Doha #166
Kabir Doha #166
परनारी का राचणौ, जिसकी लहसण की खानि। खूणैं बेसिर खाइय, परगट होइ दिवानि।।१६६।।
अर्थ · Meaning (Hindi)
महिला के आचरण की तुलना लहसुन के बर्तन से की जाती है। जो बिना दूसरों की परवाह किए भोजन करता है, वह अपनी सच्ची प्रकृति को प्रकट करता है।
व्याख्या · Commentary (Hindi)
इस दोहे में कबीर ने सामाजिक व्यवहार और उसके प्रभाव पर ध्यान दिलाया है। उन्होंने बताया है कि कुछ लोगों का आचरण दूसरों की भावनाओं की अनदेखी करते हुए केवल अपने स्वार्थ को ही ध्यान में रखता है। यह व्यवहार उनकी सच्ची प्रकृति को उजागर करता है।
Themes
Translations · 22 languages
English · English
The conduct of a woman is compared to a container of garlic. One who eats without consideration of others, reveals their true nature.
Hindi · हिन्दी
स्त्री का आचरण लहसुन के पात्र के समान है। जो दूसरों की परवाह किए बिना खाता है, वह अपना सच्चा स्वरूप प्रकट करता है।
Bengali · বাংলা
নারীর আচরণের তুলনা রসুনের পাত্রের সাথে করা হয়। যে অন্যের কথা চিন্তা না করে খায়, সে তার আসল প্রকৃতি প্রকাশ করে।
Tamil · தமிழ்
ஒரு பெண்ணின் நடத்தை பூண்டு நிறைந்த பாத்திரத்துடன் ஒப்பிடப்படுகிறது. மற்றவர்களைப் பொருட்படுத்தாமல் உண்பவன், தன் உண்மையான இயல்பை வெளிப்படுத்துகிறான்.
Telugu · తెలుగు
స్త్రీ ప్రవర్తన వెల్లుల్లితో నిండిన పాత్రతో పోల్చబడింది. ఇతరులను పట్టించుకోకుండా తినేవాడు, తన నిజమైన స్వభావాన్ని వెల్లడిస్తాడు.
Marathi · मराठी
स्त्रीचे वर्तन लसणाच्या भांड्यासारखे आहे. जो इतरांचा विचार न करता खातो, तो आपले खरे स्वरूप प्रकट करतो.
Gujarati · ગુજરાતી
સ્ત્રીના વર્તનની તુલના લસણના પાત્ર સાથે કરવામાં આવે છે. જે બીજાઓની પરવા કર્યા વિના ખાય છે, તે પોતાનું સાચું સ્વરૂપ પ્રગટ કરે છે.
Kannada · ಕನ್ನಡ
ಒಂದು ಹೆಣ್ಣಿನ ನಡವಳಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಳ್ಳುಳ್ಳಿಯ ಪಾತ್ರೆಯೊಂದಿಗೆ ಹೋಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇತರರನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸದೆ ತಿನ್ನುವವನು ತನ್ನ ನಿಜವಾದ ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸುತ್ತಾನೆ.
Malayalam · മലയാളം
സ്ത്രീയുടെ സ്വഭാവം വെളുത്തുള്ളി നിറഞ്ഞ പാത്രവുമായി താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നു. മറ്റുള്ളവരെ ശ്രദ്ധിക്കാതെ കഴിക്കുന്നവൻ, തൻ്റെ യഥാർത്ഥ സ്വഭാവം വെളിപ്പെടുത്തുന്നു.
Punjabi · ਪੰਜਾਬੀ
ਇੱਕ ਔਰਤ ਦੇ ਚਾਲ-ਚਲਣ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਲਸਣ ਦੇ ਭਾਂਡੇ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਜੋ ਦੂਜਿਆਂ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਖਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਆਪਣੀ ਸੱਚੀ ਪ੍ਰਕਿਰਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।
Urdu · اردو
عورت کے کردار کا موازنہ لہسن کے برتن سے کیا جاتا ہے۔ جو دوسروں کی پرواہ کیے بغیر کھاتا ہے، وہ اپنی حقیقی فطرت ظاہر کرتا ہے۔
Odia · ଓଡ଼ିଆ
ମହିଳାର ଆଚରଣ ରସୁଣର ପାତ୍ର ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ। ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଖାତିର ନକରି ଖାଆନ୍ତି, ସେମାନେ ନିଜର ପ୍ରକୃତ ସ୍ୱଭାବ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି।
Sanskrit · संस्कृतम्
स्त्रीचरित्रं लशुनपात्रेण तुल्यं भवति। यः परानपेक्षितं खादति, सः स्वकीयं सत्यं स्वरूपं प्रकटयति।।
French · Français
La conduite d'une femme est comparée à un récipient d'ail. Celui qui mange sans considération pour les autres révèle sa vraie nature.
Spanish · Español
La conducta de una mujer se compara con un recipiente de ajo. Quien come sin consideración por los demás, revela su verdadera naturaleza.
Portuguese · Português
A conduta de uma mulher é comparada a um recipiente de alho. Aquele que come sem consideração pelos outros, revela sua verdadeira natureza.
German · Deutsch
Das Verhalten einer Frau wird mit einem Behälter voller Knoblauch verglichen. Wer ohne Rücksicht auf andere isst, offenbart seine wahre Natur.
Japanese · 日本語
女性の行いはニンニクの容器に例えられます。他者を顧みずに食べる者は、その真の性質を明らかにします。
Korean · 한국어
여인의 행실은 마늘이 담긴 그릇에 비유됩니다. 타인을 배려하지 않고 먹는 자는 자신의 참된 본성을 드러냅니다.
Chinese · 简体中文
女人的行为被比作一个装满大蒜的容器。不顾他人而进食的人,会暴露其真实本性。
Arabic · العربية
يُقارن سلوك المرأة بوعاء مليء بالثوم. من يأكل دون اعتبار للآخرين يكشف عن طبيعته الحقيقية.
Russian · Русский
Поведение женщины сравнивается с сосудом, полным чеснока. Тот, кто ест, не думая о других, раскрывает свою истинную природу.