Doha #1874

Kabir Doha #1874

कबीर का तूं चितवै, का तेरा चिंता होइ। अणध्‍यंत्‍या हरिजी करै, जो तोहि चिंत न होइ।।१८७४।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

कबीर पूछते हैं, तुम क्यों चिंता करते हो? चिंता करने का क्या कारण है? ईश्वर सब कुछ संभाल लेते हैं, भले ही तुम न करो।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीरदास जी इस दोहे में भगवान पर भरोसा रखने की बात कहते हैं। वे पूछते हैं कि मनुष्य क्यों चिंता करता है, जबकि सभी चीजें ईश्वर की इच्छा और कृपा से ही होती हैं। जब ईश्वर स्वयं हमारे जीवन की देखभाल कर रहे हैं, तो हमें किसी भी चीज़ की चिंता करने की आवश्यकता नहीं है। यह दोहा हमें निस्वार्थ भाव से भगवान पर भरोसा रखने का संदेश देता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Kabir asks, why do you worry? What is there to be concerned about? The Lord takes care of everything, even if you don’t.

  • Hindi · हिन्दी

    कबीर पूछते हैं, तुम क्यों चिंता करते हो? किस बात की चिंता है? प्रभु सब कुछ संभाल लेते हैं, भले ही तुम न करो।

  • Bengali · বাংলা

    কবীর জিজ্ঞাসা করেন, তুমি কেন চিন্তা কর? কী নিয়ে চিন্তা করার আছে? প্রভু সবকিছু দেখাশোনা করেন, এমনকি যদি তুমি না কর।

  • Tamil · தமிழ்

    கபீர் கேட்கிறார், ஏன் நீங்கள் கவலைப்படுகிறீர்கள்? என்ன கவலைப்பட வேண்டும்? நீங்கள் செய்யாவிட்டாலும் இறைவன் எல்லாவற்றையும் கவனித்துக் கொள்கிறார்.

  • Telugu · తెలుగు

    కబీర్ అడుగుతాడు, మీరు ఎందుకు చింతిస్తున్నారు? దేని గురించి చింతించాలి? మీరు చేయకపోయినా ప్రభువు అన్నీ చూసుకుంటాడు.

  • Marathi · मराठी

    कबीर विचारतात, तू का चिंता करतोस? कशाची काळजी आहे? तू जरी केला नाहीस तरी प्रभू सर्व काही सांभाळतो.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    કબીર પૂછે છે, તમે શા માટે ચિંતા કરો છો? શું ચિંતા કરવાની છે? ભગવાન બધું સંભાળે છે, ભલે તમે ન કરો.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಕಬೀರ್ ಕೇಳುತ್ತಾರೆ, ನೀವು ಏಕೆ ಚಿಂತೆ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ? ಏನು ಚಿಂತೆ ಮಾಡಬೇಕು? ನೀವು ಮಾಡದಿದ್ದರೂ ಭಗವಂತ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    കബീർ ചോദിക്കുന്നു, നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് വിഷമിക്കുന്നത്? എന്തിനെക്കുറിച്ചാണ് വിഷമിക്കേണ്ടത്? നിങ്ങൾ ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ പോലും കർത്താവ് എല്ലാം ശ്രദ്ധിക്കുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਕਬੀਰ ਪੁੱਛਦੇ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਚਿੰਤਾ ਕਰਦੇ ਹੋ? ਕਿਸ ਗੱਲ ਦੀ ਚਿੰਤਾ ਹੈ? ਪ੍ਰਭੂ ਸਭ ਕੁਝ ਸੰਭਾਲ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਕਰੋ।

  • Urdu · اردو

    کبیر پوچھتے ہیں، تم کیوں فکر کرتے ہو؟ کس بات کی فکر ہے؟ خدا سب کچھ سنبھال لیتا ہے، چاہے تم نہ کرو۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    କବୀର ପଚାରନ୍ତି, ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଚିନ୍ତିତ ହେଉଛ? କଣ ଚିନ୍ତା କରିବାର ଅଛି? ତୁମ୍ଭେ ନ କଲେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରଭୁ ସବୁକିଛି ଦେଖାଶୁଣା କରନ୍ତି |

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    कबीरः पृच्छति, त्वं किं चिन्तयसि? कियत् चिन्तनीयम् अस्ति? यदि त्वं न करोषि, तथापि हरिः सर्वं व्यवस्थापयति।

  • French · Français

    Kabir demande : pourquoi t'inquiètes-tu ? De quoi as-tu à te soucier ? Le Seigneur s'occupe de tout, même si tu ne le fais pas.

  • Spanish · Español

    Kabir pregunta: ¿por qué te preocupas? ¿Qué te preocupa? El Señor se encarga de todo, incluso si tú no lo haces.

  • Portuguese · Português

    Kabir pergunta: por que você se preocupa? O que há para se preocupar? O Senhor cuida de tudo, mesmo que você não o faça.

  • German · Deutsch

    Kabir fragt: Warum sorgst du dich? Worüber machst du dir Sorgen? Der Herr kümmert sich um alles, auch wenn du es nicht tust.

  • Japanese · 日本語

    カビールは尋ねます。「なぜあなたは心配するのですか? 何を心配することがあるのですか? あなたがしなくても、主はすべてを世話してくださいます。」

  • Korean · 한국어

    카비르는 묻습니다. 왜 걱정하십니까? 무엇을 걱정해야 합니까? 당신이 하지 않아도 주님께서 모든 것을 돌보십니다.

  • Chinese · 简体中文

    迦比尔问道:你为何忧虑?有什么可担心的?即使你不做,主也会照顾好一切。

  • Arabic · العربية

    يسأل كابير: لماذا تقلق؟ ما الذي يدعو للقلق؟ الرب يعتني بكل شيء، حتى لو لم تفعل.

  • Russian · Русский

    Кабир спрашивает: зачем ты беспокоишься? О чем тревожиться? Господь обо всем позаботится, даже если ты этого не сделаешь.