Doha #1516
Kabir Doha #1516
जहां बोल तहं अक्षर आया, जहं अक्षर तहं मनहिं डिढाया। बोल अबोल एक है सोई, जिन एक लखा सो बिरला होई।।१५१६।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
जहां बोल है, वहां अक्षर आता है; जहां अक्षर है, वहां मन स्थिर होता है। बोलना और मौन एक ही हैं; जिसने इस एक को समझा, वह दुर्लभ है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर यह समझाने की कोशिश कर रहे हैं कि शब्द और मौन दोनों ही सच्चाई की ओर इशारा करते हैं। बोलना और मौन रहना एक ही अवस्था है, क्योंकि दोनों ही आत्मिक शांति की ओर ले जाते हैं। केवल वही व्यक्ति इस सत्य को समझ सकता है जो आत्मज्ञान की स्थिति तक पहुँचता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Where there is speech, there is the word; where the word is, the mind is fixed. Speech and silence are the same; only a rare one realizes this truth.
Hindi · हिन्दी
जहां वाणी है, वहां शब्द है; जहां शब्द है, वहां मन स्थिर है। वाणी और मौन एक ही हैं; केवल कोई दुर्लभ ही इस सत्य को पहचानता है।
Bengali · বাংলা
যেখানে কথা আছে, সেখানে শব্দ আছে; যেখানে শব্দ আছে, সেখানে মন স্থির হয়। কথা এবং নীরবতা একই; কেবল বিরল একজনই এই সত্য উপলব্ধি করে।
Tamil · தமிழ்
பேச்சு இருக்கும் இடத்தில் வார்த்தை இருக்கும்; வார்த்தை இருக்கும் இடத்தில் மனம் நிலைபெறும். பேச்சும் மௌனமும் ஒன்றே; இதை உணர்ந்தவன் அரிதானவன்.
Telugu · తెలుగు
మాట ఉన్న చోట అక్షరం ఉంటుంది; అక్షరం ఉన్న చోట మనస్సు స్థిరపడుతుంది. మాట మరియు మౌనం ఒకటే; దీనిని గ్రహించినవాడు అరుదు.
Marathi · मराठी
जिथे वाणी आहे, तिथे शब्द आहे; जिथे शब्द आहे, तिथे मन स्थिर होते. वाणी आणि मौन एकच आहेत; ज्याने हे एक जाणले तो दुर्मिळ आहे.
Gujarati · ગુજરાતી
જ્યાં વાણી છે, ત્યાં શબ્દ છે; જ્યાં શબ્દ છે, ત્યાં મન સ્થિર થાય છે. વાણી અને મૌન એક જ છે; જેણે આ એકને સમજ્યો તે દુર્લભ છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಮಾತು ಇರುವಲ್ಲಿ ಪದವಿರುತ್ತದೆ; ಪದವಿರುವಲ್ಲಿ ಮನಸ್ಸು ಸ್ಥಿರವಾಗುತ್ತದೆ. ಮಾತು ಮತ್ತು ಮೌನ ಒಂದೇ; ಇದನ್ನು ಅರಿತವನು ಅಪರೂಪ.
Malayalam · മലയാളം
സംസാരമുള്ളിടത്ത് വാക്കുകളുണ്ട്; വാക്കുകളുള്ളിടത്ത് മനസ്സ് സ്ഥിരമാകും. സംസാരവും നിശ്ശബ്ദതയും ഒന്നാണ്; ഇത് തിരിച്ചറിഞ്ഞവൻ വിരളമാണ്.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਜਿੱਥੇ ਬੋਲ ਹੈ, ਉੱਥੇ ਸ਼ਬਦ ਹੈ; ਜਿੱਥੇ ਸ਼ਬਦ ਹੈ, ਉੱਥੇ ਮਨ ਸਥਿਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਬੋਲਣਾ ਅਤੇ ਚੁੱਪ ਰਹਿਣਾ ਇੱਕੋ ਹੈ; ਜਿਸਨੇ ਇਸ ਇੱਕ ਨੂੰ ਸਮਝਿਆ ਉਹ ਦੁਰਲੱਭ ਹੈ।
Urdu · اردو
جہاں بول ہے وہاں حرف ہے؛ جہاں حرف ہے وہاں دل ٹھہرتا ہے۔ بولنا اور خاموشی ایک ہیں؛ جس نے اس ایک کو پہچانا وہ نایاب ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଯେଉଁଠାରେ କଥା ଅଛି, ସେଠାରେ ଶବ୍ଦ ଅଛି; ଯେଉଁଠାରେ ଶବ୍ଦ ଅଛି, ସେଠାରେ ମନ ସ୍ଥିର ହୁଏ। କଥା ଏବଂ ନିରବତା ଏକା ଅଟନ୍ତି; ଯେ ଏହାକୁ ବୁଝିଛି ସେ ବିରଳ।
Sanskrit · संस्कृतम्
यत्र वाक् तत्र शब्दः; यत्र शब्दः तत्र मनः स्थिरम्। वाक्-मौनं एकं एव; यः एकं अव्ययत् सः विरलः।
French · Français
Où il y a la parole, il y a le mot ; où le mot est, l'esprit est fixé. La parole et le silence sont une seule chose ; rare est celui qui le comprend.
Spanish · Español
Donde hay habla, hay palabra; donde hay palabra, la mente se fija. El habla y el silencio son lo mismo; solo uno raro se da cuenta de esta verdad.
Portuguese · Português
Onde há fala, há a palavra; onde a palavra está, a mente se fixa. Fala e silêncio são a mesma coisa; apenas um raro percebe esta verdade.
German · Deutsch
Wo es Rede gibt, gibt es das Wort; wo das Wort ist, ist der Geist gefestigt. Rede und Stille sind dasselbe; nur ein seltener Mensch erkennt diese Wahrheit.
Japanese · 日本語
言葉があるところに、言葉があり、言葉があるところに、心は定まる。言葉と沈黙は同じである。この一つを悟った者は稀である。
Korean · 한국어
말이 있는 곳에 말씀이 있고, 말씀이 있는 곳에 마음이 고요해진다. 말과 침묵은 하나이며, 이를 깨달은 자는 드물다.
Chinese · 简体中文
言语之处,即有文字;文字之处,即心定。言语与沉默皆为一体;了悟此者,寥若星辰。
Arabic · العربية
حيث يوجد الكلام، يوجد الكلمة؛ حيث توجد الكلمة، يثبت العقل. الكلام والصمت واحد؛ نادر هو من يدرك هذه الحقيقة.
Russian · Русский
Где есть речь, там есть слово; где есть слово, там ум спокоен. Речь и молчание - одно; лишь редкий постигает эту истину.