Doha #1720

Kabir Doha #1720

हरिया जांणे रूंषड़ा, उस पांणी के नेह। सूका काठ न जाणई, कबहू बूठा मेह।।१७२०।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

हरी वस्तु पानी की सच्चाई जानती है। सूखा लकड़ी नहीं समझता, केवल झूठे बारिश को जानता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में परिप्रेक्ष्य और सत्य की बात करते हैं। उन्होंने कहा कि जो वास्तविकता को समझता है, वह झूठी चीज़ों से अज्ञात रहता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The green one knows the essence of water. The dry wood does not understand, it only knows the false rain.

  • Hindi · हिन्दी

    हरा-भरा पेड़ पानी का सार जानता है। सूखी लकड़ी नहीं समझती, वह केवल झूठी वर्षा को जानती है।

  • Bengali · বাংলা

    সবুজ গাছ জলের সারমর্ম জানে। শুকনো কাঠ বোঝে না, এটি কেবল মিথ্যা বৃষ্টিকেই জানে।

  • Tamil · தமிழ்

    பச்சை நிறம் நீரின் சாரத்தை அறியும். காய்ந்த மரம் புரிந்து கொள்ளாது, அது பொய்யான மழையை மட்டுமே அறியும்.

  • Telugu · తెలుగు

    పచ్చనిది నీటి సారాన్ని తెలుసుకుంటుంది. ఎండిన కలప అర్థం చేసుకోదు, అది కేవలం తప్పుడు వర్షాన్ని మాత్రమే తెలుసుకుంటుంది.

  • Marathi · मराठी

    हिरवीगार झाडे पाण्याची खरी ओळख जाणतात. सुके लाकूड समजत नाही, ते फक्त खोट्या पावसाला ओळखते.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    લીલું વૃક્ષ પાણીનું તત્વ જાણે છે. સૂકું લાકડું સમજતું નથી, તે ફક્ત ખોટા વરસાદને જાણે છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಹಸಿರು ಮರವು ನೀರಿನ ಸಾರವನ್ನು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಒಣಗಿದ ಮರವು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ, ಅದು ಕೇವಲ ಸುಳ್ಳು ಮಳೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅರಿಯುತ್ತದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    പച്ചപ്പ് ജലത്തിൻ്റെ സാരാംശം അറിയുന്നു. ഉണങ്ങിയ മരം മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല, അത് വ്യാജ മഴയെ മാത്രമേ അറിയൂ.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਹਰਾ-ਭਰਾ ਰੁੱਖ ਪਾਣੀ ਦਾ ਸਾਰ ਜਾਣਦਾ ਹੈ। ਸੁੱਕੀ ਲੱਕੜੀ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੀ, ਇਹ ਸਿਰਫ ਝੂਠੀ ਬਾਰਿਸ਼ ਨੂੰ ਜਾਣਦੀ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    سبزہ پانی کا جوہر جانتا ہے۔ خشک لکڑی نہیں سمجھتی، وہ صرف جھوٹی بارش کو جانتی ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ସବୁଜ ଗଛ ଜାଣେ ଜଳର ସାର। ଶୁଖିଲା କାଠ ବୁଝେ ନାହିଁ, ଏହା କେବଳ ମିଥ୍ୟା ବର୍ଷାକୁ ଜାଣେ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    हरितं वृक्षं जलसारं जानाति। शुष्कं काष्ठं न बुध्यते, केवलं मिथ्यावृष्टिं जानाति।।

  • French · Français

    Le vert connaît l'essence de l'eau. Le bois sec ne comprend pas, il ne connaît que la fausse pluie.

  • Spanish · Español

    Lo verde conoce la esencia del agua. La madera seca no entiende, solo conoce la lluvia falsa.

  • Portuguese · Português

    O verde conhece a essência da água. A madeira seca não entende, conhece apenas a chuva falsa.

  • German · Deutsch

    Das Grüne kennt das Wesen des Wassers. Das trockene Holz versteht nicht, es kennt nur den falschen Regen.

  • Japanese · 日本語

    緑は水の精髄を知る。乾いた木は理解せず、偽りの雨しか知らない。

  • Korean · 한국어

    푸른 것은 물의 본질을 안다. 마른 나무는 이해하지 못하고, 거짓 비만을 알 뿐이다.

  • Chinese · 简体中文

    绿色知道水的精髓。干木头不理解,只知道虚假的雨。

  • Arabic · العربية

    الأخضر يعرف جوهر الماء. الخشب الجاف لا يفهم، إنه يعرف المطر الكاذب فقط.

  • Russian · Русский

    Зелёное знает суть воды. Сухое дерево не понимает, оно знает лишь ложный дождь.