Doha #1420
Kabir Doha #1420
सांच कहूं तो मारि हैं, झूठे जग पतियाय। यह जग काली कूतरी, जो छेड़े तो खाय।।१४२०।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
अगर मैं सच्चाई बोलूं, तो मुझे सजा मिलती है; झूठ को इस दुनिया में स्वीकार किया जाता है। यह दुनिया काली कुत्ती की तरह है; जो इसे छेड़ेगा, वह सजा पाएगा।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर इस दोहे में सच्चाई बोलने के परिणाम और समाज की सच्चाई को उजागर करते हैं। वे कहते हैं कि सच्चाई बोलने पर दंड मिलता है, जबकि झूठ को स्वीकार कर लिया जाता है। इस दुनिया की तुलना एक काली कुत्ती से करते हुए, वे चेतावनी देते हैं कि जो इस दुनिया को चुनौती देगा, उसे नकारात्मक परिणाम भुगतने पड़ सकते हैं।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
If I speak the truth, I am punished; falsehood is accepted in this world. This world is like a black bitch; whoever provokes it will suffer.
Hindi · हिन्दी
सच कहूँ तो मुझे दंडित किया जाता है; इस दुनिया में झूठ स्वीकार किया जाता है। यह दुनिया एक काली कुतिया की तरह है; जो इसे उकसाएगा वह कष्ट भोगेगा।
Bengali · বাংলা
সত্য বললে আমার শাস্তি হয়; মিথ্যা এই পৃথিবীতে গৃহীত হয়। এই পৃথিবী একটি কালো কুকুরের মতো; যে একে উস্কে দেবে সে কষ্ট পাবে।
Tamil · தமிழ்
நான் உண்மையைப் பேசினால், நான் தண்டிக்கப்படுவேன்; இந்த உலகில் பொய் ஏற்றுக்கொள்ளப்படுகிறது. இந்த உலகம் ஒரு கருப்பு நாயைப் போன்றது; அதைத் தூண்டுபவர் துன்பப்படுவார்.
Telugu · తెలుగు
నేను నిజం చెబితే, నాకు శిక్ష పడుతుంది; ఈ ప్రపంచంలో అబద్ధం ఆమోదించబడుతుంది. ఈ ప్రపంచం ఒక నల్ల కుక్కలాంటిది; దానిని రెచ్చగొట్టేవాడు బాధపడతాడు.
Marathi · मराठी
मी सत्य बोललो तर मला शिक्षा होते; या जगात खोटेपणा स्वीकारला जातो. हे जग एका काळ्या कुत्रीसारखे आहे; जो त्याला डिवचेल त्याला त्रास होईल.
Gujarati · ગુજરાતી
જો હું સત્ય કહું તો મને સજા થાય છે; આ દુનિયામાં જૂઠ સ્વીકારવામાં આવે છે. આ દુનિયા કાળી કૂતરી જેવી છે; જે તેને ઉશ્કેરશે તે પીડાશે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ನಾನು ಸತ್ಯ ಹೇಳಿದರೆ, ನನಗೆ ಶಿಕ್ಷೆಯಾಗುತ್ತದೆ; ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಸುಳ್ಳು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ಜಗತ್ತು ಕಪ್ಪು ನಾಯಿಯಂತಿದೆ; ಅದನ್ನು ಕೆರಳಿಸುವವನು ಬಳಲುತ್ತಾನೆ.
Malayalam · മലയാളം
ഞാൻ സത്യം പറഞ്ഞാൽ, ഞാൻ ശിക്ഷിക്കപ്പെടും; ഈ ലോകത്ത് കള്ളം സ്വീകരിക്കപ്പെടുന്നു. ഈ ലോകം ഒരു കറുത്ത നായയെപ്പോലെയാണ്; അതിനെ പ്രകോപിപ്പിക്കുന്നവൻ കഷ്ടപ്പെടും.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਜੇ ਮੈਂ ਸੱਚ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਸਜ਼ਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ; ਇਸ ਦੁਨੀਆ ਵਿੱਚ ਝੂਠ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਦੁਨੀਆ ਇੱਕ ਕਾਲੀ ਕੁੱਤੀ ਵਰਗੀ ਹੈ; ਜੋ ਇਸਨੂੰ ਭੜਕਾਏਗਾ ਉਹ ਦੁੱਖ ਝੱਲੇਗਾ।
Urdu · اردو
اگر میں سچ کہوں تو مجھے سزا ملتی ہے؛ اس دنیا میں جھوٹ قبول کیا جاتا ہے۔ یہ دنیا ایک کالی کتی کی طرح ہے؛ جو اسے چھیڑے گا وہ تکلیف اٹھائے گا۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଯଦି ମୁଁ ସତ କହିବି, ମୋତେ ଦଣ୍ଡିତ କରାଯିବ; ଏହି ପୃଥିବୀରେ ମିଥ୍ୟା ଗ୍ରହଣ କରାଯାଏ। ଏହି ପୃଥିବୀ ଏକ କଳା କୁକୁରୀ ପରି; ଯେ ଏହାକୁ ଉତ୍ତେଜିତ କରିବ ସେ ଦୁଃଖ ଭୋଗ କରିବ।
Sanskrit · संस्कृतम्
सत्यं वदामि चेत् अहं दण्डितः भवामि; अस्यां जगति असत्यं स्वीकृतं भवति। इदं जगत् कृष्णश्वान्या इव अस्ति; यः एनं क्षोभयति सः दुःखं प्राप्नोति।।
French · Français
Si je dis la vérité, je suis puni ; le mensonge est accepté dans ce monde. Ce monde est comme une chienne noire ; celui qui le provoque souffrira.
Spanish · Español
Si digo la verdad, soy castigado; la falsedad es aceptada en este mundo. Este mundo es como una perra negra; quien lo provoque sufrirá.
Portuguese · Português
Se eu digo a verdade, sou punido; a falsidade é aceita neste mundo. Este mundo é como uma cadela preta; quem o provocar sofrerá.
German · Deutsch
Wenn ich die Wahrheit sage, werde ich bestraft; die Lüge wird in dieser Welt akzeptiert. Diese Welt ist wie eine schwarze Hündin; wer sie reizt, wird leiden.
Japanese · 日本語
真実を語れば罰せられ、嘘はこの世界で受け入れられる。この世は黒い雌犬のようであり、それを刺激する者は苦しむだろう。
Korean · 한국어
진실을 말하면 처벌받고, 거짓은 이 세상에서 받아들여진다. 이 세상은 검은 암캐와 같아서, 그것을 자극하는 자는 고통받을 것이다.
Chinese · 简体中文
我说真话会受到惩罚,谎言在这个世界被接受。这个世界就像一只黑母狗,谁惹它谁就会受苦。
Arabic · العربية
إذا قلت الحقيقة، عوقبت؛ الكذب مقبول في هذا العالم. هذا العالم مثل كلبة سوداء؛ من يزعجها سيعاني.
Russian · Русский
Если я скажу правду, меня накажут; ложь принимается в этом мире. Этот мир подобен черной суке; кто ее спровоцирует, тот пострадает.