Doha #1584

Kabir Doha #1584

पक्षापक्षी के कारण, सब जग गया भुलान। निरपक्ष होय के हरि भजे, सोई सन्‍त सुजान।।१५८४।।

अर्थ · Meaning (Hindi)

पक्षपात के कारण, सारा जगत भ्रमित हो गया है। जो हरि की पूजा निष्पक्षता से करते हैं, वही सच्चे संत हैं।

व्याख्या · Commentary (Hindi)

इस दोहे में कबीर ने पक्षपात और विवादों से उत्पन्न भ्रम की स्थिति को दर्शाया है। उन्होंने कहा कि जो लोग निष्पक्षता के साथ हरि की पूजा करते हैं, वही सच्चे और समझदार संत होते हैं। यह निष्पक्षता और समझ की ओर इशारा करता है।

Themes

Translations · 22 languages

  • English · English

    Due to the conflicts between factions, the whole world is confused. The wise are those who worship Hari with impartiality.

  • Hindi · हिन्दी

    पक्षपात के कारण, सारा संसार भ्रमित हो गया है। जो निष्पक्ष होकर हरि का भजन करता है, वही सच्चा ज्ञानी संत है।।१५८४।।

  • Bengali · বাংলা

    দলীয় বিবাদের কারণে, সারা বিশ্ব বিভ্রান্ত। যারা নিরপেক্ষভাবে হরিকে ভজনা করে, তারাই জ্ঞানী সাধু।।১৫৮৪।।

  • Tamil · தமிழ்

    பிரிவினைகளின் மோதல்களால், உலகம் முழுவதும் குழப்பமடைந்துள்ளது. பாரபட்சமின்றி ஹரியை வழிபடுபவர்களே ஞானிகள் ஆவர்.।।१५८४।।

  • Telugu · తెలుగు

    వర్గాల మధ్య సంఘర్షణల కారణంగా, మొత్తం ప్రపంచం గందరగోళానికి గురైంది. నిష్పాక్షికంగా హరిని ఆరాధించేవారే జ్ఞానులు.।।१५८४।।

  • Marathi · मराठी

    गटा-तटांच्या भांडणांमुळे, सारे जग गोंधळून गेले आहे. जो निःपक्षपातीपणे हरीचे भजन करतो, तोच ज्ञानी संत होय।।१५८४।।

  • Gujarati · ગુજરાતી

    પક્ષપાતના કારણે, આખું જગત ભ્રમિત થઈ ગયું છે. જે નિષ્પક્ષ બનીને હરિ ભજે છે, તે જ સાચો જ્ઞાની સંત છે।।१५८४।।

  • Kannada · ಕನ್ನಡ

    ಪಕ್ಷಗಳ ಸಂಘರ್ಷದಿಂದಾಗಿ, ಇಡೀ ಜಗತ್ತು ಗೊಂದಲಕ್ಕೊಳಗಾಗಿದೆ. ನಿಷ್ಪಕ್ಷಪಾತವಾಗಿ ಹರಿಯನ್ನು ಆರಾಧಿಸುವವರೇ ಜ್ಞಾನಿಗಳು.।।१५८४।।

  • Malayalam · മലയാളം

    വിഭാഗീയ കലഹങ്ങൾ കാരണം, ലോകം മുഴുവൻ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാണ്. പക്ഷപാതമില്ലാതെ ഹരിയെ ഭജിക്കുന്നവരാണ് വിവേകികൾ.।।१५८४।।

  • Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ

    ਧੜਿਆਂ ਦੇ ਝਗੜਿਆਂ ਕਾਰਨ, ਸਾਰਾ ਸੰਸਾਰ ਭਰਮਿਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। ਜੋ ਨਿਰਪੱਖ ਹੋ ਕੇ ਹਰੀ ਨੂੰ ਭਜਦਾ ਹੈ, ਉਹੀ ਸਿਆਣਾ ਸੰਤ ਹੈ।।१५८४।।

  • Urdu · اردو

    فرقہ وارانہ تنازعات کی وجہ سے، ساری دنیا الجھن میں پڑ گئی ہے۔ جو غیر جانبدار ہو کر ہری کی پوجا کرتا ہے، وہی دانا سنت ہے۔।।१५८४।।

  • Odia · ଓଡ଼ିଆ

    ଦଳୀୟ ବିବାଦ ଯୋଗୁଁ, ସମସ୍ତ ଜଗତ ଭ୍ରਮିତ ହୋଇଅଛି। ଯେ ନିରପେକ୍ଷ ହୋଇ ହରିଙ୍କୁ ଭଜେ, ସେହି ଜ୍ଞାନୀ ସାଧୁ।।१५८४।।

  • Sanskrit · संस्कृतम्

    पक्षविपक्षयोः कारणात्, सकलं जगत् विस्मृतम् अभवत्। निष्पक्षः सन् यः हरिं भजते, स एव ज्ञानी साधुः।।१५८४।।

  • French · Français

    À cause des conflits entre factions, le monde entier est confus. Les sages sont ceux qui adorent Hari avec impartialité.।।१५८४।।

  • Spanish · Español

    Debido a los conflictos entre facciones, el mundo entero está confundido. Los sabios son aquellos que adoran a Hari con imparcialidad.।।१५८४।।

  • Portuguese · Português

    Devido aos conflitos entre facções, o mundo inteiro está confuso. Os sábios são aqueles que adoram Hari com imparcialidade.।।१५८४।।

  • German · Deutsch

    Aufgrund von Konflikten zwischen Fraktionen ist die ganze Welt verwirrt. Weise sind diejenigen, die Hari unparteiisch anbeten.।।१५८४।।

  • Japanese · 日本語

    派閥間の対立により、全世界が混乱しています。公平にハリを崇拝する者こそ賢者です。।।१५८४।।

  • Korean · 한국어

    파벌 간의 갈등으로 인해 온 세상이 혼란에 빠졌습니다. 공정하게 하리를 숭배하는 자가 현명한 성자입니다.।।१५८४।।

  • Chinese · 简体中文

    由于派系之间的冲突,整个世界都感到困惑。那些公正地崇拜哈利的人才是智者。।।१५८४।।

  • Arabic · العربية

    بسبب الصراعات بين الفصائل، أصبح العالم كله في حيرة. الحكماء هم من يعبدون هاري بالحياد.।।१५८४।।

  • Russian · Русский

    Из-за конфликтов между фракциями весь мир находится в замешательстве. Мудры те, кто поклоняется Хари беспристрастно.।।१५८४।।