Doha #1835

Kabir Doha #1835

जे वो एकै न जांणियां, तौ जाण्‍यां सब जांण। जे वो एकन जांणियां, तै सबहीं जांण अजांण।।१८३५।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

जो एक को नहीं जानते, वे सब ज्ञान को अज्ञान मानते हैं। जो एक को जान लेते हैं, वे सबको अज्ञानी मानते हैं।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने एकता और ज्ञान की बात की है। वे बताते हैं कि जो लोग एकात्मता (ईश्वर) को नहीं जानते, वे सभी ज्ञान को अज्ञान मानते हैं। लेकिन जो एकता को जान लेते हैं, वे सबको अज्ञानी मानते हैं। यह दोहा सच्चे ज्ञान और एकता के महत्व को दर्शाता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Those who do not know the One, know all knowledge as ignorance. Those who know the One, all are known as ignorant.

  • Hindi · हिन्दी

    जो एक को नहीं जानते, वे सब ज्ञान को अज्ञान मानते हैं। जो एक को जान लेते हैं, वे सबको अज्ञानी मानते हैं।

  • Bengali · বাংলা

    যারা এককে জানেন না, তারা সমস্ত জ্ঞানকে অজ্ঞতা বলে মনে করেন। যারা এককে জানেন, তারা সকলকেই অজ্ঞ বলে মনে করেন।

  • Tamil · தமிழ்

    ஒருவரை அறியாதவர்கள், எல்லா அறிவையும் அறியாமையாகக் கருதுகிறார்கள். ஒருவரை அறிந்தவர்கள், எல்லோரும் அறியாதவர்களாகக் கருதப்படுகிறார்கள்.

  • Telugu · తెలుగు

    ఒకరిని తెలియనివారు, సమస్త జ్ఞానాన్ని అజ్ఞానంగా భావిస్తారు. ఒకరిని తెలిసినవారు, అందరినీ అజ్ఞానులుగా భావిస్తారు.

  • Marathi · मराठी

    जे एकाला जाणत नाहीत, ते सर्व ज्ञानाला अज्ञान मानतात. जे एकाला जाणतात, ते सर्वांना अज्ञानी मानतात.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જે એકને જાણતા નથી, તેઓ બધા જ્ઞાનને અજ્ઞાન માને છે. જે એકને જાણે છે, તેઓ બધાને અજ્ઞાની માને છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಒಬ್ಬನನ್ನು ತಿಳಿಯದವರು, ಎಲ್ಲಾ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಅಜ್ಞಾನವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತಾರೆ. ಒಬ್ಬನನ್ನು ತಿಳಿದವರು, ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಅಜ್ಞಾನಿಗಳೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತಾರೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    ഒരുവനെ അറിയാത്തവർ എല്ലാ അറിവിനെയും അജ്ഞതയായി കണക്കാക്കുന്നു. ഒരറിഞ്ഞവർ എല്ലാവരെയും അജ്ഞരായി കണക്കാക്കുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜੋ ਇੱਕ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ, ਉਹ ਸਾਰੇ ਗਿਆਨ ਨੂੰ ਅਗਿਆਨਤਾ ਮੰਨਦੇ ਹਨ। ਜੋ ਇੱਕ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਅਗਿਆਨੀ ਮੰਨਦੇ ਹਨ।

  • Urdu · اردو

    جو ایک کو نہیں جانتے، وہ سب علم کو جہالت سمجھتے ہیں۔ جو ایک کو جان لیتے ہیں، وہ سب کو جاہل سمجھتے ہیں۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯେଉଁମାନେ ଏକକୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ, ସେମାନେ ସମସ୍ତ ଜ୍ଞାନକୁ ଅଜ୍ଞାନ ମନେ କରନ୍ତି। ଯେଉଁମାନେ ଏକକୁ ଜାଣନ୍ତି, ସେମାନେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅଜ୍ଞାନୀ ମନେ କରନ୍ତି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    ये एकं न जानन्ति, ते सर्वं ज्ञानम् अज्ञानं मन्यन्ते। ये एकं जानन्ति, ते सर्वान् अज्ञानिनः मन्यन्ते।।

  • French · Français

    Ceux qui ne connaissent pas l'Un, considèrent toute connaissance comme ignorance. Ceux qui connaissent l'Un, considèrent tous les autres comme ignorants.

  • Spanish · Español

    Quienes no conocen al Uno, conocen todo el conocimiento como ignorancia. Quienes conocen al Uno, conocen a todos como ignorantes.

  • Portuguese · Português

    Aqueles que não conhecem o Um, conhecem todo o conhecimento como ignorância. Aqueles que conhecem o Um, conhecem todos como ignorantes.

  • German · Deutsch

    Diejenigen, die das Eine nicht kennen, kennen alles Wissen als Unwissenheit. Diejenigen, die das Eine kennen, kennen alle als unwissend.

  • Japanese · 日本語

    一を知らぬ者は、一切の知識を無知と知る。一を知る者は、一切を無知と知る。

  • Korean · 한국어

    하나를 알지 못하는 자는 모든 지식을 무지로 여기고, 하나를 아는 자는 모두를 무지하다고 여긴다.

  • Chinese · 简体中文

    不知那唯一者,便知一切皆为无知。知那唯一者,便知一切皆为无知。

  • Arabic · العربية

    من لا يعرف الواحد، يعرف كل المعرفة جهلاً. ومن يعرف الواحد، يعرف الجميع جهلاً.

  • Russian · Русский

    Те, кто не знает Единого, считают все знание невежеством. Те, кто знает Единого, считают всех невеждами.