Doha #1453

Kabir Doha #1453

आस्ति कहौं तो कोइ न पतीजे, बिना अस्ति का सिद्धा। कहहिं कबीर सनहु हे सन्‍तो, हीरी हीरा विद्धा।।१४५३।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

यदि कोई अस्तित्व की बात करता है, तो कोई विश्वास नहीं करता; बिना अस्तित्व के कोई सही ज्ञान नहीं होता। कबीर कहते हैं, सुनो संतों, हीरा अपनी चमक से पहचाना जाता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में अस्तित्व और ज्ञान की बात करते हैं। वे बताते हैं कि अस्तित्व की बात करने पर कोई विश्वास नहीं करता और बिना अस्तित्व के सही ज्ञान प्राप्त नहीं होता। संतों को सुनने के लिए, कबीर कहते हैं कि हीरा अपनी चमक से ही पहचाना जाता है। यह दोहा अस्तित्व और उसकी पहचान की महत्वता को दर्शाता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    If one speaks of existence, no one believes; without existence, there is no true knowledge. Kabir says, listen saints, the diamond is recognized by its own light.

  • Hindi · हिन्दी

    यदि अस्तित्व की बात कहें तो कोई विश्वास नहीं करता, बिना अस्तित्व के ज्ञान नहीं। कबीर कहते हैं, सुनो संतो, हीरा हीरे से ही पहचाना जाता है।

  • Bengali · বাংলা

    যদি অস্তিত্বের কথা বলা হয়, কেউ বিশ্বাস করে না; অস্তিত্ব ছাড়া কোন জ্ঞান নেই। কবির বলেন, শোনো সাধুরা, হীরা তার আলোতেই চেনা যায়।

  • Tamil · தமிழ்

    இருப்பதாக சொன்னால் யாரும் நம்ப மாட்டார்கள்; இருப்பில்லாமல் மெய்யறிவு இல்லை. கபீர் கூறுகிறார், கேளுங்கள் साधुக்களே, வைரம் அதன் ஒளியால் அறியப்படுகிறது.

  • Telugu · తెలుగు

    ఉనికి గురించి చెబితే யாரும் నమ్మరు; ఉనికి లేకుండా నిజమైన జ్ఞానం లేదు. కబీర్ అంటున్నారు, వినండి సాధువులారా, వజ్రం దాని కాంతితోనే గుర్తించబడుతుంది.

  • Marathi · मराठी

    अस्तित्वाची गोष्ट सांगितली तर कोणी विश्वास ठेवत नाही; अस्तित्वाशिवाय खरे ज्ञान नाही. कबीर म्हणतात, ऐका साधूंनो, हिरा त्याच्या प्रकाशानेच ओळखला जातो.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    જો અસ્તિત્વની વાત કરવામાં આવે તો કોઈ માનતું નથી; અસ્તિત્વ વિના સાચું જ્ઞાન નથી. કબીર કહે છે, સાધુઓ સાંભળો, હીરો તેના પ્રકાશથી જ ઓળખાય છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಇರುವಿಕೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿದರೆ ಯಾರೂ ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ; ಇರುವಿಕೆಯಿಲ್ಲದೆ ನಿಜವಾದ ಜ್ಞಾನವಿಲ್ಲ. ಕಬೀರ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, ಕೇಳಿ ಸಂತರೆ, ವಜ್ರವು ಅದರ ಬೆಳಕಿನಿಂದಲೇ ಗುರುತಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    അസ്തിത്വത്തെക്കുറിച്ച് പറഞ്ഞാൽ ആരും വിശ്വസിക്കില്ല; അസ്തിത്വമില്ലാതെ യഥാർത്ഥ അറിവില്ല. കബീർ പറയുന്നു, കേൾക്കൂ സന്യാസിമാരെ, വജ്രം അതിൻ്റെ പ്രകാശത്താൽ തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਜੇਕਰ ਹੋਂਦ ਦੀ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ; ਹੋਂਦ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਸੱਚਾ ਗਿਆਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਬੀਰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਸੁਣੋ ਸੰਤੋ, ਹੀਰਾ ਆਪਣੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਨਾਲ ਹੀ ਪਛਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    اگر وجود کی بات کی جائے تو کوئی یقین نہیں کرتا؛ وجود کے بغیر کوئی حقیقی علم نہیں۔ کبیر کہتے ہیں، سنو سنتو، ہیرا اپنی روشنی سے ہی پہچانا جاتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଯଦି ଅସ୍ତିତ୍ୱ ବିଷୟରେ କୁହାଯାଏ, ତେବେ କେହି ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ; ଅସ୍ତିତ୍ୱ ବିନା ପ୍ରକୃତ ଜ୍ଞାନ ନାହିଁ। କବୀର କହନ୍ତି, ଶୁଣନ୍ତୁ ସାଧୁମାନେ, ହିରା ତାହାର ଆଲୋକରେ ଚିହ୍ନିତ ହୁଏ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    अस्तित्वं वदति चेत् कोऽपि न विश्वसिति; अस्तित्वाभावे ज्ञानं नास्ति। कबीरः कथयति, शृण्वन्तु सन्तः, हिराः हिरेणैव ज्ञायते।

  • French · Français

    Si l'on parle d'existence, personne ne croit ; sans existence, il n'y a pas de vraie connaissance. Kabir dit : écoutez, saints, le diamant est reconnu par sa propre lumière.

  • Spanish · Español

    Si se habla de existencia, nadie cree; sin existencia, no hay conocimiento verdadero. Kabir dice: escuchen, santos, el diamante se reconoce por su propia luz.

  • Portuguese · Português

    Se se fala de existência, ninguém acredita; sem existência, não há conhecimento verdadeiro. Kabir diz: ouçam, santos, o diamante é reconhecido pela sua própria luz.

  • German · Deutsch

    Wenn man von Existenz spricht, glaubt niemand; ohne Existenz gibt es kein wahres Wissen. Kabir sagt: Hört, Heilige, der Diamant wird durch sein eigenes Licht erkannt.

  • Japanese · 日本語

    存在について語っても誰も信じない。存在なくして真の知識はない。カビールは言う、聞け聖者たちよ、ダイヤモンドはその光で認識される。

  • Korean · 한국어

    존재에 대해 말하면 아무도 믿지 않고, 존재 없이는 참된 지식이 없습니다. 카비르는 말합니다, 들어라 성자들이여, 다이아몬드는 그 빛으로 인식됩니다.

  • Chinese · 简体中文

    若谈论存在,无人相信;无存在则无真知。 迦比尔说,圣徒们请听,钻石以其自身的光芒被识别。

  • Arabic · العربية

    إذا تحدث المرء عن الوجود، فلا أحد يصدق؛ بدون وجود، لا توجد معرفة حقيقية. يقول كابير: اسمعوا أيها القديسون، الماس يُعرف بنوره الخاص.

  • Russian · Русский

    Если говорить о существовании, никто не поверит; без существования нет истинного знания. Кабир говорит: слушайте, святые, алмаз узнается по своему собственному свету.