Doha #1674

Kabir Doha #1674

शब्‍द हमारा आदि का, शब्‍दे पैठा जीव। फूल रहन की टोकरी, धोरे खाया घीव।।१६७४।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

शब्द प्राचीन है, आत्मा शब्द में निवास करती है। फूलों की टोकरी बनी रहती है, लेकिन घी का सेवन होता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में भाषा और ज्ञान की बात करते हैं। उन्होंने कहा कि शब्द अनादि हैं और आत्मा शब्द में निवास करती है, जबकि फूलों की टोकरी स्थायी रहती है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The word is from the beginning, the soul resides in the word. The basket of flowers remains, but the ghee is consumed.

  • Hindi · हिन्दी

    शब्द आदि से है, आत्मा शब्द में निवास करती है। फूलों की टोकरी बनी रहती है, पर घी खा लिया गया है।

  • Bengali · বাংলা

    শব্দ আদি থেকে, আত্মা শব্দে বাস করে। ফুলের ঝুড়ি থাকে, কিন্তু ঘি খাওয়া হয়ে গেছে।

  • Tamil · தமிழ்

    சொல் ஆதியிலிருந்து வந்தது, ஆன்மா சொல்லில் வசிக்கிறது. பூக்கூடை அப்படியே இருக்கிறது, ஆனால் நெய் உண்ணப்பட்டுவிட்டது.

  • Telugu · తెలుగు

    పదం ఆది నుండి ఉంది, ఆత్మ పదంలో నివసిస్తుంది. పూల బుట్ట మిగిలి ఉంది, కానీ నెయ్యి తినబడింది.

  • Marathi · मराठी

    शब्द आदिपासून आहे, आत्मा शब्दात राहतो. फुलांची टोपली तशीच राहते, पण तूप खाल्ले गेले आहे.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    શબ્દ શરૂઆતથી છે, આત્મા શબ્દમાં રહે છે. ફૂલોની ટોપલી રહે છે, પરંતુ ઘી ખાઈ ગયું છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಪದವು ಆದಿಯಿಂದ ಇದೆ, ಆತ್ಮವು ಪದದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತದೆ. ಹೂವಿನ ಬುಟ್ಟಿ ಉಳಿದಿದೆ, ಆದರೆ ತುಪ್ಪವನ್ನು ಸೇವಿಸಲಾಗಿದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    വാക്ക് ആദിമുതലേ ഉള്ളൂ, ആത്മാവ് വാക്കിൽ വസിക്കുന്നു. പൂക്കളുടെ കൊട്ട നിലനിൽക്കുന്നു, എന്നാൽ നെയ്യ് ഭക്ഷിക്കപ്പെട്ടു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਸ਼ਬਦ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਹੈ, ਆਤਮਾ ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। ਫੁੱਲਾਂ ਦੀ ਟੋਕਰੀ ਬਣੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਘਿਓ ਖਾਧਾ ਗਿਆ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    لفظ ابتدا سے ہے، روح لفظ میں بستی ہے۔ پھولوں کی ٹوکری باقی رہتی ہے، مگر گھی کھا لیا گیا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଶବ୍ଦ ଆଦିରୁ ଅଛି, ଆତ୍ମା ଶବ୍ଦରେ ବାସ କରେ। ଫୁଲର ଟୋକେଇ ରହିଯାଏ, କିନ୍ତୁ ଘିଅ ଖାଇ ଦିଆଯାଇଛି।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    शब्द आदितः अस्ति, आत्मा शब्दे वसति। पुष्पभाजनं तिष्ठति, घृतं तु भुक्तम्।।

  • French · Français

    Le mot est depuis le commencement, l'âme réside dans le mot. Le panier de fleurs demeure, mais le ghee est consommé.

  • Spanish · Español

    La palabra es desde el principio, el alma reside en la palabra. La cesta de flores permanece, pero la ghee se ha consumido.

  • Portuguese · Português

    A palavra é desde o princípio, a alma reside na palavra. A cesta de flores permanece, mas a ghee foi consumida.

  • German · Deutsch

    Das Wort ist von Anbeginn, die Seele wohnt im Wort. Der Blumenkorb bleibt, aber das Ghee ist verzehrt.

  • Japanese · 日本語

    言葉は初めからあり、魂は言葉に宿る。花の籠は残るが、ギーは消費された。

  • Korean · 한국어

    말은 처음부터 있었고, 영혼은 말에 거주한다. 꽃바구니는 남아 있지만, 기는 소비되었다.

  • Chinese · 简体中文

    言语自始有,灵魂居言中。花篮犹在,酥油已尽。

  • Arabic · العربية

    الكلمة من البداية، الروح تسكن في الكلمة. سلة الزهور تبقى، لكن السمن قد استهلك.

  • Russian · Русский

    Слово есть от начала, душа пребывает в слове. Корзина цветов остается, но гхи съедено.