Doha #873

Kabir Doha #873

मूरख शब्‍द न मानई, धर्न न सुनै विचार। सत्‍य शब्‍द नहिं खोजई, जावैं जम के द्वार।।८७३।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

मूर्ख समझदार शब्दों को नहीं मानता, न ही वह तर्क सुनता है। वह सत्य की खोज नहीं करता, और इसीलिए वह मृत्यु के द्वार की ओर जाता है।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर उन लोगों की बात करते हैं जो जीवन में सही मार्गदर्शन को नहीं सुनते और सत्य की खोज नहीं करते। ऐसे लोग अंततः मृत्यु और दुख के रास्ते पर चल पड़ते हैं।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    The fool does not heed wise words, nor does he listen to reason. He does not seek the truth, and thus he walks toward the gates of death.

  • Hindi · हिन्दी

    मूर्ख बुद्धिमान की बात नहीं मानता, न ही तर्क सुनता है। वह सत्य की खोज नहीं करता, और इसलिए वह मृत्यु के द्वार की ओर जाता है।

  • Bengali · বাংলা

    মূর্খ জ্ঞানী কথা শোনে না, যুক্তির কথাও শোনে না। সে সত্যের সন্ধান করে না, তাই সে মৃত্যুর দুয়ারের দিকে যায়।

  • Tamil · தமிழ்

    முட்டாள் ஞானமான வார்த்தைகளைக் கேட்பதில்லை, பகுத்தறிவைக் கேட்பதில்லை. அவன் சத்தியத்தைத் தேடுவதில்லை, அதனால் அவன் மரணத்தின் வாசலுக்குச் செல்கிறான்.

  • Telugu · తెలుగు

    మూర్ఖుడు జ్ఞాని మాటలను పట్టించుకోడు, తర్కాన్ని వినడు. అతను సత్యాన్ని వెతకడు, అందువల్ల అతను మరణ ద్వారాల వైపు నడుస్తాడు.

  • Marathi · मराठी

    मूर्ख ज्ञानीचे शब्द ऐकत नाही, तर्कालाही ऐकत नाही. तो सत्याचा शोध घेत नाही, म्हणून तो मृत्यूच्या दाराकडे जातो.

  • Gujarati · ગુજરાતી

    મૂર્ખ શાણા શબ્દો પર ધ્યાન આપતો નથી, કે તર્ક સાંભળતો નથી. તે સત્યની શોધ કરતો નથી, અને તેથી તે મૃત્યુના દ્વાર તરફ જાય છે.

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಮೂರ್ಖನು ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ, ತರ್ಕವನ್ನು ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ. ಅವನು ಸತ್ಯವನ್ನು ಹುಡುಕುವುದಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನು ಮರಣದ ದ್ವಾರಗಳ ಕಡೆಗೆ ನಡೆಯುತ್ತಾನೆ.

  • Malayalam · മലയാളം

    വിഡ്ഢി ജ്ഞാനികളുടെ വാക്കുകൾ ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ല, യുക്തി കേൾക്കുന്നില്ല. അവൻ സത്യം അന്വേഷിക്കുന്നില്ല, അതിനാൽ അവൻ മരണത്തിന്റെ കവാടങ്ങളിലേക്ക് നടക്കുന്നു.

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਮੂਰਖ ਸਿਆਣੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ, ਨਾ ਹੀ ਤਰਕ ਸੁਣਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਸੱਚ ਦੀ ਭਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ, ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਮੌਤ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਵੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

  • Urdu · اردو

    احمق دانشمند کی بات نہیں سنتا، نہ ہی دلیل سنتا ہے۔ وہ سچ کی تلاش نہیں کرتا، اور اس لیے وہ موت کے دروازے کی طرف جاتا ہے۔

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ମୂର୍ଖ ଜ୍ଞାନୀ କଥା ଶୁଣେ ନାହିଁ, ଯୁକ୍ତି ଶୁଣେ ନାହିଁ। ସେ ସତ୍ୟର ଅନ୍ୱେଷଣ କରେ ନାହିଁ, ଏବଂ ତେଣୁ ସେ ମୃତ୍ୟୁର ଦ୍ୱାର ଆଡକୁ ଯାଏ।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    मूर्खः प्रज्ञावाक्यं न शृणोति, तर्कं न शृणोति। सत्यं न अन्विच्छति, अतः मृत्युद्वारं गच्छति।।

  • French · Français

    L'insensé n'écoute pas les sages paroles, ni n'entend raison. Il ne cherche pas la vérité, et ainsi il marche vers les portes de la mort.

  • Spanish · Español

    El necio no atiende a las palabras sabias, ni escucha la razón. No busca la verdad, y por lo tanto camina hacia las puertas de la muerte.

  • Portuguese · Português

    O tolo não atende a palavras sábias, nem ouve a razão. Ele não busca a verdade, e assim caminha para os portões da morte.

  • German · Deutsch

    Der Narr beachtet weise Worte nicht, noch hört er auf Vernunft. Er sucht nicht die Wahrheit, und so schreitet er zu den Toren des Todes.

  • Japanese · 日本語

    愚か者は賢者の言葉に耳を傾けず、道理にも耳を傾けない。真実を求めないゆえに、死の門へと歩む。

  • Korean · 한국어

    어리석은 자는 현명한 말을 듣지 않고, 이치도 듣지 않는다. 그는 진리를 구하지 않으므로, 죽음의 문으로 향한다.

  • Chinese · 简体中文

    愚者不听智者之言,不听道理。他不寻求真理,因此走向死亡之门。

  • Arabic · العربية

    الأحمق لا يصغي إلى الكلمات الحكيمة، ولا يسمع العقل. إنه لا يبحث عن الحقيقة، وبالتالي يسير نحو أبواب الموت.

  • Russian · Русский

    Глупец не слушает мудрых слов, не внемлет разуму. Он не ищет истины, и потому идет к вратам смерти.