Doha #967
Kabir Doha #967
काया सों कारज करें, सकल काज की रीत। कर्म भर्म सब मेट के, राम नाम सौं प्रीत।।९६७।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
अपने शरीर का उपयोग नेक कार्यों के लिए करें, सही रास्ते पर चलते हुए। सभी भ्रम और कर्म को मिटा दें, और भगवान के नाम के प्रेम में समर्पित हो जाएं।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर दास जी शरीर के सही उपयोग और ईश्वर के प्रति प्रेम की बात कर रहे हैं। वह कहते हैं कि हमें अपने शरीर का उपयोग सही कार्यों के लिए करना चाहिए और सभी भ्रम और अनावश्यक कर्मों को त्यागकर भगवान के नाम से प्रेम करना चाहिए। यह प्रेम हमें जीवन की सच्ची सफलता की ओर ले जाता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
Use your body for noble deeds, following the right path. Erase all illusions and attachments, and devote yourself to the love of God's name.
Hindi · हिन्दी
काया से नेक काम करो, सही राह पर चलो। सारे भ्रम और मोह को मिटाकर, ईश्वर के नाम के प्रेम में लीन हो जाओ।
Bengali · বাংলা
শরীরের দ্বারা সৎকর্ম করো, সঠিক পথে চলো। সমস্ত বিভ্রম ও আসক্তি দূর করে, ঈশ্বরের নামের প্রেমে নিজেকে উৎসর্গ করো।
Tamil · தமிழ்
உடலை நல்ல செயல்களுக்குப் பயன்படுத்துங்கள், சரியான பாதையைப் பின்பற்றுங்கள். அனைத்து மாயைகளையும் பற்றுகளையும் நீக்கி, இறைவனின் திருநாமத்தின் அன்பில் உங்களை அர்ப்பணியுங்கள்.
Telugu · తెలుగు
శరీరాన్ని సత్కార్యాలకు ఉపయోగించండి, సరైన మార్గాన్ని అనుసరించండి. అన్ని భ్రమలు మరియు అటాచ్మెంట్లను తొలగించి, దేవుని నామ ప్రేమకు మిమ్మల్ని అంకితం చేయండి.
Marathi · मराठी
शरीराचा उपयोग सत्कर्मांसाठी करा, योग्य मार्गाचे अनुसरण करा. सर्व भ्रम आणि आसक्ती नष्ट करून, देवाच्या नामाच्या प्रेमात स्वतःला समर्पित करा.
Gujarati · ગુજરાતી
શરીરનો ઉપયોગ સત્કાર્યો માટે કરો, સાચા માર્ગને અનુસરો. બધી ભ્રમણાઓ અને જોડાણો દૂર કરો, અને ભગવાનના નામ પ્રત્યેના પ્રેમમાં તમારી જાતને સમર્પિત કરો.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ದೇಹವನ್ನು ಸತ್ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ಬಳಸಿ, ಸರಿಯಾದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ. ಎಲ್ಲಾ ಭ್ರಮೆಗಳು ಮತ್ತು ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ, ದೇವರ ಹೆಸರಿನ ಪ್ರೀತಿಗೆ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.
Malayalam · മലയാളം
ശരീരം കൊണ്ട് സൽപ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യുക, ശരിയായ പാത പിന്തുടരുക. എല്ലാ മിഥ്യാധാരണകളും ആസക്തികളും നീക്കം ചെയ്യുക, ദൈവത്തിൻ്റെ നാമത്തിലുള്ള സ്നേഹത്തിൽ നിങ്ങളെ സമർപ്പിക്കുക.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਸਰੀਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨੇਕ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਕਰੋ, ਸਹੀ ਰਾਹ 'ਤੇ ਚੱਲੋ। ਸਾਰੇ ਭਰਮ ਅਤੇ ਮੋਹ ਨੂੰ ਮਿਟਾ ਕੇ, ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ ਕਰੋ।
Urdu · اردو
اپنے جسم کو نیک کاموں کے لیے استعمال کرو، صحیح راستے پر چلو۔ تمام وہم اور وابستگیوں کو مٹا دو، اور خدا کے نام کی محبت میں خود کو وقف کر دو۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ଶରୀରକୁ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ, ସଠିକ୍ ପଥ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ। ସମସ୍ତ ଭ୍ରାନ୍ତ ଧାରଣା ଓ ମୋହ ତ୍ୟାଗ କରି, ଭଗବାନଙ୍କ ନାମ ପ୍ରତି ପ୍ରେମରେ ନିଜକୁ ସମର୍ପିତ କରନ୍ତୁ।
Sanskrit · संस्कृतम्
कायिकं कर्म कृत्वा, सत्यमार्गेण गच्छ। सर्वं मोहं विहाय, भगवन्नामनि प्रीतिं कुरु।।
French · Français
Utilisez votre corps pour des actions nobles, en suivant le bon chemin. Effacez toutes les illusions et attachements, et consacrez-vous à l'amour du nom de Dieu.
Spanish · Español
Usa tu cuerpo para nobles acciones, siguiendo el camino correcto. Borra todas las ilusiones y apegos, y dedícate al amor del nombre de Dios.
Portuguese · Português
Use seu corpo para atos nobres, seguindo o caminho certo. Apague todas as ilusões e apegos, e dedique-se ao amor do nome de Deus.
German · Deutsch
Nutze deinen Körper für edle Taten, folge dem rechten Weg. Tilge alle Illusionen und Anhaftungen und widme dich der Liebe zum Namen Gottes.
Japanese · 日本語
体を高貴な行いのために使い、正しい道を歩みなさい。すべての幻想と執着を消し去り、神の名への愛に身を捧げなさい。
Korean · 한국어
몸을 선한 행위에 사용하고 올바른 길을 따르십시오. 모든 환상과 집착을 지우고 신의 이름에 대한 사랑에 헌신하십시오.
Chinese · 简体中文
用你的身体行善,遵循正道。消除一切幻象和执着,将自己奉献给神圣名字的爱。
Arabic · العربية
استخدم جسدك للأعمال النبيلة، متبعًا الطريق الصحيح. امحُ كل الأوهام والتعلقات، وكرس نفسك لمحبة اسم الله.
Russian · Русский
Используй свое тело для благородных дел, следуя праведным путем. Сотри все иллюзии и привязанности, и посвяти себя любви к имени Бога.