧୁମାନଙ୍କୁ କୌଣସି ଲାଞ୍ଚ ନ ନେବାକୁ ଉପଦେଶ ଦେଇଛନ୍ତି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    कबीरः कथयति, लवङ्गम्, एला च, दन्तधावनकाष्ठानि च निष्फलानि सन्ति। कबीरः साधुभ्यः प्रतिषिधति, यत् ते नैव कोऽपि अर्थदण्डं गृह्णीयुः।

  • French · Français

    Kabir dit que les clous de girofle, la cardamome et les bâtons à brosser ne servent à rien. Kabir conseille aux saints de ne pas accepter de pots-de-vin.

  • Spanish · Español

    Kabir dice que los clavos, el cardamomo y los palos para cepillarse no sirven para nada. Kabir aconseja a los santos no aceptar sobornos.

  • Portuguese · Português

    Kabir diz que cravos, cardamomo e gravetos para escovar são inúteis. Kabir aconselha os santos a não aceitarem subornos.

  • German · Deutsch

    Kabir sagt, Nelken, Kardamom und Bürstenstäbchen sind nutzlos. Kabir rät den Heiligen, keine Bestechungsgelder anzunehmen.

  • Japanese · 日本語

    カビールは、クローブ、カルダモン、歯ブラシの棒は役に立たないと言います。カビールは聖者たちに賄賂を受け取らないように忠告します。

  • Korean · 한국어

    카비르는 정향, 카다멈, 양치질 막대기는 쓸모가 없다고 말합니다. 카비르는 성자들에게 뇌물을 받지 말라고 조언합니다.

  • Chinese · 简体中文

    卡比尔说,丁香、小豆蔻和刷牙棒毫无用处。卡比尔建议圣人不要收受任何贿赂。

  • Arabic · العربية

    يقول كابير، القرنفل والهيل وعصي التنظيف لا فائدة منها. ينصح كابير القديسين بعدم قبول أي رشوة.

  • Russian · Русский

    Кабир говорит, что гвоздика, кардамон и палочки для чистки зубов бесполезны. Кабир советует святым не брать взяток.