Doha #2213
Kabir Doha #2213
देखनही की बात है, कहने को कछु नाहिं। आदि अंत को मिलि रहा, हरिजन हरिही माहिं।।२२१३।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
यह देखे जाने या कहे जाने की बात नहीं है; यह उससे परे है। आदि और अंत, सब कुछ दिव्य में मिल जाता है, भक्त के हृदय में।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में संत कबीर जी बताते हैं कि सच्चाई केवल देखने या कहने से परे है। वास्तविकता की गहराई में, आदि और अंत का मिलन दिव्य के भीतर होता है, जो भक्त के हृदय में महसूस किया जा सकता है। कबीर जी का यह कहना है कि बाहरी दिखावे और शब्दों से परे जाकर, हमें अपनी आंतरिक समझ और अनुभव पर ध्यान देना चाहिए।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
It is not a matter of seeing or speaking; it is beyond that. The beginning and end are found in the divine, within the heart of the devotee.
Hindi · हिन्दी
यह देखने या कहने की बात नहीं है; यह उससे परे है। आदि और अंत, ईश्वर में विलीन हो जाते हैं, भक्त के हृदय में।
Bengali · বাংলা
এটি দেখা বা বলার বিষয় নয়; এটি তার বাইরে। শুরু এবং শেষ, ভক্তের হৃদয়ে, ঈশ্বরে বিলীন হয়ে যায়।
Tamil · தமிழ்
இது பார்ப்பதற்கோ பேசுவதற்கோ உரியதல்ல; அது அதையும் தாண்டியது. ஆதியும் அந்தமும் பக்தனின் இதயத்தில், இறைவனிடம் ஒன்றிணைகின்றன.
Telugu · తెలుగు
ఇది చూడటానికి లేదా చెప్పడానికి సంబంధించిన విషయం కాదు; అది అంతకు మించినది. ఆది మరియు అంతం, భక్తుని హృదయంలో, దైవంలో కలిసిపోతాయి.
Marathi · मराठी
हे पाहण्याची किंवा बोलण्याची गोष्ट नाही; ते त्यापलीकडे आहे. आदि आणि अंत, भक्ताच्या हृदयात, ईश्वरात विलीन होतात.
Gujarati · ગુજરાતી
આ જોવાની કે કહેવાની વાત નથી; તે તેનાથી પર છે. આદિ અને અંત, ભક્તના હૃદયમાં, ઈશ્વરમાં ભળી જાય છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಇದು ನೋಡುವ ಅಥವಾ ಹೇಳುವ ವಿಷಯವಲ್ಲ; ಅದು ಅದರಾಚೆಗಿದೆ. ಆದಿ ಮತ್ತು ಅಂತ್ಯ, ಭಕ್ತನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ, ದೈವದಲ್ಲಿ ಲೀನವಾಗುತ್ತವೆ.
Malayalam · മലയാളം
ഇത് കാണുകയോ പറയുകയോ ചെയ്യുന്ന വിഷയമല്ല; അതിനപ്പുറമാണിത്. ആദിയും അന്തവും ഭക്തന്റെ ഹൃദയത്തിൽ, ദൈവത്തിൽ ലയിക്കുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਇਹ ਦੇਖਣ ਜਾਂ ਕਹਿਣ ਵਾਲੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਇਹ ਉਸ ਤੋਂ ਪਰੇ ਹੈ। ਆਦਿ ਅਤੇ ਅੰਤ, ਭਗਤ ਦੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ, ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਵਿੱਚ ਲੀਨ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
Urdu · اردو
یہ دیکھنے یا کہنے کی بات نہیں ہے؛ یہ اس سے پرے ہے۔ ابتدا اور انتہا، بھگت کے دل میں، خدا میں ضم ہو جاتے ہیں۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଏହା ଦେଖିବା ବା କହିବାର ବିଷୟ ନୁହେଁ; ଏହା ତାହାର ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଅଟେ। ଆଦି ଓ ଅନ୍ତ, ଭକ୍ତର ହୃଦୟରେ, ଭଗବାନଙ୍କଠାରେ ମିଳିତ ହୁଅନ୍ତି।
Sanskrit · संस्कृतम्
इदं द्रष्टुं वा वक्तुं न शक्यम्; अपितु तत्तोऽपि परम्। आदिः अन्तः च भक्तस्य हृदये ईश्वरे विलीयते।।
French · Français
Ce n'est pas une affaire de voir ou de parler ; c'est au-delà de cela. Le début et la fin se fondent en Dieu, au cœur du dévot.
Spanish · Español
No es cuestión de ver o hablar; está más allá de eso. El principio y el fin se funden en lo divino, en el corazón del devoto.
Portuguese · Português
Não é uma questão de ver ou falar; está além disso. O início e o fim se fundem no divino, no coração do devoto.
German · Deutsch
Es ist keine Sache des Sehens oder Sprechens; es liegt darüber. Anfang und Ende verschmelzen im Göttlichen, im Herzen des Verehrers.
Japanese · 日本語
見ることも話すことも超越した事柄です。始まりと終わりは、信者の心の中で、神に融合します。
Korean · 한국어
보고 말하는 문제가 아니라, 그 이상입니다. 시작과 끝은 신자의 마음속 신성함과 하나가 됩니다.
Chinese · 简体中文
这不是看见或言语的问题;它超越了这些。始末皆在神圣之中,融于信徒之心。
Arabic · العربية
ليس الأمر مسألة رؤية أو كلام؛ إنه يتجاوز ذلك. البداية والنهاية تندمجان في الإلهي، في قلب المتعبد.
Russian · Русский
Это не вопрос видения или говорения; это за гранью этого. Начало и конец сливаются в божественном, в сердце преданного.