Doha #1679

Kabir Doha #1679

शब्‍द हमारा तूं शब्‍द का, सुनि मति जाह सरक। जो चाहहु निज तत्त्‍व को, शब्‍दह लेह परख।।१६७९।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

शब्द हमारा भी है और दूसरों का भी; सुनो और मन को जांचने दो। यदि आप सच्चाई समझना चाहते हैं, तो शब्द के माध्यम से परखें।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

कबीर इस दोहे में शब्द और सत्य की बात करते हैं। उन्होंने कहा कि सत्य को समझने के लिए शब्दों का सही परख आवश्यक है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The word is ours and also the word of others; listen and let the mind discern. If you wish to understand the truth, examine it through the word.

  • Hindi · हिन्दी

    शब्द हमारा भी है और दूसरों का भी; सुनो और मन को परखने दो। यदि तुम अपने सत्य को जानना चाहते हो, तो शब्द के माध्यम से ही उसे जानो।

  • Bengali · বাংলা

    শব্দ আমাদের এবং অন্যদেরও; শুনুন এবং মনকে বিচার করতে দিন। আপনি যদি সত্য বুঝতে চান, তবে শব্দের মাধ্যমে তা পরীক্ষা করুন।

  • Tamil · தமிழ்

    வார்த்தை நம்முடையதும் மற்றவர்களுடையதும் ஆகும்; கேளுங்கள், மனம் பகுத்தறியட்டும். நீங்கள் உண்மையை அறிய விரும்பினால், வார்த்தையின் மூலம் அதை ஆராயுங்கள்.

  • Telugu · తెలుగు

    మాట మనది మరియు ఇతరులది కూడా; వినండి మరియు మనస్సును విచక్షణ చేయనివ్వండి. మీరు సత్యాన్ని తెలుసుకోవాలనుకుంటే, మాట ద్వారా దానిని పరిశీలించండి.

  • Marathi · मराठी

    शब्द आमचा आहे आणि इतरांचाही आहे; ऐका आणि मनाला विचार करू द्या. तुम्हाला सत्य जाणून घ्यायचे असेल, तर शब्दाद्वारे त्याचे परीक्षण करा.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    શબ્દ અમારો છે અને બીજાઓનો પણ છે; સાંભળો અને મનને વિવેક કરવા દો. જો તમે સત્ય જાણવા માંગતા હો, તો શબ્દ દ્વારા તેનું પરીક્ષણ કરો.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಶಬ್ದ ನಮ್ಮದು ಮತ್ತು ಇತರರದು ಸಹ; ಕೇಳಿ ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸನ್ನು ವಿವೇಚಿಸಲು ಬಿಡಿ. ನೀವು ಸತ್ಯವನ್ನು ತಿಳಿಯಲು ಬಯಸಿದರೆ, ಶಬ್ದದ ಮೂಲಕ ಅದನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ.

  • Malayalam · മലയാളം

    വാക്ക് നമ്മുടേതും മറ്റുള്ളവരുടേതുമാണ്; കേൾക്കുക, മനസ്സിനെ വിവേചിക്കാൻ അനുവദിക്കുക. നിങ്ങൾ സത്യം അറിയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, വാക്കിലൂടെ അത് പരിശോധിക്കുക.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਸ਼ਬਦ ਸਾਡਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਦਾ ਵੀ ਹੈ; ਸੁਣੋ ਅਤੇ ਮਨ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਦਿਓ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਾਈ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਸ਼ਬਦ ਦੁਆਰਾ ਇਸਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।

  • Urdu · اردو

    لفظ ہمارا ہے اور دوسروں کا بھی؛ سنو اور دل کو سمجھنے دو۔ اگر تم حقیقت جاننا چاہتے ہو تو لفظ کے ذریعے اس کا امتحان کرو۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଶବ୍ଦ ଆମର ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କର ମଧ୍ୟ; ଶୁଣନ୍ତୁ ଏବଂ ମନକୁ ବିଚାର କରିବାକୁ ଦିଅନ୍ତୁ। ଯଦି ଆପଣ ସତ୍ୟକୁ ବୁଝିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି, ତେବେ ଶବ୍ଦ ମାଧ୍ୟମରେ ଏହାକୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    शब्दः अस्माकं परेषामपि अस्ति; श्रृणु, मतिः विवेचयतु। यदि सत्यं ज्ञातुमिच्छसि, तर्हि शब्देन परीक्षस्व॥

  • French · Français

    Le mot est le nôtre et aussi celui des autres ; écoutez et laissez l'esprit discerner. Si vous souhaitez comprendre la vérité, examinez-la par le mot.

  • Spanish · Español

    La palabra es nuestra y también de otros; escucha y deja que la mente discierna. Si deseas comprender la verdad, examínala a través de la palabra.

  • Portuguese · Português

    A palavra é nossa e também dos outros; ouça e deixe a mente discernir. Se você deseja entender a verdade, examine-a através da palavra.

  • German · Deutsch

    Das Wort ist unser und auch das anderer; höre und lass den Geist unterscheiden. Wenn du die Wahrheit verstehen willst, prüfe sie durch das Wort.

  • Japanese · 日本語

    言葉は我らのもの、また他者のものなり。聞きて、心を分別せしめよ。真理を知りたければ、言葉によってそれを吟味せよ。

  • Korean · 한국어

    말은 우리의 것이며 또한 타인의 것입니다. 들으시고 마음으로 분별하게 하십시오. 진리를 이해하고 싶다면, 말을 통해 그것을 시험하십시오.

  • Chinese · 简体中文

    言语是我们的,也是他人的;倾听,让心去分辨。若想了悟真理,当以言语去审视。

  • Arabic · العربية

    الكلمة لنا وللآخرين أيضًا؛ استمع ودع العقل يميز. إذا كنت ترغب في فهم الحقيقة، فافحصها من خلال الكلمة.

  • Russian · Русский

    Слово наше и других; слушай и дай разуму различать. Если хочешь познать истину, исследуй ее через слово.