Doha #2210

Kabir Doha #2210

राम कबीरा एक है, दूजा कबहु न कोय। अंतर टाटी कपट की, ताते दीखे दोय।।२२१०।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

राम और कबीर एक हैं; कोई दूसरा नहीं है। कपट और छल की परत के कारण दो दिखाई देते हैं।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में संत कबीर जी कहते हैं कि राम और कबीर एक ही हैं, और कोई दूसरा नहीं है। वे बताते हैं कि कपट और छल की वजह से हमें अलग-अलग दिखाई देते हैं। इस दोहे में एकता की अवधारणा को स्पष्ट करते हुए, कबीर जी कपट और छल के प्रभाव को उजागर करते हैं।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Ram and Kabir are one; there is no other. Due to the veil of deceit and hypocrisy, two appear.

  • Hindi · हिन्दी

    राम और कबीर एक हैं, दूसरा कोई नहीं। कपट की ओट के कारण दो दिखाई देते हैं।

  • Bengali · বাংলা

    রাম ও কবীর এক; অন্য কেউ নেই। প্রতারণা ও ভণ্ডামির পর্দার কারণে দু'জনকেই দেখা যায়।

  • Tamil · தமிழ்

    ராமும் கபீரும் ஒன்றே; வேறில்லை. வஞ்சகத்தின் திரையால் இருவர் தெரிகின்றனர்.

  • Telugu · తెలుగు

    రాముడు మరియు కబీరు ఒకటే; ఇంకెవరూ లేరు. మోసం మరియు కపటపు తెరల వలన ఇద్దరు కనిపిస్తారు.

  • Marathi · मराठी

    राम आणि कबीर एक आहेत; दुसरा कोणी नाही. कपट आणि ढोंगाच्या पडद्यामुळे दोन दिसतात.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    રામ અને કબીર એક છે; બીજું કોઈ નથી. કપટ અને દંભના પડદાને કારણે બે દેખાય છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ರಾಮ ಮತ್ತು ಕಬೀರ ಒಂದೇ; ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಲ್ಲ. ಮೋಸ ಮತ್ತು ವಂಚನೆಯ ಪರದೆಯಿಂದ ಇಬ್ಬರು ಕಾಣುತ್ತಾರೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    രാമനും കബീറും ഒന്നാണ്; മറ്റാരുമില്ല. വഞ്ചനയുടെയും കാപട്യത്തിന്റെയും മറ കാരണം രണ്ടുപേരെ കാണുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਰਾਮ ਅਤੇ ਕਬੀਰ ਇੱਕ ਹਨ; ਦੂਜਾ ਕੋਈ ਨਹੀਂ। ਧੋਖੇ ਅਤੇ ਕਪਟ ਦੇ ਪਰਦੇ ਕਾਰਨ ਦੋ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।

  • Urdu · اردو

    رام اور کبیر ایک ہیں؛ دوسرا کوئی نہیں۔ دھوکے اور فریب کے پردے کی وجہ سے دو نظر آتے ہیں۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ରାମ ଓ କବୀର ଏକ ଅଟନ୍ତି; ଅନ୍ୟ କେହି ନୁହଁନ୍ତି। ପ୍ରତାରଣା ଓ କପଟର ଆବରଣ ହେତୁ ଦୁଇ ଜଣ ଦେଖାଯାଆନ୍ତି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    रामः कबीरश्चैकौ, द्वितियो न कोऽपि। कपटपटलात् द्वौ दृश्येते।।

  • French · Français

    Ram et Kabir ne font qu'un ; il n'y en a pas d'autre. À cause du voile de la tromperie et de l'hypocrisie, deux apparaissent.

  • Spanish · Español

    Ram y Kabir son uno; no hay otro. Debido al velo del engaño y la hipocresía, aparecen dos.

  • Portuguese · Português

    Ram e Kabir são um; não há outro. Devido ao véu do engano e da hipocrisia, dois aparecem.

  • German · Deutsch

    Ram und Kabir sind eins; es gibt keinen anderen. Wegen des Schleiers der Täuschung und Heuchelei erscheinen zwei.

  • Japanese · 日本語

    ラームとカビールは一つであり、他にはいない。欺瞞と偽善のベールのために、二人が現れる。

  • Korean · 한국어

    람과 카비르는 하나이며, 다른 이는 없습니다. 속임수와 위선의 베일 때문에 둘로 보입니다.

  • Chinese · 简体中文

    拉姆和卡比尔是一体的;没有第二个。由于欺骗和伪善的帷幕,出现了两个。

  • Arabic · العربية

    رام وكبير واحد؛ لا يوجد آخر. بسبب حجاب الخداع والنفاق، يظهر اثنان.

  • Russian · Русский

    Рам и Кабир едины; другого нет. Из-за завесы обмана и лицемерия кажутся двое.