Doha #1681

Kabir Doha #1681

श्रोता तो घर में नहीं, वक्‍ता बके सो वादि। श्रोता वक्‍ता एक घर, कथा कहावे आदि।।१६८१।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

श्रोता घर में नहीं है, जबकि वक्ता बहस कर रहा है। श्रोता और वक्ता एक ही घर में होते हैं, फिर भी कथा नहीं सुनाई जाती।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में श्रोता और वक्ता की स्थिति को दर्शाते हैं। उन्होंने कहा कि दोनों एक ही स्थान पर होते हैं, फिर भी संवाद पूरा नहीं होता।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The listener is not at home, while the speaker debates. The listener and speaker are within one house, yet the story remains untold.

  • Hindi · हिन्दी

    श्रोता घर में नहीं है, जबकि वक्ता बहस कर रहा है। श्रोता और वक्ता एक ही घर में होते हुए भी, कहानी अनकही रह जाती है।

  • Bengali · বাংলা

    শ্রোতা ঘরে নেই, অথচ বক্তা বিতর্ক করছে। শ্রোতা ও বক্তা একই ঘরে থাকা সত্ত্বেও, গল্পটি বলা হয় না।

  • Tamil · தமிழ்

    கேட்பவர் வீட்டில் இல்லை, பேசுபவர் விவாதிக்கிறார். கேட்பவரும் பேசுபவரும் ஒரே வீட்டில் இருந்தாலும், கதை சொல்லப்படாமல் இருக்கிறது.

  • Telugu · తెలుగు

    వినేవాడు ఇంట్లో లేడు, మాట్లాడేవాడు చర్చిస్తున్నాడు. వినేవాడు మరియు మాట్లాడేవాడు ఒకే ఇంట్లో ఉన్నప్పటికీ, కథ చెప్పబడదు.

  • Marathi · मराठी

    श्रोता घरी नाही, तर वक्ता वाद घालतो. श्रोता आणि वक्ता एकाच घरात असूनही, कथा सांगितली जात नाही.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    શ્રોતા ઘરે નથી, જ્યારે વક્તા ચર્ચા કરે છે. શ્રોતા અને વક્તા એક જ ઘરમાં હોવા છતાં, વાર્તા કહેવાતી નથી.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಶ್ರೋತೃವು ಮನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ವಾಗ್ಮಿ ಚರ್ಚಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಕೇಳುಗ ಮತ್ತು ವಾಗ್ಮಿ ಒಂದೇ ಮನೆಯಲ್ಲಿರಲು, ಕಥೆಯು ಹೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

  • Malayalam · മലയാളം

    കേൾവിക്കാരൻ വീട്ടിലില്ല, സംസാരിക്കുന്നയാൾ തർക്കിക്കുന്നു. കേൾവിക്കാരനും സംസാരിക്കുന്നയാളും ഒരേ വീട്ടിലായിരുന്നിട്ടും, കഥ പറയാതെ പോകുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਸੁਣਨ ਵਾਲਾ ਘਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਬਹਿਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਸੁਣਨ ਵਾਲਾ ਅਤੇ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕੋ ਘਰ ਵਿੱਚ ਹੋਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਕਹਾਣੀ ਕਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ।

  • Urdu · اردو

    سامع گھر میں نہیں ہے، جبکہ مقرر بحث کر رہا ہے۔ سامع اور مقرر ایک ہی گھر میں ہونے کے باوجود، کہانی بیان نہیں کی جاتی۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଶ୍ରୋତା ଘରେ ନାହିଁ, ବକ୍ତା ଯୁକ୍ତି କରୁଛି। ଶ୍ରୋତା ଓ ବକ୍ତା ଏକ ଘରେ ଥାଇ ମଧ୍ୟ, କାହାଣୀ କୁହାଯାଏ ନାହିଁ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    श्रोता गृहे नास्ति, वक्ता वादं करोति। श्रोता वक्ता एकस्मिन् गृहे सति, कथा अकथिता एव तिष्ठति।।

  • French · Français

    L'auditeur n'est pas à la maison, tandis que l'orateur débat. L'auditeur et l'orateur sont dans la même maison, pourtant l'histoire reste non racontée.

  • Spanish · Español

    El oyente no está en casa, mientras el orador debate. El oyente y el orador están en la misma casa, sin embargo, la historia queda sin contar.

  • Portuguese · Português

    O ouvinte não está em casa, enquanto o orador debate. O ouvinte e o orador estão na mesma casa, no entanto, a história permanece por contar.

  • German · Deutsch

    Der Zuhörer ist nicht zu Hause, während der Redner debattiert. Zuhörer und Redner sind im selben Haus, doch die Geschichte bleibt unerzählt.

  • Japanese · 日本語

    聞き手は家にいないのに、話し手は議論している。聞き手と話し手は同じ家にいるのに、物語は語られないままである。

  • Korean · 한국어

    청자는 집에 없고, 말하는 사람은 논쟁하고 있다. 청자와 말하는 사람이 한 집에 있음에도 불구하고, 이야기는 전해지지 않는다.

  • Chinese · 简体中文

    听者不在家中,而说者却在争论。听者与说者同处一室,然而故事却未被讲述。

  • Arabic · العربية

    المستمع ليس في المنزل، بينما المتحدث يناقش. المستمع والمتحدث في نفس المنزل، ومع ذلك تظل القصة غير مروية.

  • Russian · Русский

    Слушатель не дома, а говорящий спорит. Слушатель и говорящий находятся в одном доме, но история остается нерассказанной.