Doha #2014
Kabir Doha #2014
कबीर चंदन का बिड़ा, बैठ्या आक पलास। आप सरीखे करि लिए, जे होते उन पास।।२०१४।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
कबीर खुद को चंदन की लकड़ी की तरह मानते हैं जो आक और पलास के पेड़ों के बीच बैठा है। जो लोग उनके समान हैं, वे इस समानता को पहचानेंगे।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने अपनी स्थिति और भक्ति की तुलना की है। उन्होंने खुद को चंदन की लकड़ी के समान बताया है, जो अन्य सामान्य पेड़ों के बीच बैठी है। केवल वे लोग जो खुद भी वैध और समझदार हैं, वे इस तुलना को समझ सकते हैं।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Kabir likens himself to a piece of sandalwood sitting among the arjun and palash trees. Those who are like him would recognize this resemblance.
Hindi · हिन्दी
कबीर स्वयं की तुलना चंदन के टुकड़े से करते हैं जो आक और पलास के पेड़ों के बीच बैठा है। जो लोग उनके समान हैं, वे इस समानता को पहचान लेंगे।
Bengali · বাংলা
কবীর নিজেকে অর্জুন ও পলাশ গাছের মাঝে বসে থাকা চন্দন কাঠের টুকরোর সাথে তুলনা করেছেন। যারা তার মতো, তারা এই সাদৃশ্য চিনতে পারবে।
Tamil · தமிழ்
கபீர் தன்னை அர்ஜுன மற்றும் பலாச மரங்களுக்கு மத்தியில் அமர்ந்திருக்கும் சந்தன மரத் துண்டுடன் ஒப்பிடுகிறார். அவரைப் போன்றவர்கள் இந்த ஒற்றுமையை உணர்வார்கள்.
Telugu · తెలుగు
కబీర్ తనను తాను అర్జున మరియు పలాస చెట్ల మధ్య కూర్చున్న గంధపు చెక్క ముక్కతో పోల్చుకున్నారు. తనలాంటి వారు ఈ సారూప్యతను గుర్తిస్తారు.
Marathi · मराठी
कबीर स्वतःची तुलना अर्जुन आणि पलाश वृक्षांमध्ये बसलेल्या चंदनाच्या लाकडाच्या तुकड्याशी करतात. जे त्यांच्यासारखे आहेत, ते या समानतेची ओळख पटवतील.
Gujarati · ગુજરાતી
કબીર પોતાને અર્જુન અને પલાશ વૃક્ષોની વચ્ચે બેઠેલા ચંદનના લાકડાના ટુકડા સાથે સરખાવે છે. જેઓ તેમના જેવા છે, તેઓ આ સમાનતાને ઓળખી શકશે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಕಬೀರ್ ತನ್ನನ್ನು ಅರ್ಜುನ ಮತ್ತು ಪಲಾಶ ಮರಗಳ ನಡುವೆ ಕುಳಿತಿರುವ ಶ್ರೀಗಂಧದ ಮರದ ತುಂಡಿಗೆ ಹೋಲಿಸುತ್ತಾರೆ. ತನ್ನಂತೆಯೇ ಇರುವವರು ಈ ಹೋಲಿಕೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತಾರೆ.
Malayalam · മലയാളം
അർജുനനും പലാശവൃക്ഷങ്ങൾക്കിടയിൽ ഇരിക്കുന്ന ചന്ദനക്കട്ടയോട് കബീർ തന്നെ ഉപമിക്കുന്നു. തന്നെപ്പോലുള്ളവർ ഈ സാമ്യം തിരിച്ചറിയും.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਕਬੀਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਅਰਜੁਨ ਅਤੇ ਪਲਾਸ਼ ਦੇ ਦਰੱਖਤਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਬੈਠੇ ਚੰਦਨ ਦੀ ਲੱਕੜੀ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਨਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਵਰਗੇ ਹਨ, ਉਹ ਇਸ ਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਪਛਾਣ ਲੈਣਗੇ।
Urdu · اردو
कबीर अपने आप को अर्जुन और पलाश के दरख़्तों के दरमियान बैठे हुए चंदन की लकड़ी के टुकड़े से तस्बीह देते हैं। जो लोग उनके जैसे हैं, वो इस मुशाबेहत को पहचान लेंगे।
Odia · ଓଡ଼ିଆ
କବୀର ନିଜକୁ ଅର୍ଜୁନ ଏବଂ ପଲାଶ ଗଛ ମଧ୍ୟରେ ବସିଥିବା ଚନ୍ଦନ କାଠର ଏକ ଖଣ୍ଡ ସହିତ ତୁଳନା କରନ୍ତି। ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କ ପରି, ସେମାନେ ଏହି ସାଦୃଶ୍ୟକୁ ଚିହ୍ନିବେ।
Sanskrit · संस्कृतम्
कबीरः अर्जुनपलाशवृक्षमध्ये उपविष्टं चंदनकाष्ठं स्वस्योपमानं करोति। ये जनाः तद्वत् सन्ति, ते साम्यं ज्ञास्यन्ति।।
French · Français
Kabir se compare à un morceau de bois de santal assis parmi les arbres Arjun et Palash. Ceux qui lui ressemblent reconnaîtront cette ressemblance.
Spanish · Español
Kabir se compara con un trozo de sándalo sentado entre los árboles de arjun y palash. Aquellos que son como él reconocerán esta semejanza.
Portuguese · Português
Kabir compara-se a um pedaço de sândalo sentado entre as árvores de arjun e palash. Aqueles que são como ele reconhecerão essa semelhança.
German · Deutsch
Kabir vergleicht sich mit einem Stück Sandelholz, das zwischen Arjun- und Palashbäumen sitzt. Diejenigen, die ihm ähnlich sind, werden diese Ähnlichkeit erkennen.
Japanese · 日本語
カビールは、アルジュンとパラシュの木の間に座っている白檀の木片に自分を例えています。彼に似ている人々は、この類似性を認識するでしょう。
Korean · 한국어
카비르는 자신을 아르준과 팔라시 나무 사이에 앉아 있는 백단향 나무 조각에 비유합니다. 자신과 비슷한 사람들은 이 유사성을 알아차릴 것입니다.
Chinese · 简体中文
卡比尔将自己比作坐在阿琼和帕拉什树之间的一块檀香木。那些像他一样的人会认出这种相似之处。
Arabic · العربية
يشبه كابير نفسه بقطعة خشب الصندل جالسة بين أشجار الأرجون والباش. أولئك الذين يشبهونه سيتعرفون على هذا التشابه.
Russian · Русский
Кабир сравнивает себя с куском сандалового дерева, сидящим среди деревьев арджун и палаша. Те, кто похожи на него, узнают это сходство.