Doha #1392
Kabir Doha #1392
आचारी सब जग मिला, बीचारी नहिं कोय। जाके हिरदै गुरु नहीं, जिया अकारथ सोय।।१३९२।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
दुनिया में आचार (रीति-रिवाज) का पालन करने वाले तो बहुत मिलते हैं, लेकिन सच्चे चिंतन करने वाले कोई नहीं हैं। जिनके हृदय में गुरु नहीं हैं, उनका जीवन व्यर्थ है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
कबीर इस दोहे में आचार और विचार के बीच का अंतर स्पष्ट करते हैं। वे कहते हैं कि केवल आचरण करने से जीवन सफल नहीं होता, सच्चे विचार और चिंतन की आवश्यकता है। जिनके दिल में गुरु की शिक्षा नहीं है, उनका जीवन निरर्थक है। यह दोहा हमें सच्चे गुरु की आवश्यकता और उसके मार्गदर्शन के महत्व को समझाता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The world is full of those who follow rituals, but there is no one who truly contemplates. Those without a guru in their hearts live a wasted life.
Hindi · हिन्दी
दुनिया आचार-विचार वालों से भरी है, पर चिंतन करने वाला कोई नहीं। जिसके हृदय में गुरु नहीं, उसका जीवन व्यर्थ है।
Bengali · বাংলা
জগৎ আচারে পূর্ণ, কিন্তু কেউ চিন্তাশীল নয়। যার হৃদয়ে গুরু নেই, তার জীবন বৃথা।
Tamil · தமிழ்
உலகம் சடங்குகளைப் பின்பற்றுபவர்களால் நிறைந்துள்ளது, ஆனால் உண்மையாக சிந்திப்பவர் யாரும் இல்லை. இதயத்தில் குரு இல்லாதவர்களின் வாழ்க்கை வீணானது.
Telugu · తెలుగు
ప్రపంచం ఆచారాలను అనుసరించేవారితో నిండి ఉంది, కానీ నిజంగా ఆలోచించేవారు ఎవరూ లేరు. హృదయంలో గురువు లేనివారి జీవితం వృధా.
Marathi · मराठी
जग आचरणांनी भरलेले आहे, पण चिंतन करणारा कोणी नाही. ज्याच्या हृदयात गुरु नाही, त्याचे जीवन व्यर्थ आहे.
Gujarati · ગુજરાતી
દુનિયા ધાર્મિક વિધિઓનું પાલન કરનારાઓથી ભરેલી છે, પરંતુ ખરેખર વિચારનાર કોઈ નથી. જેમના હૃદયમાં ગુરુ નથી, તેમનું જીવન વ્યર્થ છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಜಗತ್ತು ಆಚರಣೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವವರಿಂದ ತುಂಬಿದೆ, ಆದರೆ ನಿಜವಾಗಿ ಚಿಂತಿಸುವವರು ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. ಯಾರ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಗುರುಗಳಿಲ್ಲವೋ, ಅವರ ಜೀವನ ವ್ಯರ್ಥ.
Malayalam · മലയാളം
കർമ്മങ്ങൾ ചെയ്യുന്നവರಿಂದ ലോകം നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു, എന്നാൽ യഥാർത്ഥത്തിൽ ചിന്തിക്കുന്നവർ ആരുമില്ല. ഹൃദയത്തിൽ ഗുരു ഇല്ലാത്തവരുടെ ജീവിതം വ്യർത്ഥമാണ്.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਦੁਨੀਆਂ ਰਸਮਾਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਵੀ ਸੱਚਮੁੱਚ ਵਿਚਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਨਹੀਂ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਜੀਵਨ ਵਿਅਰਥ ਹੈ।
Urdu · اردو
دنیا رسموں پر چلنے والوں سے بھری ہے، مگر کوئی سچائی سے غور کرنے والا نہیں۔ جس کے دل میں گرو نہیں، اس کی زندگی بیکار ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଜଗତ ଆଚାର-ବିଚାରରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ, କିନ୍ତୁ ଚିନ୍ତନକାରୀ କେହି ନାହାଁନ୍ତି। ଯାହାର ହୃଦୟରେ ଗୁରୁ ନାହାଁନ୍ତି, ତାହାର ଜୀବନ ବୃଥା।
Sanskrit · संस्कृतम्
संसारः आचारयुक्तान् जनान् धारयति, परन्तु विचारवान् कोऽपि न वर्तते। येषां हृदि गुरुः नास्ति, तेषां जीवनं व्यर्थं भवति॥
French · Français
Le monde est plein de ceux qui suivent les rituels, mais il n'y a personne qui contemple vraiment. Ceux qui n'ont pas de gourou dans leur cœur mènent une vie gâchée.
Spanish · Español
El mundo está lleno de quienes siguen rituales, pero no hay nadie que contemple de verdad. Aquellos sin un gurú en sus corazones viven una vida desperdiciada.
Portuguese · Português
O mundo está cheio de quem segue rituais, mas não há ninguém que contemple verdadeiramente. Aqueles sem um guru em seus corações levam uma vida desperdiçada.
German · Deutsch
Die Welt ist voller Menschen, die Rituale befolgen, aber niemand, der wirklich nachdenkt. Jene ohne einen Guru im Herzen führen ein verschwendetes Leben.
Japanese · 日本語
世の中は儀式を行う者で満ちているが、真に瞑想する者はいない。心に師を持たない者の人生は無駄である。
Korean · 한국어
세상은 의례를 따르는 자들로 가득하지만, 진정으로 숙고하는 자는 아무도 없습니다. 마음에 스승이 없는 자의 삶은 헛됩니다.
Chinese · 简体中文
世间充满遵循仪式者,却无人真正思索。心中无师者,生命徒劳。
Arabic · العربية
العالم مليء بمن يتبعون الطقوس، ولكن لا أحد يتأمل حقًا. أولئك الذين ليس لديهم مرشد في قلوبهم يعيشون حياة ضائعة.
Russian · Русский
Мир полон тех, кто следует ритуалам, но нет никого, кто истинно размышляет. Те, у кого нет гуру в сердце, живут напрасной жизнью.