Doha #369
Kabir Doha #369
मन मैला तन ऊजरा, बगुला कपटी अंग। तासों तो कौवा भला, तन मन एकहि रंग।।३६९।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
मन मैला है और शरीर बाहर से साफ है, जैसे कपटी बगुला। ऐसे व्यक्ति की तुलना में कौवा बेहतर है क्योंकि उसका शरीर और मन एक ही रंग का है।।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीरदास ने मानसिक और बाहरी स्वच्छता की असंगति को दर्शाया है। बगुला, जो बाहरी तौर पर साफ दिखता है लेकिन अंदर से कपटी होता है, उसे श्रेष्ठ नहीं माना गया। इसके विपरीत, कौवा जिसे बाहरी रूप से असुंदर माना जाता है, लेकिन उसका मन और शरीर एक समान रंग के होते हैं। कबीर ने यह स्पष्ट किया है कि मानसिक पवित्रता बाहरी स्वच्छता से अधिक महत्वपूर्ण है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The mind is impure and the body is outwardly clean, like a deceitful heron. Compared to such a person, a crow is better as its body and mind are of the same color.
Hindi · हिन्दी
मन मैला और तन बाहर से उज्ज्वल, कपटी बगुले जैसा। ऐसे व्यक्ति से तो कौआ भला है, जिसका तन और मन एक ही रंग का है।
Bengali · বাংলা
মন অপবিত্র এবং শরীর বাইরে থেকে পরিষ্কার, প্রতারক বকের মতো। এমন ব্যক্তির চেয়ে কাক ভালো, যার শরীর ও মন একই রঙের।
Tamil · தமிழ்
மனம் அசுத்தமாகவும், உடல் வெளிப்புறமாக சுத்தமாகவும் இருக்கிறது, ஒரு ஏமாற்றும் கொக்கைப் போல. அத்தகைய நபரை விட, உடலும் மனமும் ஒரே நிறத்தில் இருக்கும் ஒரு காகம் சிறந்தது.
Telugu · తెలుగు
మనస్సు అపవిత్రంగా మరియు శరీరం బయట శుభ్రంగా ఉంటుంది, మోసపూరిత కొంగ వలె. అటువంటి వ్యక్తి కంటే, శరీరం మరియు మనస్సు ఒకే రంగులో ఉన్న కాకి మంచిది.
Marathi · मराठी
मन अशुद्ध आणि शरीर बाहेरून स्वच्छ, कपटी बगळ्यासारखे. अशा माणसापेक्षा कावळा चांगला, कारण त्याचे शरीर आणि मन एकाच रंगाचे आहे.
Gujarati · ગુજરાતી
મન અશુદ્ધ અને શરીર બહારથી સ્વચ્છ, કપટી બગલા જેવું. આવા માણસ કરતાં કાગડો સારો છે, કારણ કે તેનું શરીર અને મન એક જ રંગના છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಮನಸ್ಸು ಅಶುದ್ಧ ಮತ್ತು ದೇಹವು ಹೊರಗೆ ಸ್ವಚ್ಛವಾಗಿರುತ್ತದೆ, ಮೋಸಗಾರ ಹೆಬ್ಬಾತನಂತೆ. ಅಂತಹ ವ್ಯಕ್ತಿಗಿಂತ, ದೇಹ ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸು ಒಂದೇ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿರುವ ಕಾಗೆ ಉತ್ತಮ.
Malayalam · മലയാളം
മനസ്സ് മാലിന്യമുള്ളതും ശരീരം പുറമെ വൃത്തിയുള്ളതുമാണ്, വഞ്ചകനായ കൊക്കിനെപ്പോലെ. അത്തരം വ്യക്തിയെക്കാൾ നല്ലത്, ശരീരവും മനസ്സും ഒരേ നിറത്തിലുള്ള കാക്കയാണ്.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਮਨ ਮੈਲਾ ਅਤੇ ਸਰੀਰ ਬਾਹਰੋਂ ਸਾਫ਼, ਇੱਕ ਧੋਖੇਬਾਜ਼ ਬਗਲੇ ਵਾਂਗ। ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਲੋਂ ਕਾਂ ਬਿਹਤਰ ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਸਰੀਰ ਅਤੇ ਮਨ ਇੱਕੋ ਰੰਗ ਦੇ ਹਨ।
Urdu · اردو
من میلا اور تن باہر سے اجلا، بگلای فریب کار کی طرح۔ ایسے شخص سے تو کوا بہتر ہے، جس کا تن اور من ایک ہی رنگ کا ہو۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ମନ ଅପବିତ୍ର ଏବଂ ଶରୀର ବାହାରୁ ପରିଷ୍କାର, ପ୍ରତାରକ ବଗ ପରି। ଏପରି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା କାଉ ଭଲ, ଯାହାର ଶରୀର ଏବଂ ମନ ଏକ ରଙ୍ଗର ଅଟେ।
Sanskrit · संस्कृतम्
मनः मलिनं शरीरं बहिः उज्ज्वलं, कपटिनं बकवत्। तस्मात् वरं काकः स्यात्, यस्य तन-मनोः समं वर्णः॥
French · Français
L'esprit est impur et le corps extérieurement propre, comme un héron trompeur. Mieux vaut un tel homme qu'un corbeau, dont le corps et l'esprit sont de la même couleur.
Spanish · Español
La mente está impura y el cuerpo exteriormente limpio, como una garza engañosa. Mejor que tal persona es un cuervo, cuyo cuerpo y mente son del mismo color.
Portuguese · Português
A mente é impura e o corpo exteriormente limpo, como uma garça enganadora. Melhor que tal pessoa é um corvo, cujo corpo e mente são da mesma cor.
German · Deutsch
Der Geist ist unrein und der Körper äußerlich rein, wie ein trügerischer Reiher. Besser als ein solcher Mensch ist ein Rabe, dessen Körper und Geist dieselbe Farbe haben.
Japanese · 日本語
心は不浄で、体は外見は清らか、詐欺的なサギのように。そのような人よりは、体も心も同じ色のカラスの方が良い。
Korean · 한국어
마음은 불결하고 몸은 겉으로는 깨끗하며, 속이는 왜가리 같다. 그러한 사람보다는 몸과 마음이 같은 색인 까마귀가 낫다.
Chinese · 简体中文
心不清净,身外洁净,如欺诈的鹭鸶。与其这样的人,不如乌鸦好,它的身心同色。
Arabic · العربية
العقل نجس والجسد نظيف ظاهريًا، مثل مالك الحزين المخادع. أفضل من هذا الشخص الغراب، الذي جسده وعقله بنفس اللون.
Russian · Русский
Ум нечист, а тело внешне чисто, как обманчивая цапля. Лучше такого человека ворона, чье тело и ум одного цвета.